• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148024

English Turkish Film Name Film Year Details
I must find some talented men, right away Birkaç yetenekli adama ihtiyacım var. Seven Samurai-2 1954 info-icon
Forgive us Affedin bizi. Seven Samurai-2 1954 info-icon
Intolerable! Outrageous! Kalleşçe! İnsafsızca! Seven Samurai-2 1954 info-icon
Forgive me. You see, Affedin beni. Takdir edersiniz ki, Seven Samurai-2 1954 info-icon
a war is about to start with a band of bandits eşkıyalarla olan savaşımız başlamak üzere. Seven Samurai-2 1954 info-icon
What Clan? Hangi gruptansınız? Seven Samurai-2 1954 info-icon
Our employer, as a matter of fact Efendim, doğrusunu söylemek gerekirse, Seven Samurai-2 1954 info-icon
is a village of farmers bir çiftçi köyü için çalışıyoruz. Seven Samurai-2 1954 info-icon
A job promising no pay or reward, Onlara, üç öğün yemeğimizi vermeleri dışında... Seven Samurai-2 1954 info-icon
except three square meals while we're on the job ...para ya da ödül almayacağımıza dair söz verdik. Seven Samurai-2 1954 info-icon
What stupidity! Ne saçmalık! Seven Samurai-2 1954 info-icon
My ambition is a bit bigger Benim için daha fazlası gerekli. Seven Samurai-2 1954 info-icon
Is that final? Hepsi bu mu? Seven Samurai-2 1954 info-icon
What a big loss, sir! Ne büyük bir kayıp, efendim! Seven Samurai-2 1954 info-icon
So alert a fencer! Uyanık samuray! Seven Samurai-2 1954 info-icon
That samurai is all right. But I'm worried about the other six Bu samuraya güvenim tamdır. Ama diğer altısı için endişeliyim. Seven Samurai-2 1954 info-icon
See them first. Then, start worrying! Önce onları bir gör. Sonra endişelenmeye başla! Seven Samurai-2 1954 info-icon
Try him! Onu dene! Seven Samurai-2 1954 info-icon
One moment, sir! Bir saniye, efendim! Seven Samurai-2 1954 info-icon
Like the last time? Geçen ki gibi mi? Seven Samurai-2 1954 info-icon
Yes. For your training Evet. Bu senin eğitimin için. Seven Samurai-2 1954 info-icon
Please! No jokes Lütfen! Şaka yapma. Seven Samurai-2 1954 info-icon
Interesting İlginç. Seven Samurai-2 1954 info-icon
But... Artık... Seven Samurai-2 1954 info-icon
I realize that the farmers are suffering ...bu çiftçilerin nasıl acı çektiğini daha iyi anlıyorum. Seven Samurai-2 1954 info-icon
I think I understand why you accepted Sanırım bu işi neden kabul ettiğinizi anladım. Seven Samurai-2 1954 info-icon
But, I'll accept because your character fascinates me Ama ben, bu işi buna sebep değil, kişilikleriniz beni büyülediği için kabul ediyorum. Seven Samurai-2 1954 info-icon
The deepest friendship often comes through a chance meeting Sıkı dostluklar genelde tesadüfen karşılaşmalar sonucu oluşur. Seven Samurai-2 1954 info-icon
Your name? İsmin nedir? Seven Samurai-2 1954 info-icon
Gorobei Katayama Gorobei Katayama Seven Samurai-2 1954 info-icon
Sounds strong, but... Heybetli bir isim, değil mi? Seven Samurai-2 1954 info-icon
Yohei, what's wrong! Hurry up! Yohei, sorun ne! Acele et! Seven Samurai-2 1954 info-icon
What's wrong, Yohei? Sorun ne, Yohei? Seven Samurai-2 1954 info-icon
The rice is gone! Pirinçler çalınmış! Seven Samurai-2 1954 info-icon
So I told you so... Sana söylemiştim... Seven Samurai-2 1954 info-icon
I tried my best to watch it! Onlara en iyi şekilde göz kulak olmaya çalıştım! Seven Samurai-2 1954 info-icon
At night I slept, holding on to it! Gece bile onlara sarılıp uyudum! Seven Samurai-2 1954 info-icon
I'll get some from home! Evden biraz daha getireceğim! Seven Samurai-2 1954 info-icon
But, what will we do until you get back? Peki, sen gelene kadar biz ne yapacağız? Seven Samurai-2 1954 info-icon
It's all gone, except just a handful Geriye bir avuçtan başka pirinç kalmadı. Seven Samurai-2 1954 info-icon
This is wonderful! Thank Heaven! Bu harika! Tanrıya şükür! Seven Samurai-2 1954 info-icon
It's so good to find you alive! Seni hala hayatta görebilmek ne güzel! Seven Samurai-2 1954 info-icon
I'd give you up for lost! Kaybolduğunu sanıp senden ümidi kesmiştim! Seven Samurai-2 1954 info-icon
How did you get away? Nasıl kaçabildin peki? Seven Samurai-2 1954 info-icon
I laid low in the ditch, under the water plants Su bitkilerinin altındaki bir hendeğin içine girip yattım. Seven Samurai-2 1954 info-icon
When the castle burned down, and fell upon me, Kalenin yanarak üzerime düştüğünü görünce... Seven Samurai-2 1954 info-icon
I thought that was my end! ...sonum geldi sandım! Seven Samurai-2 1954 info-icon
Were you terrified? Korktun mu peki? Seven Samurai-2 1954 info-icon
Not particularly Pek sayılmaz. Seven Samurai-2 1954 info-icon
Are you fed up with fighting? Savaşmaktan bıktın mı? Seven Samurai-2 1954 info-icon
As a matter of fact, Doğrusunu söylemek gerekirse... Seven Samurai-2 1954 info-icon
I'm preparing for a tough war ...zor bir savaşa hazırlanıyorum. Seven Samurai-2 1954 info-icon
It will bring us neither money nor fame. Want to join? Bu savaş bize para yerine şöhret getirecek. Katılmak ister misin? Seven Samurai-2 1954 info-icon
Maybe we die this time Belki de bu sefer öleceğiz. Seven Samurai-2 1954 info-icon
I never knew they were so scarce Bu kadar seçkin olacakları aklımın ucundan bile geçmezdi. Seven Samurai-2 1954 info-icon
What are you after, sir? Sizin statünüz nedir efendim? Seven Samurai-2 1954 info-icon
Samurai Samuray. Seven Samurai-2 1954 info-icon
There's one in my yard, but poor quality Benim bölgemde bir tane var ama çok zavallı. Seven Samurai-2 1954 info-icon
I was astonished by his gay indifference Bu adamın farklılığı karşısında hayrete düşmüştüm. Seven Samurai-2 1954 info-icon
He came in saying: "Feed me. I have no money Bana geldi ve: "Bana yemek ver. Hiç param yok ama... Seven Samurai-2 1954 info-icon
but I'll cut your firewood. " ...odunlarını kesebilirim" dedi. Seven Samurai-2 1954 info-icon
I liked his frankness Onun samimiyetinden hoşlanmıştım. Seven Samurai-2 1954 info-icon
Haven't you ever seen firewood cut? Böyle odun kesildiğini hiç gördün mü? Seven Samurai-2 1954 info-icon
You seem to enjoy it Bu hoşuna gitmişe benziyor. Seven Samurai-2 1954 info-icon
Oh, that's my nature Oh, bu benim doğamda var. Seven Samurai-2 1954 info-icon
You're good Gayet iyisin. Seven Samurai-2 1954 info-icon
But I'm better at killing enemies Fakat düşmanlarımı öldürmekte daha da iyiyim. Seven Samurai-2 1954 info-icon
Killed many? Çok öldürdün mü? Seven Samurai-2 1954 info-icon
Well It's impossible to kill 'em all Şey... Hepsini öldürmek imkansızdır. Seven Samurai-2 1954 info-icon
So I usually run away Bu yüzden genelde kaçarım. Seven Samurai-2 1954 info-icon
A splendid principle! Harika bir prensip. Seven Samurai-2 1954 info-icon
Incidentally, Hazır aklıma gelmişken, Seven Samurai-2 1954 info-icon
Interested in killing thirty bandits? otuz eşkıya öldürmekle ilgilenir misin? Seven Samurai-2 1954 info-icon
Let's begin E haydi başlayalım. Seven Samurai-2 1954 info-icon
Too bad. A tie Çok kötü. Berabere. Seven Samurai-2 1954 info-icon
You did? Sen mi? Seven Samurai-2 1954 info-icon
If we had fought seriously, you'd have been cut and dead Eğer cidden dövüşüyor olsaydık şimdi ölmüş olacaktın. Seven Samurai-2 1954 info-icon
No use Boşuna uğraşma. Seven Samurai-2 1954 info-icon
A real sword will kill you. It's no use Gerçek bir kılıç seni öldürür. Bunun bir yararı yok. Seven Samurai-2 1954 info-icon
Halt! You can say whatever you want Dur! Sonra ne istersen söyle. Seven Samurai-2 1954 info-icon
What a waste Çok yazık. Seven Samurai-2 1954 info-icon
It's so obvious Bu apaçık ortada. Seven Samurai-2 1954 info-icon
Find any? Bulabildiniz mi? Seven Samurai-2 1954 info-icon
Missed one Birini kaybettik. Seven Samurai-2 1954 info-icon
A first class swordsman Dört dörtlük bir kılıç ustasını. Seven Samurai-2 1954 info-icon
A lost fish looks big Ne yazık ki kaçan balık büyük oluyor. Seven Samurai-2 1954 info-icon
But, I saw his prowess with my own eyes Ama onun cesaretini kendi gözlerimle gördüm. Seven Samurai-2 1954 info-icon
He is terrific! İnanılmazdı! Seven Samurai-2 1954 info-icon
A man interested only in perfecting his skill Kendini mükemmeliyete ulaşmaya adayan bir adam. Seven Samurai-2 1954 info-icon
So his answer was "No!" Yani cevabı "Hayır!" Seven Samurai-2 1954 info-icon
I told him where to find me, though Ona, beni nerede bulabileceğini söyledim. Seven Samurai-2 1954 info-icon
I caught one Bir tane buldum. Seven Samurai-2 1954 info-icon
His fencing is... second class Kılıç ustalığı... İkinci sınıf. Seven Samurai-2 1954 info-icon
But, quite a character Ama harika bir insan. Seven Samurai-2 1954 info-icon
A cheerful fellow Çok neşeli biri. Seven Samurai-2 1954 info-icon
Good company in adversity Moral bozukluğu için bire bir. Seven Samurai-2 1954 info-icon
Much obliged Çok minnettar. Seven Samurai-2 1954 info-icon
I caught one too, to tell you the truth Aslında bir tane daha buldum. Seven Samurai-2 1954 info-icon
That one dressed like a peddler? Şu papaz giyimli olan mı? Seven Samurai-2 1954 info-icon
Yes. He was my right hand man for years Evet. O yıllarca benim sağ kolum oldu. Seven Samurai-2 1954 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148019
  • 148020
  • 148021
  • 148022
  • 148023
  • 148024
  • 148025
  • 148026
  • 148027
  • 148028
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact