Search
English Turkish Sentence Translations Page 148024
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I must find some talented men, right away | Birkaç yetenekli adama ihtiyacım var. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
Forgive us | Affedin bizi. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
Intolerable! Outrageous! | Kalleşçe! İnsafsızca! | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
Forgive me. You see, | Affedin beni. Takdir edersiniz ki, | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
a war is about to start with a band of bandits | eşkıyalarla olan savaşımız başlamak üzere. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
What Clan? | Hangi gruptansınız? | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
Our employer, as a matter of fact | Efendim, doğrusunu söylemek gerekirse, | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
is a village of farmers | bir çiftçi köyü için çalışıyoruz. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
A job promising no pay or reward, | Onlara, üç öğün yemeğimizi vermeleri dışında... | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
except three square meals while we're on the job | ...para ya da ödül almayacağımıza dair söz verdik. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
What stupidity! | Ne saçmalık! | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
My ambition is a bit bigger | Benim için daha fazlası gerekli. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
Is that final? | Hepsi bu mu? | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
What a big loss, sir! | Ne büyük bir kayıp, efendim! | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
So alert a fencer! | Uyanık samuray! | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
That samurai is all right. But I'm worried about the other six | Bu samuraya güvenim tamdır. Ama diğer altısı için endişeliyim. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
See them first. Then, start worrying! | Önce onları bir gör. Sonra endişelenmeye başla! | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
Try him! | Onu dene! | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
One moment, sir! | Bir saniye, efendim! | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
Like the last time? | Geçen ki gibi mi? | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
Yes. For your training | Evet. Bu senin eğitimin için. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
Please! No jokes | Lütfen! Şaka yapma. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
Interesting | İlginç. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
But... | Artık... | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
I realize that the farmers are suffering | ...bu çiftçilerin nasıl acı çektiğini daha iyi anlıyorum. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
I think I understand why you accepted | Sanırım bu işi neden kabul ettiğinizi anladım. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
But, I'll accept because your character fascinates me | Ama ben, bu işi buna sebep değil, kişilikleriniz beni büyülediği için kabul ediyorum. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
The deepest friendship often comes through a chance meeting | Sıkı dostluklar genelde tesadüfen karşılaşmalar sonucu oluşur. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
Your name? | İsmin nedir? | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
Gorobei Katayama | Gorobei Katayama | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
Sounds strong, but... | Heybetli bir isim, değil mi? | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
Yohei, what's wrong! Hurry up! | Yohei, sorun ne! Acele et! | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
What's wrong, Yohei? | Sorun ne, Yohei? | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
The rice is gone! | Pirinçler çalınmış! | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
So I told you so... | Sana söylemiştim... | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
I tried my best to watch it! | Onlara en iyi şekilde göz kulak olmaya çalıştım! | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
At night I slept, holding on to it! | Gece bile onlara sarılıp uyudum! | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
I'll get some from home! | Evden biraz daha getireceğim! | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
But, what will we do until you get back? | Peki, sen gelene kadar biz ne yapacağız? | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
It's all gone, except just a handful | Geriye bir avuçtan başka pirinç kalmadı. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
This is wonderful! Thank Heaven! | Bu harika! Tanrıya şükür! | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
It's so good to find you alive! | Seni hala hayatta görebilmek ne güzel! | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
I'd give you up for lost! | Kaybolduğunu sanıp senden ümidi kesmiştim! | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
How did you get away? | Nasıl kaçabildin peki? | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
I laid low in the ditch, under the water plants | Su bitkilerinin altındaki bir hendeğin içine girip yattım. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
When the castle burned down, and fell upon me, | Kalenin yanarak üzerime düştüğünü görünce... | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
I thought that was my end! | ...sonum geldi sandım! | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
Were you terrified? | Korktun mu peki? | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
Not particularly | Pek sayılmaz. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
Are you fed up with fighting? | Savaşmaktan bıktın mı? | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
As a matter of fact, | Doğrusunu söylemek gerekirse... | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
I'm preparing for a tough war | ...zor bir savaşa hazırlanıyorum. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
It will bring us neither money nor fame. Want to join? | Bu savaş bize para yerine şöhret getirecek. Katılmak ister misin? | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
Maybe we die this time | Belki de bu sefer öleceğiz. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
I never knew they were so scarce | Bu kadar seçkin olacakları aklımın ucundan bile geçmezdi. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
What are you after, sir? | Sizin statünüz nedir efendim? | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
Samurai | Samuray. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
There's one in my yard, but poor quality | Benim bölgemde bir tane var ama çok zavallı. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
I was astonished by his gay indifference | Bu adamın farklılığı karşısında hayrete düşmüştüm. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
He came in saying: "Feed me. I have no money | Bana geldi ve: "Bana yemek ver. Hiç param yok ama... | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
but I'll cut your firewood. " | ...odunlarını kesebilirim" dedi. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
I liked his frankness | Onun samimiyetinden hoşlanmıştım. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
Haven't you ever seen firewood cut? | Böyle odun kesildiğini hiç gördün mü? | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
You seem to enjoy it | Bu hoşuna gitmişe benziyor. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
Oh, that's my nature | Oh, bu benim doğamda var. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
You're good | Gayet iyisin. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
But I'm better at killing enemies | Fakat düşmanlarımı öldürmekte daha da iyiyim. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
Killed many? | Çok öldürdün mü? | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
Well It's impossible to kill 'em all | Şey... Hepsini öldürmek imkansızdır. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
So I usually run away | Bu yüzden genelde kaçarım. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
A splendid principle! | Harika bir prensip. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
Incidentally, | Hazır aklıma gelmişken, | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
Interested in killing thirty bandits? | otuz eşkıya öldürmekle ilgilenir misin? | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
Let's begin | E haydi başlayalım. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
Too bad. A tie | Çok kötü. Berabere. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
You did? | Sen mi? | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
If we had fought seriously, you'd have been cut and dead | Eğer cidden dövüşüyor olsaydık şimdi ölmüş olacaktın. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
No use | Boşuna uğraşma. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
A real sword will kill you. It's no use | Gerçek bir kılıç seni öldürür. Bunun bir yararı yok. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
Halt! You can say whatever you want | Dur! Sonra ne istersen söyle. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
What a waste | Çok yazık. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
It's so obvious | Bu apaçık ortada. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
Find any? | Bulabildiniz mi? | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
Missed one | Birini kaybettik. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
A first class swordsman | Dört dörtlük bir kılıç ustasını. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
A lost fish looks big | Ne yazık ki kaçan balık büyük oluyor. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
But, I saw his prowess with my own eyes | Ama onun cesaretini kendi gözlerimle gördüm. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
He is terrific! | İnanılmazdı! | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
A man interested only in perfecting his skill | Kendini mükemmeliyete ulaşmaya adayan bir adam. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
So his answer was "No!" | Yani cevabı "Hayır!" | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
I told him where to find me, though | Ona, beni nerede bulabileceğini söyledim. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
I caught one | Bir tane buldum. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
His fencing is... second class | Kılıç ustalığı... İkinci sınıf. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
But, quite a character | Ama harika bir insan. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
A cheerful fellow | Çok neşeli biri. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
Good company in adversity | Moral bozukluğu için bire bir. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
Much obliged | Çok minnettar. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
I caught one too, to tell you the truth | Aslında bir tane daha buldum. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
That one dressed like a peddler? | Şu papaz giyimli olan mı? | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |
Yes. He was my right hand man for years | Evet. O yıllarca benim sağ kolum oldu. | Seven Samurai-2 | 1954 | ![]() |