• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148027

English Turkish Film Name Film Year Details
But, they're afraid of you, too! Ama onlar da sizden korkarlar! Seven Samurai-3 1954 info-icon
You're splendid! Harikasınız! Seven Samurai-3 1954 info-icon
Splendid scarecrows! Harika korkuluklar! Seven Samurai-3 1954 info-icon
But they're men, not sparrows, not crows! Ama onlar insan, serçe ya da karga değil! Seven Samurai-3 1954 info-icon
You, chewing that cud! Sen, geviş getiren! Seven Samurai-3 1954 info-icon
You are not a cow! İnek değilsin sen! Seven Samurai-3 1954 info-icon
You on the end! Step forward! Sen, en sondaki! Öne çık! Seven Samurai-3 1954 info-icon
I mean you! Sana söylüyorum! Seven Samurai-3 1954 info-icon
If you want to watch, bring money Eğer daha fazlasını izlemek istiyorsan para getir. Seven Samurai-3 1954 info-icon
A spear, sir Bir mızrak, efendim Seven Samurai-3 1954 info-icon
Grown on a bush? Çalılıkta yetişmiş olanlardan mı? Seven Samurai-3 1954 info-icon
Samurai on the run! Bir samuraydan! Seven Samurai-3 1954 info-icon
If you have one, the others must have them also Eğer sende varsa, diğerlerinde de olmalı. Seven Samurai-3 1954 info-icon
Do you have spears? Hiç mızrağınız var mı? Seven Samurai-3 1954 info-icon
NORTH KUZEY Seven Samurai-3 1954 info-icon
Looks peaceful here. But a real danger spot Burası sakin görünüyor ama aslında çok tehlikeli bir nokta. Seven Samurai-3 1954 info-icon
Katsushiro! We're leaving now! Katsushiro! Gidiyoruz! Seven Samurai-3 1954 info-icon
Yes, Sir! I'm coming! Hemen geliyorum efendim! Seven Samurai-3 1954 info-icon
Still a child Hala bir çocuk. Seven Samurai-3 1954 info-icon
Are you one of the villagers? Sen köylülerden misin? Seven Samurai-3 1954 info-icon
A girl? Kız mısın? Seven Samurai-3 1954 info-icon
A boy? Erkek misin? Seven Samurai-3 1954 info-icon
If you are a boy, why aren't you drilling? Eğer erkeksen, neden diğerleri gibi eğitimde değilsin? Seven Samurai-3 1954 info-icon
Picking flowers during such a crisis! Üstelik böylesine sıkıntılı bir dönemde çiçek topluyorsun! Seven Samurai-3 1954 info-icon
Good! Good! Problem is here. Güzel! Güzel! İşte sorun burada. Seven Samurai-3 1954 info-icon
Hey! What are you doing! Hey! Ne yapıyorsun sen? Seven Samurai-3 1954 info-icon
A big haul! Büyük vurgun! Seven Samurai-3 1954 info-icon
What have you got? Bu elindekiler de ne? Seven Samurai-3 1954 info-icon
Taken from a samurai on the run Bunlar bir samuraydan alınmış eşyalar. Seven Samurai-3 1954 info-icon
In this village? Köyün içinden mi? Seven Samurai-3 1954 info-icon
At Manzo's Manzo'nun evinde. Seven Samurai-3 1954 info-icon
Don't like them? Hoşuna gitmediler mi? Seven Samurai-3 1954 info-icon
A real fine one! Bu gerçekten çok iyi! Seven Samurai-3 1954 info-icon
What's the matter? You wanted these things, didn't you? Sorun ne şimdi? Bu şeylerden istemiyor muydun? Seven Samurai-3 1954 info-icon
They stripped those from samurai they murdered Bunları öldürdükleri bir samurayın üzerinden çıkarmışlar. Seven Samurai-3 1954 info-icon
I know. How dare you...! Biliyorum. Buna nasıl cesaret edersin! Seven Samurai-3 1954 info-icon
One who has never been hunted would not understand Hiç avlanmamış biri bunu asla bilemez. Seven Samurai-3 1954 info-icon
Go away! It's nothing! Dağılın! Bir şey yok! Seven Samurai-3 1954 info-icon
I'd like to kill every farmer in this village! Bu köydeki tüm çiftçileri öldürmek istiyorum! Seven Samurai-3 1954 info-icon
A fine idea! İyi fikir! Seven Samurai-3 1954 info-icon
What do you all think of farmers? Peki, sen çiftçiler hakkında ne düşünüyorsun? Seven Samurai-3 1954 info-icon
Saints? Evliya olduklarını mı? Seven Samurai-3 1954 info-icon
Bah! Saçma! Seven Samurai-3 1954 info-icon
They're foxy beasts! Onlar kurnaz yaratıklar! Seven Samurai-3 1954 info-icon
They say: "We've no rice, we've no wheat. We've got nothing!" "Pirincimiz yok, buğdayımız yok, hiçbir şeyimiz yok!" derler. Seven Samurai-3 1954 info-icon
But they have! Ama vardır! Seven Samurai-3 1954 info-icon
They have everything! Her şeyleri vardır! Seven Samurai-3 1954 info-icon
Dig under the floors! Evlerin altlarını kazın! Seven Samurai-3 1954 info-icon
Or search the barns! Ya da ambarlarını arayın! Seven Samurai-3 1954 info-icon
You'll find plenty! Bir servet bulacaksınız! Seven Samurai-3 1954 info-icon
Salt! Beans! Sake! Tuz! Fasulye! Saki! Seven Samurai-3 1954 info-icon
Look into the canyons! Dere yataklarına bakın! Seven Samurai-3 1954 info-icon
Hidden farms! Saklanmış çiftlikler bulursunuz! Seven Samurai-3 1954 info-icon
They pose as saints but are full of lies! Evliyalar gibi davranırlar ama yalan tüm hayatlarını kaplamıştır! Seven Samurai-3 1954 info-icon
If they smell a battle, they hunt the defeated! Ve bir savaş kokusu aldıklarında, yenilmiş olanları avlarlar! Seven Samurai-3 1954 info-icon
Farmers are Çiftçiler Seven Samurai-3 1954 info-icon
stingy, foxy, blubbering Cimri, kurnaz, aşağılık Seven Samurai-3 1954 info-icon
mean, stupid and, murderous! pis, aptal ve, acımadan öldüren! Seven Samurai-3 1954 info-icon
God damn! That's what they are! Allah kahretsin! İşte onların yaşam tarzı bu! Seven Samurai-3 1954 info-icon
But then! Who made them such beasts? Ayrıca! Onları birer canavara dönüştüren kim? Seven Samurai-3 1954 info-icon
You did! You samurai did it! Siz! Siz samuraylar! Seven Samurai-3 1954 info-icon
You burn their villages! Köylerini yakarsınız! Seven Samurai-3 1954 info-icon
Destroy their farms! Çiftliklerini yerle bir edersiniz! Seven Samurai-3 1954 info-icon
Steal their food! Yiyeceklerini çalarsınız! Seven Samurai-3 1954 info-icon
Force them to labor! Onları zorla çalıştırırsınız! Seven Samurai-3 1954 info-icon
Take their women! Kadınlarını ellerinden alır... Seven Samurai-3 1954 info-icon
And kill them if they resist! ...karşı çıkanları da öldürürsünüz! Seven Samurai-3 1954 info-icon
So what should farmers do? Çiftçiler ne yapsın yani? Seven Samurai-3 1954 info-icon
Damn... Damn... Allah kahretsin! Seven Samurai-3 1954 info-icon
You are a farmer's son. Aren't you? Sen bir çiftçinin oğlusun, değil mi? Seven Samurai-3 1954 info-icon
Has... has anything happened, sir? Bir... Bir sorun mu var, efendim? Seven Samurai-3 1954 info-icon
Nothing, Grandad Bir şey yok, Büyükbaba. Seven Samurai-3 1954 info-icon
Everything is all right Her şey yolunda. Seven Samurai-3 1954 info-icon
I sleep here from tonight Bundan sonra burada yatacağım. Seven Samurai-3 1954 info-icon
I don't like their company Onların arkadaşlığını istemiyorum. Seven Samurai-3 1954 info-icon
Don't make yourself small! Kendini küçük düşürme! Seven Samurai-3 1954 info-icon
This is your home? Burası senin evin değil mi? Seven Samurai-3 1954 info-icon
You gave them your house and you sleep here? Onlara kendi evini verip sonra da burada mı kalıyorsun? Seven Samurai-3 1954 info-icon
Scared to death! Ölmekten korkuyorum! Seven Samurai-3 1954 info-icon
Go to sleep! Yat uyu! Seven Samurai-3 1954 info-icon
It's like old times Tıpkı eski günlerdeki gibi. Seven Samurai-3 1954 info-icon
It's so quiet Çok sessiz. Seven Samurai-3 1954 info-icon
I can't imagine the mountains being infested with bandits Bütün bu dağların eşkıyalarla dolu olmasını aklım almıyor. Seven Samurai-3 1954 info-icon
Sheeyit! If I had woman now... Heyt! Eğer şimdi burada bir kadın olsaydı... Seven Samurai-3 1954 info-icon
Where to? The mountain? Nereye gidiyorsun? Dağa. Seven Samurai-3 1954 info-icon
To practice Egzersiz yapmaya. Seven Samurai-3 1954 info-icon
No women up there! Burada kadın falan yok! Seven Samurai-3 1954 info-icon
Sometimes you sound pretty sharp Bazen çok kesin konuşuyorsun. Seven Samurai-3 1954 info-icon
What are you making now? Şimdi ne yapıyorsun? Seven Samurai-3 1954 info-icon
Our banner Bayrağımızı. Seven Samurai-3 1954 info-icon
In battle, Savaşta, Seven Samurai-3 1954 info-icon
we'll need something to wave dalgalanan bir şeye ihtiyaç duyacağız. Seven Samurai-3 1954 info-icon
This says "Farm. " Farmers. This village "Çiftlik" yazıyor. Çiftçiler. Yani bu köy. Seven Samurai-3 1954 info-icon
These circles? Us Peki bu yuvarlaklar? Biz. Seven Samurai-3 1954 info-icon
Only six, eh? Sadece 6 mı? Seven Samurai-3 1954 info-icon
I'm out? Olmayan ben miyim? Seven Samurai-3 1954 info-icon
The triangle represents you, Sir. Kikuchiyo Hayır, Efendi Kikuchiyo. Şu üçgen seni temsil ediyor. Seven Samurai-3 1954 info-icon
It's rice. Pirinç getirdim. Seven Samurai-3 1954 info-icon
Eat it. But... Alın yiyin. Ama... Seven Samurai-3 1954 info-icon
I tasted millet, for the first time Bugün ilk defa darının tadına baktım. Seven Samurai-3 1954 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148022
  • 148023
  • 148024
  • 148025
  • 148026
  • 148027
  • 148028
  • 148029
  • 148030
  • 148031
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact