Search
English Turkish Sentence Translations Page 148027
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
But, they're afraid of you, too! | Ama onlar da sizden korkarlar! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
You're splendid! | Harikasınız! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Splendid scarecrows! | Harika korkuluklar! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
But they're men, not sparrows, not crows! | Ama onlar insan, serçe ya da karga değil! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
You, chewing that cud! | Sen, geviş getiren! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
You are not a cow! | İnek değilsin sen! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
You on the end! Step forward! | Sen, en sondaki! Öne çık! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
I mean you! | Sana söylüyorum! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
If you want to watch, bring money | Eğer daha fazlasını izlemek istiyorsan para getir. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
A spear, sir | Bir mızrak, efendim | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Grown on a bush? | Çalılıkta yetişmiş olanlardan mı? | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Samurai on the run! | Bir samuraydan! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
If you have one, the others must have them also | Eğer sende varsa, diğerlerinde de olmalı. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Do you have spears? | Hiç mızrağınız var mı? | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
NORTH | KUZEY | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Looks peaceful here. But a real danger spot | Burası sakin görünüyor ama aslında çok tehlikeli bir nokta. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Katsushiro! We're leaving now! | Katsushiro! Gidiyoruz! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Yes, Sir! I'm coming! | Hemen geliyorum efendim! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Still a child | Hala bir çocuk. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Are you one of the villagers? | Sen köylülerden misin? | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
A girl? | Kız mısın? | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
A boy? | Erkek misin? | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
If you are a boy, why aren't you drilling? | Eğer erkeksen, neden diğerleri gibi eğitimde değilsin? | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Picking flowers during such a crisis! | Üstelik böylesine sıkıntılı bir dönemde çiçek topluyorsun! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Good! Good! Problem is here. | Güzel! Güzel! İşte sorun burada. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Hey! What are you doing! | Hey! Ne yapıyorsun sen? | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
A big haul! | Büyük vurgun! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
What have you got? | Bu elindekiler de ne? | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Taken from a samurai on the run | Bunlar bir samuraydan alınmış eşyalar. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
In this village? | Köyün içinden mi? | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
At Manzo's | Manzo'nun evinde. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Don't like them? | Hoşuna gitmediler mi? | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
A real fine one! | Bu gerçekten çok iyi! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
What's the matter? You wanted these things, didn't you? | Sorun ne şimdi? Bu şeylerden istemiyor muydun? | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
They stripped those from samurai they murdered | Bunları öldürdükleri bir samurayın üzerinden çıkarmışlar. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
I know. How dare you...! | Biliyorum. Buna nasıl cesaret edersin! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
One who has never been hunted would not understand | Hiç avlanmamış biri bunu asla bilemez. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Go away! It's nothing! | Dağılın! Bir şey yok! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
I'd like to kill every farmer in this village! | Bu köydeki tüm çiftçileri öldürmek istiyorum! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
A fine idea! | İyi fikir! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
What do you all think of farmers? | Peki, sen çiftçiler hakkında ne düşünüyorsun? | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Saints? | Evliya olduklarını mı? | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Bah! | Saçma! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
They're foxy beasts! | Onlar kurnaz yaratıklar! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
They say: "We've no rice, we've no wheat. We've got nothing!" | "Pirincimiz yok, buğdayımız yok, hiçbir şeyimiz yok!" derler. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
But they have! | Ama vardır! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
They have everything! | Her şeyleri vardır! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Dig under the floors! | Evlerin altlarını kazın! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Or search the barns! | Ya da ambarlarını arayın! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
You'll find plenty! | Bir servet bulacaksınız! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Salt! Beans! Sake! | Tuz! Fasulye! Saki! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Look into the canyons! | Dere yataklarına bakın! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Hidden farms! | Saklanmış çiftlikler bulursunuz! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
They pose as saints but are full of lies! | Evliyalar gibi davranırlar ama yalan tüm hayatlarını kaplamıştır! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
If they smell a battle, they hunt the defeated! | Ve bir savaş kokusu aldıklarında, yenilmiş olanları avlarlar! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Farmers are | Çiftçiler | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
stingy, foxy, blubbering | Cimri, kurnaz, aşağılık | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
mean, stupid and, murderous! | pis, aptal ve, acımadan öldüren! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
God damn! That's what they are! | Allah kahretsin! İşte onların yaşam tarzı bu! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
But then! Who made them such beasts? | Ayrıca! Onları birer canavara dönüştüren kim? | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
You did! You samurai did it! | Siz! Siz samuraylar! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
You burn their villages! | Köylerini yakarsınız! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Destroy their farms! | Çiftliklerini yerle bir edersiniz! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Steal their food! | Yiyeceklerini çalarsınız! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Force them to labor! | Onları zorla çalıştırırsınız! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Take their women! | Kadınlarını ellerinden alır... | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
And kill them if they resist! | ...karşı çıkanları da öldürürsünüz! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
So what should farmers do? | Çiftçiler ne yapsın yani? | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Damn... Damn... | Allah kahretsin! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
You are a farmer's son. Aren't you? | Sen bir çiftçinin oğlusun, değil mi? | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Has... has anything happened, sir? | Bir... Bir sorun mu var, efendim? | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Nothing, Grandad | Bir şey yok, Büyükbaba. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Everything is all right | Her şey yolunda. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
I sleep here from tonight | Bundan sonra burada yatacağım. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
I don't like their company | Onların arkadaşlığını istemiyorum. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Don't make yourself small! | Kendini küçük düşürme! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
This is your home? | Burası senin evin değil mi? | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
You gave them your house and you sleep here? | Onlara kendi evini verip sonra da burada mı kalıyorsun? | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Scared to death! | Ölmekten korkuyorum! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Go to sleep! | Yat uyu! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
It's like old times | Tıpkı eski günlerdeki gibi. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
It's so quiet | Çok sessiz. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
I can't imagine the mountains being infested with bandits | Bütün bu dağların eşkıyalarla dolu olmasını aklım almıyor. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Sheeyit! If I had woman now... | Heyt! Eğer şimdi burada bir kadın olsaydı... | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Where to? The mountain? | Nereye gidiyorsun? Dağa. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
To practice | Egzersiz yapmaya. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
No women up there! | Burada kadın falan yok! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Sometimes you sound pretty sharp | Bazen çok kesin konuşuyorsun. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
What are you making now? | Şimdi ne yapıyorsun? | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Our banner | Bayrağımızı. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
In battle, | Savaşta, | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
we'll need something to wave | dalgalanan bir şeye ihtiyaç duyacağız. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
This says "Farm. " Farmers. This village | "Çiftlik" yazıyor. Çiftçiler. Yani bu köy. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
These circles? Us | Peki bu yuvarlaklar? Biz. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Only six, eh? | Sadece 6 mı? | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
I'm out? | Olmayan ben miyim? | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
The triangle represents you, Sir. Kikuchiyo | Hayır, Efendi Kikuchiyo. Şu üçgen seni temsil ediyor. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
It's rice. | Pirinç getirdim. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Eat it. But... | Alın yiyin. Ama... | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
I tasted millet, for the first time | Bugün ilk defa darının tadına baktım. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |