• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14793

English Turkish Film Name Film Year Details
Mick, let's go! Mick, gidelim! Mick gidelim. Ne yapıyorsun sen? Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
The fuck are you doing? Ne yapıyorsun? Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
Holy shit. Lanet olsun. Lanet olsun. Aman tanrım. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
Mick? Mick? Mick? Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
What is it? What is that? Bu nedir? Bu da ne? Ne bu? Bu ne? Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
Ralph Sarchie, 46 precinct. I'm meeting someone here. Ralph Sarchie, 46. bölge. Birisiyle görüşmem vardı. Ralph Sarchie, 46. mıntıka. Biriyle görüşmeye geldim. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
No one called me about it. Bana kimse haber vermedi. Bana kimse bir şey söylemedi. Doktor musun sen? Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
You a doctor? I'm the supervising physician. Doktor musun? Sorumlu doktorum. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
And the receptionist, it looks like. Ve göründüğü kadarıyla resepsiyonistsin. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
I'm hereto talk to Jane Crenna. Jane Crenna ile görüşmek için geldim. Jane Crenna ile konuşmaya geldim. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
Sorry, but that patient is heavily medicated. Üzgünüm o hasta ağır şekilde uyuşturulmuş durumda. Üzgünüm ama o hasta aşırı derecede ilaç aldı. Sorun yok Doktor. O benimle. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
It's all right, Doctor. He's with me. Tamamdır doktor, o benimle beraber. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
Hey, Father. Thanks for coming. Hey, Peder, geldiğiniz için sağolun. Selam Peder. Geldiğin için teşekkürler. Pekala, 10 dakika. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
All right, 10 minutes Tamamdır, 10 dakika. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
unless the patient is upset or interfered with in any way. Tabi ki hastayı üzmedikçe veya ona müdahale etmedikçe. Hastaya müdahale edilmediği ve üzgün olmadığı sürece elbette. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
Thank you, Doctor. This way. Sağolun doktor. Bu taraftan. Teşekkürler Doktor. Bu taraftan. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
What is this place? Burası nedir? Bu yer neresi? Tecrit katı. Maksimum güvenlik var. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
The isolation floor. Yalıtma katı. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
Maximum security. Maksimum güvenlikli. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
Upstairs is for the disturbed. Üst katlar rahatsız hastalar için. Yukarı kat akli dengesi olmayanlar için. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
Down here is for the dangerous and the deranged. Burası tehlikeli ve dengesiz olan hastalar için. Burası ise tehlikeli ve deliler için. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
Jane? Jane? Jane? Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
You got a visitor. Ziyaretçin var. Ziyaretçin var. Merhaba Jane. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
Hello, Jane. Merhaba, Jane. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
Do you remember me? Beni hatırlıyor musun? Beni hatırlıyor musun? Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
Do you know a man named Santino? Santino adında birini tanıyor musun? Santino isimli bir adam tanıyor musun? Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
Mick. Mick. Mick. Doğru, Mick. Mick Santino. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
That's right, Mick. Mick Santino. Evet doğru, Mick. Mick Santino. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
Why'd you go visit him at the zoo? Onu hayvanat bahçesinde neden ziyaret ettin? Neden onu ziyarete hayvanat bahçesine gittin? Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
Message. Mesaj. Mesaj. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
He had a message for you? Sana bir mesajı mı vardı? Senin için mesajı mı vardı? Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
Jane, what was the message Santino had for you? Jane, Santino sana bir mesaj mı verdi? Jane, Santino'nun senin için ne mesajı vardı? Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
You speak Latin, huh? Latince konuşuyorsun ha? Latince konuşuyorsun demek? Sence bu ne? Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
What do you think of this? Bunun hakkında ne düşünüyorsun? Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
Let go of my arm, Jane. Kolumu bırak, Jane. Kolumu bırak Jane. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
Let go of my goddamn arm! Lanet olası kolumu bırak! Kolumu bırak dedim! Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
Shit. Siktir. Siktir. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
Marvin. Marvin. Marvin. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
Are you all right? İyi misin? İyi misin? AIDS testine ihtiyacım olacak. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
Gonna need a fucking HIV test. HIV testi yaptırmam lazım. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
I told you not to upset her! Sana onu üzmemeni söylemiştim! Onu üzmeyin demiştim! Üzmek mi? Şu koluma bak lan! Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
Upset her? Look at my fucking arm! Üzmek mi? Şu kolumun haline bak! Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
Yeah, I'm on the phone with your precinct! Evet, şimdi telefon açıp, Senin mıntıkanla konuşuyorum! Amirinle konuşmak üzereyim. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
I'm about to talk to your captain! amirine bu durumu bildireceğim. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
Tell him I said hello. Selamımı da söyle. Benden selam söyle. Tamam sakin. Sakin ol. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
You're okay. Calm down. Calm down. Tamam sakin ol, sakin ol. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
You dropped this. Bunu düşürdün. Şunu versene. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
What's this writing mean? Bu yazı ne anlama geliyor? Ne yazıyor burada? İçmeye gidelim hadi. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
What about this third photograph? Where did you uncover the writing? Bu üçüncü fotoğraf ne hakkında? Bu yazıyı nerede buldun? Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
Inside the lion habitat at the zoo. I went back there this morning. Aslan kafesinde. Bu sabah oraya gittim. Hayvanat bahçesindeki aslanın yerinden. Bu sabah oraya gittim. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
These are messages to the spirits of Babylon. Bunlar Babil'in ruhlarına yollanan mesajlar. Bu mesajlar Babil'in ruhu için. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
The images are Persian pictographs, but the words are in Latin. Şekiller Pers sembolleri, fakat kelimeler Latince. Şekiller Pers piktografı. Ama kelimeler Latince. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
Persian and Latin? Pers ve Latin? Pers ve Latin mi? Evet. O kadar garip de değil. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
Yeah. That's not odd in itself. Evet. O kadar da tuhaf değil. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
That mixture has been around since before the time of Christ Bu dillerin birlikte kullanımı, İsa'dan önce Romalılar orta Doğu'yu Bu karışım milattan önce Romalılar, Orta Doğu'yu işgal ettiğinde görülmüştür. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
when the Romans occupied the Middle East. işgal ettiğinden beri görülüyor. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
But the Latin here refers to providing a "gateway" or “portal." Buradaki Latince kelimeler bir portal veya geçidi işaret ediyor. Ama buradaki Latince kelimeler "geçit" ya da "kapı" karşılığında. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
So these messages, they're references to doors? Yani bu mesajlar, bir "kapıyı" mı simgeliyor? Yani bu mesajlar kapıları ima ediyor. Evet. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
There must be an invitation that opens a doorway Bu, kötü bir varlığın dünyamıza, Şeytani varlığın dünyamıza girebilmesinden önce... Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
before an evil entity can slip into our world. geçebilmesi için kapı açan bir davetiye olmalı. ...kapının aralanması için bir davet olmalı. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
Some people invite it themselves by dabbling in the occult. Bazı insanlar doğaüstü yollarla onları çağırmaya çalışır. Bazı insanlar, kendilerini su ile büyücülük yaparak davet ederler. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
Others are just victims of a curse, like this. Diğerleriyse yalnızca lanetin kurbanları, bunun gibi. Bazıları da sadece kurbandır. Tıpkı bunun gibi. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
The message here provides a point of entry for the demonic. Bu mesaj kötülüğün geçişini sağlıyor. Buradaki mesaj şeytani varlık için giriş noktasını sağlıyor. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
Here you go, guys. Buyrun beyler. Buyurun beyler. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
So you're not all pedophiles, huh? Hepiniz pedofili değilsiniz ha? Hepiniz pedofili değilsiniz demek? Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
Any other stereotypes you want to hit while I'm here? Hazır ben buradayken yüzüme vurmak istediğin başka klişe var mı? Hazır buradayken başka önyargıların da var mı? Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
I've met a lot of priests. You don't seem the type. Çok rahip tanıdım. Sen onlara benzemiyorsun. Bir sürü rahip tanıdım. Sen pek onların tipine uymuyorsun. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
And I've known a lot of cops, and you're exactly the type. Ben de çok polis tanıdım, sen aynı onlara benziyorsun. Ben de bir sürü polis, ama sen tam olarak uyuyorsun. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
Seriously, why the priesthood? Cidden, neden rahip oldun? Cidden, neden rahiplik? Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
I had a drug problem when I was younger. Gençken uyuşturucu sorunum vardı. Gençken uyuşturucu problemim vardı. Kötü olanından. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
Bad one. Kötüydü. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
One morning, I woke up naked in a pool of my own urine Bir sabah kendi sidiğimin içinde uyandım, Bir sabah havuzun içinde kendi idrarımda çıplak olarak uyandım. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
in the middle of Kenmore Square Kenmore Meydanı'nın ortasında, Kenmore Meydanı'nın ortasında. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
with a dirty needle of speedball still sticking out of my arm. kolumda pis bir iğne sallanırken. Pislik içindeki uyuşturucu enjektörü kolumdan sallanıyordu. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
I had a choice, to live or die. Bir seçim yaptım, yaşamak ya da ölmek. Seçme şansım vardı. Yaşa ya da öl. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
It always comes down to a choice. Her zaman seçme şansın vardır. Her zaman seçme şansı vardır. Ben Tanrı'yı seçtim. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
I chose God. Ben Tanrı'yı seçtim Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
I got sober through Narcotics Anonymous and joined the priesthood. Tedavi olup ayıldım ve rahipliğe katıldım. Adsız Madde Bağımlıları'nda uyuşturucuyu bıraktım ve rahipliğe katıldım. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
You're sober but you drink and smoke? Ayıldın ama halen sigarayla içki içiyon? Bıraktın ama içki ve sigara mı içiyorsun? Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
I'm NA, not AA. Sosyal içiciyim, alkolik değilim. Uyuşturucu için gittim, alkol için değil. Bunlarla idare ediyorum. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
These get me by. Bu beni idare ediyor. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
They might kill me slowly, but they won't kill me fast. Belki beni yavaşça öldürüyor, ama en azından hemen öldürmüyor. Beni yavaşça öldürebilirler ama hızla yapmayacaklar. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
Not like heroin. Eroin gibi değil. Eroin gibi değil. Peki ya sen? Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
When did you outgrow God? Tanrı'yı ne zaman bıraktın? Tanrı olayını ne zaman aştın? 12 yaşımdayken. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
When I was 12. 12 yaşımdayken. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
Some math head frying his brains out broke into our house. Beyni uyuşturucudan kızarmış biri, bir gece evimize girdi. Keşin teki kafayı sıyırıp evimize zorla girdi. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
He was in the same room as my mom who was sleeping. Annemin uyuduğu odaya girdi. O sırada uyuyan annemle aynı odadaydı. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
You know what stopped him? Onu ne durdurdu biliyor musun? Onu ne durdurdu biliyor musun? Tanrı yapmadı. Ben durdurdum. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
God didn't stop him. I did. Tanrı değil, ben durdurdum. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
With a baseball bat. Bir beyzbol sopasıyla. Beysbol sopasıyla. Görüyorsun işte Peder. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
You see, Father, Anlıyor musun Peder, Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
as we speak, every day, out there, someone's getting hurt, biz konuşurken, dışarda bir yerlerde, her gün birileri acı çekiyor, Biz konuşurken, her gün dışarıda bir yerlerde birinin canı yanıyor. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
ripped off, murdered, raped. tecavüze uğruyor, öldürülüyor. Soyuluyor, öldürülüyor, tecavüze uğruyor. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
Where's God when all that's happening'? Bütün bunlar olurken Tanrı nerede? Bütün bunlar olurken Tanrı nerede? Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
In the hearts of people like you, who put a stop to it. Senin gibi insanların kalbinde, bunları durdurmak için. Bunları durduran senin gibi insanların kalbinde. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
I mean, we can talk all night about the problem of evil, Tüm gece kötülükle alakalı konuşabiliriz, Bütün gece kötülüğün problemi hakkında konuşabiliriz. Peki ya iyiliğin problemi? Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
but what about the problem of good? peki ya iyilik ne olacak? Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
I mean, if there's no God, Yani demek istiyorum ki; eğer Tanrı yoksa, Eğer Tanrı yoksa, dünya sadece en güçlünün hayatta kalmasından ibaretse. Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
if the world is just "survival of the fittest," hayat yalnızca güçlü olanın ayakta kalmasından ibaretse, Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
then why are all the men in this room öyleyse neden bu odadaki bütün insanlar, O halde neden buradaki bütün bu adamlar... Deliver Us from Evil-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14788
  • 14789
  • 14790
  • 14791
  • 14792
  • 14793
  • 14794
  • 14795
  • 14796
  • 14797
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact