Search
English Turkish Sentence Translations Page 14791
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Barely speak. | Neredeyse hiç konuşmuyorlardı. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Is one of them, no? | Bu onlardan biri mi? | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
You tell me. This is his ID. | Sen söyle. Bu onun kimliği. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
His name was David Griggs. | İsmi David Griggs. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Did you ever meet him or the other painter before you hired them? | Onları tutmadan önce hiç bir yerde onlarla karşılaştın mı? | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
As far as we can tell, the other painter was the last person to see Griggs alive. | Diğer boyacı Griggs'i canlı gören son kişiydi. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
So, did you ever get a good look at him? | Ona iyice baktınız mı? | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Wore a hood. | Bir başlık giyiyordu. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
A hood? | Başlık? | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Dark. | Siyah. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Part of jacket. | Ceketinin parçası bir başlık. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
F12. This is it. | F12. Burası. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Griggs and Jane Crenna, | Griggs ve Jane Crenna, | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
the lady from the zoo. | hayvanat bahçesindeki kadın. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Sarch. | Çavuş. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Griggs, body in the basement. | Griggs, bodrumdaki ceset. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Jimmy' the wife beater. | Jimmy' karısını döven adam. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
That's the guy we're looking for. | Aradığımız adam bu. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Santino. | Santino. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Sweet Mary, that is sick. | Tanrım bu iğrenç. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
There you go, princess. Thanks, Daddy. | Tamamdır prenses. Sağol baba. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Christina, here's your toast. | Christina, tostun hazır. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Why doesn't Daddy go to church with us? | Babam neden bizimle kiliseye gelmiyor? | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Legend has it, your daddy used to go before we were married. | Efsaneye göre biz evlenmeden önce gidiyormuş. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Did Grandma make you go when you were little? | Büyükannem seni küçükken götürüyor muydu? | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
I go Christmas and Easter. Doesn't that pretty much cover it, anyway? | Noel'e ve Paskalya'ya gittim. Bunlar gayet yeterli bence. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Christina, go wait for me in the car. | Christina, git ve beni arabada bekle. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Bye, Daddy. Bye. | Hoşçakal baba. Hoşçakal. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
A week ago. | Bir hafta önce. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
A week? Why didn't you tell me? | Bir hafta? Neden bana söylemedin? | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
You've been working a lot. It's okay. | Çok çalışıyordun, sorun değil. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
I'm sorry. I'm happy. lam. | Özür dilerim. Çok mutlu oldum. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
I'm so happy. | Gerçekten mutlu oldum. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
More time at home. | Daha çok evde olmalıyım. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
I understand the hours you got to work, | İşte olduğun zamanları anlıyorum, | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
but even when you're here, you're not here. | ama evdeyken bile burda değil gibisin. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
I get it. I do. | Anlıyorum, anladım. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Give me another one of these. | Bana başka bir tane ver. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
This one's full of static. | Bunda sorun var. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
I also got that surveillance video you requested. | İstediğin kamera görüntüleri geldi. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Great. Set it up. | Harika. Yolla. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Sign it outwith Smith. Okay. | Smithle yollarım. Peki. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Hey. Zoo clips are in the comm center. | Hey. Hayvanat bahçesinin görüntüleri gelmiş. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
"Zoo clips"? Sounds like my favorite porn site. | "Hayvanat bahçesi görüntüleri"? Bu benim favori porno tercihim. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Let's go. Go ahead. I'll meet you there. | Gidelim. Sen git orda buluşuruz. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
What can I do for you, Father? | Senin için ne yapabilirim Peder? | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
You must be Catholic. | Katoliksin muhtemelen. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
It's the second time you've called me Father. | Bana ikici kez peder diyorsun. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
I was an altar boy at Saint Ignatius. | Aziz Ignatius'da vaftiz edildim. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
I was raised Catholic. | Katolik büyüdüm. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Past tense. | Geçmişte kaldı. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Yeah, I guess I outgrew all that. | Evet, sanırım bunları bıraktım. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
You outgrew God? | Tanrıyı mı bıraktın? | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
I came to see if you've made any progress in Jane Crenna's case. | Jane Crenna'nın davasında bir gelişme var mı diye bakmaya geldim. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
What makes you think the case is still open? | Sana davanın halen açık olduğunu düşündüren ne? | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Well, I went to the zoo | Hayvanat bahçesine gittim, | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
and asked them to let me see the security camera recordings, | bana kamera kayıtlarını göstermelerini istedim, | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
and they told me only the arresting officers had permission for that. | buna sadece polisin yetkisinin olduğunu söylediler. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Why do you want to see the recordings? | Kayıtları neden görmek istiyorsun? | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
To help me determine why Jane did it. | Jane'in bunu neden yaptığını anlamama yardımcı olması için. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
I can save you the time. | Boşa uğraşıyorsun. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
The reason she hurt her kid is because she's fucking crazy, | Çocuğunu fırlattı çünkü o bir deli, | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
and now, she's in the loony bin where she belongs. | ve şimdi ait olduğu yerde, akıl hastanesinde. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Jane Crenna is no lunatic. | Jane Crenna deli değil. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
You kidding me? I was there. | Dalga mı geçiyorsun, oradaydım. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
And I've known her for years. | Onu yıllardır tanırım. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Well, how do you explain what she did? | Peki sence neden yaptı? | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
That's not the issue here. I just want to see the recordings. | Konumuz bu değil. Sadece kayıtları görmek istiyorum. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
No, you explain to me why you think she's not crazy. | Hayır, bana onun neden deli olmadığını düşündüğünü açıkla. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
I believe Jane's problem to be spiritual in nature. | Ben Jane'in probleminin ruhlar alemiyle ilgili olduğunu düşünüyorum. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
I've experienced two types of evil in this life, Officer Sarchie. | Bu hayatta iki tür kötülükle karşılaştım Memur Sarchie. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Secondary evil, the evil that men do. I'm sure you know all about that. | İkincisi insanın yaptığı. Eminim bunu iyi biliyorsun. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
I've seen enough. | Yeterince gördüm. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
And primary evil, which is something else entirely. | Ve birincil kötülük, tamamen başka bir şey. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
I'm sure you remember that in Catholic teaching, | Eminim Katolik derslerini hatırlıyosundur, | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
there are very specific signs that indicate the presence of an evil spirit. | burada şeytani ruhu işaret eden çok özel simgeler var. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Well, Jane is demonstrating many of them. | Jane o işaretlerden çoğuna sahip. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
You think she's possessed? | Ele geçirildiğini mi düşünüyorsun? | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
I'm sorry, Padre, but I think it's ridiculous | Üzgünüm Peder, fakat bu çok saçma | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
to blame invisible fairies for the bad shit people do. | insanların yaptığı pislikleri görünmez perilerin üstüne yıkmak. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Okay? I've seen some horrible things | Tamammı? Bazı korkunç şeyler gördüm. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
but nothing that can't be explained by human nature. | fakat hiçbirisi insan doğasıyla açıklanamayacak şeyler değildi. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Then you haven't seen true evil. | Yani henüz gerçek kötülüğü görmedin. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Look, Officer, I'm only here because I care about Jane. | Bakın Memur Bey, ben yalnızca Jane'i önemsediğim için burdayım. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
So if you see something strange or inexplicable | Yani bu kayıtlarda garip veya, | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
on those recordings, please call me. I need to know. | açıklanamaz bir şey görürseniz, beni arayın. Bilmem gerekli. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Okay, Father. | Peki Peder. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Military files. DOD sent them over. | Askeri kayıtlar, Savunma Bakanlığı yolladı. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Name is Mick Santino. | İsim Mick Santino. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Both he and our wife beater Jimmy served in Griggs' platoon in Iraq. | O ve karısını döven Jimmy, Irak'ta Griggs'in ekibindelermiş. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
All three were dishonorably discharged. | Üçü de ordudan atılmış. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
They attacked the battalion chaplain. | Tabur rahibine saldırmışlar. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Chaplain? Yeah, they cut him up pretty good. | Rahibe mi saldırmışlar? Evet, onu fena halde doğramışlar. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
All three served time in the brig at Quantico before the Corps cut them loose. | Ordu onları atmadan önce Quantico'daki cezaevinde kalmışlar. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
So does the Corps got a home address on record for Santino? | Santino'nun adresi orduda yok muymuş? | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Nope, just an old PO box that's no longer his. | Hayır, sadece artık kullanmadığı eski bir adres var. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
What about Jane Crenna? | Jane Crenna hakkında ne var? | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
That's Griggs' wife. | Griggs'in karısı. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
And the kid she tossed at the zoo was theirs. | Hayvanat bahçesinde fırlattığı çocuk da onların çocuğuymuş. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Look at this. It's Griggs' autopsy report. | Şuna bak. Bu Giggs'in otopsi raporu | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |