Search
English Turkish Sentence Translations Page 14797
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Let me in. It's the only way you'll find them. | Bırak geçelim. Onları bulmanın tek yolu bu. Bırak gireyim. Onları bulmanın tek yolu bu. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Do it. | Yap şunu. Yap. Devam et. Öldür. Yapsana! | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Do it. Go on. Do it. Do it. Do it. | Yap şunu. Hadi. Yap, yap, yap. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Fucking do it! | Lanet olası yap şunu. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
If you won't let me in, | Eğer içeri girmeme izin vermezsen, Girmeme izin vermezsen... | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
then your family dies. | ailen ölür. ...ailen ölür. Sen de ölürsün! | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
And so will you! | Ve sen de ölürsün. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Sarchie! Sarah! | Sarchie! Sarah! Sarchie! Sarch! | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Go, go, go! | Gidin, gidin, gidin! Gidin! Gidin! Yere yatırın! | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Put him on the ground! | Onu yere yatırın! | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Grab his arms. | Kollarını tutun. Kollarından tut. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Hold still! Hold still! | Tutun! Tutun! Sıkı tut! Bacaklarını yakala! | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Get his legs! | Bacağından yakalayın! | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Where are my wife and daughter? | Karım ve kızım nerde? Kızım ve eşim nerede? | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Where is my family? | Ailem nerde? Ailem nerede? | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Fucking cat! | Siktiğimin kedisi! İçine sıçtığımın kedisi! | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Ge! him! | Tutun onu Yakalayın! Oturtun. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Put him down. Put him down. | Yatırın, yere yatırın. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
This guy's not human! | Bu adam insan değil! Bu herif insan değil! Hayır. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Get his arms. Put your arms down. | Kollarını tutun. Kolunu indirin. Kollarını tut. Kollarını indir. Yakala! İndir aşağı! | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Get him! Put them down! Put them down! | Tutun onu! İndirin! İndirin! | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Leave us alone. I'll take full responsibility. | Bizi yalnız bırak. Bütün sorumluluğu alıyorum. Bizi yalnız bırakın. Bütün sorumluluk bende. Bunu yapamazsın Sarch. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Can't do that, Sarch. | Bunu yapamam, Sarch. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Do it. | Çıkın. Gidin. Çıkın. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Go. 1 | Hemen. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
We need to perform a full ritual exorcism on this man, | İçindeki şeytanı çıkartmamız lazım, Bu adamın üzerinde tam bir şeytan çıkarma ayini yapmalıyız. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
but we need time to prepare. | ama hazırlık yapmak için zaman gerekli. Ama hazırlanmak için zamana ihtiyacımız var. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
We don't have the time. I need him to tell me where my family is. | Zamanımız yok. Ailemin nerede olduğunu söylemesi lazım Zamanımız yok. Ailemin yerini söylemesi lazım. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Leave me alone with him. | Beni onunla yalnız bırak. Beni onunla yalnız bırak. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
I can't do that, Father. Not while he's under arrest. | Bunu yapamam Peder. Tutukluyken olmaz. Yapamam Peder. Tutuklu olduğu sürece olmaz. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Do what you got to do. Don't worry about me. I'll help you. | Sen yapman gerekeni yap. Beni düşünme, sana yardım ederim. Ne yapman gerekiyorsa yap. Beni boş ver. Yardım edeceğim. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
All right. We'll perform the exorcism now. | Pekala, öyleyse başlıyoruz. Peki. Şeytan çıkarma yapacağız. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Get the fuck out of here. | Buradan siktirip gitmeli. Ha siktir lan. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Read the responses only. | Sadece yanıtları oku. Sadece cevapları oku. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
There are six stages to exorcism. | Şeytan çıkarma altı kısımdan oluşur. Şeytan çıkarmada altı aşama var. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Presence' Pretense, Breakpoint, Voice, Clash and Expulsion. | Durum, Numara, Kırılma Noktası, Ses, Çatışma ve Çıkarılma. Mevcudiyet, hile, kırılma anı, dile gelme, çatışma ve defetme. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
During each stage, you will do exactly as I say and nothing else. | Her kısımda ne diyorsam onu yap. Her aşamada benim dediğimden başka bir şey yapma. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Don't talk to it. Don't listen to it. Just read and pray. Do you understand? | Onunla konuşma. Onu dinleme. Sadece oku ve dua et. Anladın mı? Onunla konuşma. Onu dinleme. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Yeah, I got it. | Evet, anladım. Evet anladım. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
"Is everybody in? ls everybody in? | "Herkes burda mı?" "Herkes burda mı?" Herkes burada mı? Herkes burada mı? | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
"Is everybody in? | "Herkes burda mı?" Herkes burada mı? | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
"The ceremony is about to begin." | "Seremoni başlamak üzere" Ayin başlamak üzere. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Yes. Let's begin. | Evet, başlayalım. Evet. Başlayalım. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
"Glorious prince of the Heavenly Host, Saint Michael the Archangel, | "Göğün sahibinin şanlı prensi başmelek Aziz Michael" Ermişlerin şanlı prensi, Aziz Michael Archangel... | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
"defend us now in this conflict against the rulers of this world of darkness, | "bizi karanlığın şerrine karşı müdafaa et, ...yüksek mertebelerdeki günahkarların ruhlarına ve... | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
"against the spirits of wickedness in high places!" | "ruhların çirkinliğinden koru!" ...karanlık dünyanın hakimlerine karşı bu mücadelede bizi savun. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
"Come to the rescue of men, whom God has created in His likeness, | "Gel bu adamı kurtar, Tanrı onu kendi suretinde yarattı." Tanrı'nın suretinden yarattığı ve kötülüğün zorbalığından... | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
"and has redeemed from the tyranny of evil." | "ve kötülüğün zulmünden kurtardı" ...arındırdığı insanlığı kurtarmak için gel. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
"I rebuke thee, devil!" | "Sana sesleniyorum Şeytan!" Şeytana dersini veriyorum! | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
"In the name of Dominus, depart." | "Efendimizin adıyla!" Mülk sahibinin adına, defol git. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
"The Lord be with you." | "Tanrı seninle olsun!" Tanrı sizinle olsun. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
"And also with, with you." | "O seninledir, seninle beraberdir!" Ayrıca seninle de olsun. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
What you're feeling is the Presence, the first stage. | "Durum" kısmı böyle hissettirir. Hissettiğin şey mevcudiyet, ilk aşama. Derin psikolojik korku. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
It's a deep psychological terror. Don't give in to it. It will pass in a moment. | Derin bir psikolojik terör. Pes etme, birazdan geçecek. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
"Let God arise! And let his enemies be banished! | "Bırak Tanrı yükselsin! Ve bırak düşmanlarını ezsin! Bırakın Tanrı zuhur etsin. Bırakın düşmanları kovulsun! | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
"And let them that hate Him flee before his face!" | "Ve bırak ondan nefret edenler onun yüzüne bakamdan kaçsınlar!" Ona karşı olan nefretleri huzurundan kaçsın. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
"As wax melteth before the fire, | "Yangından önceki balmumu gibi... Balmumunun yangının önünde eridiği gibi. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
"so let the wicked perish at the presence of God!" | "Bırak Tanrı onları yok etsin!" Kötülük, Tanrı'nın huzurunda perişan olsun. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Are you okay? Can you continue? | İyi misin? Devam edebilecek misin? İyi misin? Devam edebilecek misin? Ben... Evet... | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
I... Yes... | Ben... Evet... | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Who are you people? What am I doing here? | Siz kimsiniz? Ben burada ne arıyorum? Siz kimsiniz? Ne yapıyorum ben burada? Bu kadar mı? Bitti mi? | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Is that it? Is it over'? | Bu kadar mı? Bitti mi? | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
No. This is the Pretense. | Hayır, bu "Numara" kısmı. Hayır. Bu hile. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
The demon is trying to hide behind the personality of the possessed. | Şeytan ele geçirilenin kişiliği ardına saklanmaya çalışıyor. Şeytan ele geçirilenin kişiliğinin arkasına saklanmaya çalışıyor. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
"In the name of Jesus, we refuse and rebuke this evil sent against us." | "İsa adına, bu şeytanı sana geri gönderiyoruz." İsa'nın adına, bize karşı gönderilen bu kötülüğü geri çevirip paylıyoruz. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
"O Father in Heaven, so be it." | "Cennetin babası, izin ver ona" Cennetteki babamız, öyle olsun. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Tell me your name, demon. | Bana adını söyle, şeytan. İsmini söyle şeytan. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
God knows your name! Knows your number! | Tanrı adını biliyor! Numaranı biliyor! Tanrı adınızı biliyor! Sayınızı biliyor! Onun işareti üzerinizde! | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
His mark is upon you! | Onun işareti senin üzerinde! | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
God beckons you to depart! Now! Now! Now! | Tanrı ayrılman için seni çağırıyor. Şimdi! Şimdi! Şimdi! Defolman için sana işaret ediyor! Şimdi! Şimdi! Şimdi! | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Oh, my fuck. | Hassiktir. Yok artık! | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
This is the Breakpoint. | Bu "Kırılma Noktası". Bu kırılma anı. Ne demek yani? | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
We're about to hear the Voice. | Şimdi "Sesi" duyacağız. Sesini duymak üzereyiz. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Your name, demon. Tell me your name. | İsmin Şeytan, ismini söyle! İsmin şeytan. İsmini söyle. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Is Jane Crenna dead? | Jane Crenna öldü mü? Jane Crenna öldü mü? Jane Crenna öldü mü? | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Is Jane Crenna dead? | Jane Crenna öldü mü? | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
I killed Jane, just like I'm going to kill your son. | Jane'i öldürdüm, oğlunu öldürdüğüm gibi. Jane'i öldürdüm. Tıpkı oğlunu öldüreceğim gibi. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
You have a son. | Bir oğlun var. Bir oğlun var. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Claudia kept the baby. | Claudia bebeğe bakıyor. Claudia bebeği aldırmadı. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
No. | Hayır. Hayır. O da benim olacak. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
He too will be mine. | O da benim olacak. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
You liar. You're a liar. | Seni yalancı. Yalan söylüyorsun. Yalancı. Yalancısın sen. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
You're a liar! You're a fucking liar! No! Stop! Stop! Stop! | Yalancısın! Lanet bir yalancı! Hayır! Dur! Dur! Dur! Yalancı! Olamaz! | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Listen to me! Stop! Stop! | Beni dinle! Dur! Dur! | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Listen! I don't know what he just said to you, | Dinle, sana ne söylediğini bilmiyorum, Dinle! Sana ne dedi bilmiyorum. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
but you're doing exactly what you told me not to do! | ama şu an bana yapmamamı söylediğin şeyi yapıyorsun! Ama bana yapma dediğini sen yapıyorsun! | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
You're talking to it! Stop! Focus. | Onunla konuşuyorsun! Kes! Odaklan! Onunla konuşuyorsun! Dur! Odaklan! | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
You hear me? Focus. | Beni duyuyor musun? Odaklan! Beni duyuyor musun? Odaklan. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
By the authority of our Lord, | Tanrımızın yetkisi, Efendimiz adına... | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
and in His holy name, | ve onun kutsal adıyla, ...ve onun kutsal ismine dayanarak. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
I command you, demon... | sana emrediyorum şeytan... Sana emrediyorum şeytan... Bunu senin için ortaya çıkardım Rahip. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
I brought it out of you, didn't I, Priest? Silence. | Seni yanılttım değil mi Peder? Sus | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
I brought out the beast. | Canavarı dışarı çıkardım. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Silence. Silence. | Sus. Sus. Sessizlik. Sessizlik. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
I command you to tell me what I shall call you. | Sana emrediyorum, söyle bana Sana ne diye sesleneceğimi söylemeni emrediyorum. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Your name, demon? | Adın ne şeytan? İsmin, şeytan? | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Jungler, Jungler, Jungler. | Jungler, Jungler, Jungler. Jungler, Jungler. Ne var? | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
You didn't hear that? | Bunu duymadın mı? Duymadın mı? | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
My name is the Jungian. | Adım Jungian. İsmim Jungler. | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |
Do you hear the Voice? Is it giving you a name? What is it? | Sesi duydun mu? Sana ismi verdi mi? Nedir? Sesi duyuyor musun? İsmini mi verdi? Ne oldu? | Deliver Us from Evil-1 | 2014 | ![]() |