Search
English Turkish Sentence Translations Page 147924
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
�� No friends, no jokes, no money �� | Dost yok, eğlence yok, para yok | Setup-8 | 2011 | ![]() |
��Try to shove me when I'm working my shit �� | İşime çomak sokmayı denersen üstesinden gelirim, sakinim | Setup-8 | 2011 | ![]() |
�� Can't take shit from me in the street �� | Sokaklardaki pislikten çıkamıyorum Şu dırdırı duyduğunda ne dediğimi anlarsın | Setup-8 | 2011 | ![]() |
�� Standing out in the rain �� | Yağmurda ıslanıyorum | Setup-8 | 2011 | ![]() |
�� I never thought this is where I'd be... �� | Burada olacağımı hiç düşünmemiştim | Setup-8 | 2011 | ![]() |
Okay. { horn honks } | Tamam. | Setup-8 | 2011 | ![]() |
Is the man of steel going to finish taking the boxes out of the garage or what? | Çelik adam kolileri garajdan taşımayı bitirebilecek mi acaba? | Setup-8 | 2011 | ![]() |
My man in the warden's office says they going to be putting your ass | Müdürün ofisindeki adamım diyor ki; gelecek hafta kıçını tekrar... | Setup-8 | 2011 | ![]() |
Hey, you going to nurse that bottle or are you going to drink it? | Hey, şunu içecek misin yoksa elinde mi tutacaksın? | Setup-8 | 2011 | ![]() |
Dude, I thought he was going to shit himself. | Dostum, altına sıçacak sandım. | Setup-8 | 2011 | ![]() |
Hey, like if you need counselling, I've got you covered. | Danışmanlığa ihtiyacın varsa ben hallederim. | Setup-8 | 2011 | ![]() |
{ laughing } I knew he wasn't going for that. | Bunu yemeyeceğini biliyordum. | Setup-8 | 2011 | ![]() |
�� I won't fade out, I won't back down �� | Ezilmeyeceğim, yılmayacağım | Setup-8 | 2011 | ![]() |
I We're going to raise up from the underground �� | Yer altından yükseleceğiz | Setup-8 | 2011 | ![]() |
�� Now sing it with me now, say it with me loud �� | Hadi benimle söyle, haykır benimle | Setup-8 | 2011 | ![]() |
�� I'm not going to fade... �� | Ezilmeyeceğim... | Setup-8 | 2011 | ![]() |
{ sirens approaching } We've got to move! Come on! | Gitmemiz lazım! Hadi! | Setup-8 | 2011 | ![]() |
Come on, man. The way I see it, I was doing you a favour. | Hadi adamım. Sana bir iyilik yapıyordum. | Setup-8 | 2011 | ![]() |
A favour? Well, try not to do me any more fucking favours�, all right? | İyilik mi? Bana daha fazla iyilik yapmaya çalışma olur mu? | Setup-8 | 2011 | ![]() |
Hold on, you're going to need this. Here. | Dayan, buna ihtiyacın var. Al. | Setup-8 | 2011 | ![]() |
'Cause this is going to pucker your asshole. | Çünkü bu şey göt deliğini büzecek. | Setup-8 | 2011 | ![]() |
It isn�t even that deep. | Derinde bile değil. | Setup-8 | 2011 | ![]() |
I heard something was going to go down. | Bir iş döneceğini duydum. Sizin olacağınızı düşünmedim. | Setup-8 | 2011 | ![]() |
You going to be walking around in a bloody shirt with a bullet hole in it? | Üzerinde kurşun deliği ve kan olan bir gömlekle mi dolaşacaksın? | Setup-8 | 2011 | ![]() |
I'm really a singer. I'm not going to be here much longer. | Ben aslında şarkıcıyım. Burada fazla kalmayacağım. | Setup-8 | 2011 | ![]() |
I'm going to find him. So you can shoot him? | Onu bulacağım. Ki sen de onu vurabilirsin? | Setup-8 | 2011 | ![]() |
You think you're going to come into my town | Şehrime gelip poker masalarımı dağıtıp,... | Setup-8 | 2011 | ![]() |
Well, I isn�t digging up no motherfucking dead body. | Mezardan sikik bir cesedi çıkartmayacağım. | Setup-8 | 2011 | ![]() |
They're going to take it out of the ground tonight | Bu gece mezardan çıkartacaklar ve sen de onlardan alacaksın. | Setup-8 | 2011 | ![]() |
You're going to sneak your ass down there | Kıçını gizlice oraya sokacaksın, adi herifleri... | Setup-8 | 2011 | ![]() |
Then you're going to run your ass back up here like a crack nigger | Sonra o lanet kıçını buraya getireceksin, aynen... | Setup-8 | 2011 | ![]() |
And where you going to be at? | Sen nerde olacaksın? | Setup-8 | 2011 | ![]() |
I get your $2 million and you're still going to shoot me? | 2 milyonunu alıp getirdim ve yine de beni vuracak mısın? | Setup-8 | 2011 | ![]() |
You're just going to leave the money in the trunk? | Parayı öylece bagaja mı bırakacaksın? | Setup-8 | 2011 | ![]() |
Who the fuck's going to know I got $2 million in my car? | Kim arabamda 2 milyon olduğunu nerden bilecek ki? | Setup-8 | 2011 | ![]() |
Come on, why you going to ask me some shit like that? | Neden bana böyle bir şey sorasın ki? | Setup-8 | 2011 | ![]() |
This isn�t goddamn "Duck Hunt." | Ördek avlamıyoruz burada. | Setup-8 | 2011 | ![]() |
But I just spent $2,000 getting them triggers dialled up. | Ama onları elde etmek için 2000 dolar harcadım. | Setup-8 | 2011 | ![]() |
And customs don't check it? There isn�t nobody dumb enough | Gümrük kontrol etmiyor mu? Daha kimse yılanın gırtlağına... | Setup-8 | 2011 | ![]() |
{ laughs } They're too cheap for the X rays. | X ışınlarından geçirmiyorlar. | Setup-8 | 2011 | ![]() |
{ gunshot } Holy shit! | Ha siktir! | Setup-8 | 2011 | ![]() |
I got two strikes. This isn�t going to be my third. | İki kere başıma geldi. Bu üçüncüsü olmayacak. | Setup-8 | 2011 | ![]() |
Get me something to wrap him up in. Shit, where are we going to take him? | Onu sarmak için bir şey getir. Siktir, onu nereye götüreceğiz? | Setup-8 | 2011 | ![]() |
I isn�t fucking with you no more, Sonny. | Artık seninle işim yok Sonny. | Setup-8 | 2011 | ![]() |
Well, you get 'em. I isn�t touching him. | Sen al. Ben dokunmam ona. | Setup-8 | 2011 | ![]() |
G Money: You know I got some nosy ass neighbours. | Meraklı komşularım var. | Setup-8 | 2011 | ![]() |
What are we going to do with his clothes? | Kıyafetlerini ne yapacağız? Arkada ocak var. | Setup-8 | 2011 | ![]() |
{ gasps } Okay. | Tamam. | Setup-8 | 2011 | ![]() |
I swear to God. {crying } | Tanrı şahidim olsun. | Setup-8 | 2011 | ![]() |
I did not know that my client was going to get hurt. | Müşterime zarar verileceğini bilmiyordum. | Setup-8 | 2011 | ![]() |
So what are you going to do about this guy? | Şu adam hakkında ne yapacaksınız? | Setup-8 | 2011 | ![]() |
Now what the fuck are you going to do about this guy? | Şimdi, ne yapacaksın şu adam hakkında? | Setup-8 | 2011 | ![]() |
I'm going to handle it. | İcabına bakacağım. | Setup-8 | 2011 | ![]() |
How are you going to get anything out of him if he's dead? | Öldüyse ondan nasıl bir şeyler öğreneceksin? | Setup-8 | 2011 | ![]() |
People that should be dead, but isn�t. | Ölmesi gereken ama ölmeyen insanlar. | Setup-8 | 2011 | ![]() |
What the fuck did I tell you? If you're going to whack someone, | Sana ne söyledim ben? Birini harcayacağın zaman... | Setup-8 | 2011 | ![]() |
For protection. I isn�t going to war for you, kid. | Korumaya aldım. Senin için savaşa girmeyeceğim evlat. | Setup-8 | 2011 | ![]() |
{ huffs } All right. | Pekala. | Setup-8 | 2011 | ![]() |
If Biggs reaches out for me, I'm going to deliver you. | Biggs bana gelirse, seni teslim ederim. | Setup-8 | 2011 | ![]() |
So you going to be around later on? | Sonra tekrar gelecek misin? | Setup-8 | 2011 | ![]() |
{ knocking } It's open, Vincent. | Kapı açık Vincent. | Setup-8 | 2011 | ![]() |
{ tisks } Wrong answer. | Yanlış cevap. | Setup-8 | 2011 | ![]() |
if you're not going to plan on growing gills anytime soon, | ...yakında boğulmayı planlamıyorsan sana adamın... | Setup-8 | 2011 | ![]() |
Let me tell you something. God isn�t here. | Sana bir şey açıklayayım. Tanrı burada değil. | Setup-8 | 2011 | ![]() |
{ laughs } You're a tough son of a bitch. | Dayanıklı orospu evladısın. Havuza yolla tekrar Tony. | Setup-8 | 2011 | ![]() |
Way outside. Fucking' ump is like Mr. fucking Magoo. | Çizgiye bastı. Hakem, Bugs Bunny'deki ihtiyar gibi. | Setup-8 | 2011 | ![]() |
{ laughs} I think he's dead. | Sanırım öldü. | Setup-8 | 2011 | ![]() |
I'm going to go get a massage. Will do. Let's get him. | Masaj yaptırmaya gideceğim. Gelirim. İndirin şunu. | Setup-8 | 2011 | ![]() |
And now you're going to have to pay more. | Şimdi daha fazlasını ödeyeceksin. | Setup-8 | 2011 | ![]() |
Shit, I isn�t crazy. | Siktir, aklımı yitirmedim. | Setup-8 | 2011 | ![]() |
You're going to be all right though. | İyi olacaksın. | Setup-8 | 2011 | ![]() |
Move! { pans clatter} | Çekil! | Setup-8 | 2011 | ![]() |
He was loyal. { groaning } | Vefakardı. | Setup-8 | 2011 | ![]() |
They were going to they were going to kill my father. | Babamı öldüreceklerdi. | Setup-8 | 2011 | ![]() |
What? They were going to kill my dad. | Ne? Babamı öldüreceklerdi. | Setup-8 | 2011 | ![]() |
But you you've got to tell me, what can I do right now? | Ama bana söylemelisin, şimdi ne yapabilirim? | Setup-8 | 2011 | ![]() |
'Cause you know what? You isn�t nothing in this world without me, man. | Ne var biliyor musun? Bu dünyada bensiz bir hiçsin dostum. | Setup-8 | 2011 | ![]() |
I'm going to walk out of here. You'll see, man. | Buradan yürür çıkarım. Görürsün adamım. | Setup-8 | 2011 | ![]() |
{ grunts } Yo, man, check it out. Check it out. | Yo, adamım, şuna bir bak. Şuna bir bak. | Setup-8 | 2011 | ![]() |
{ alarm sounding } Break it up! Make a hole! | Ayrılın! Yol açın! | Setup-8 | 2011 | ![]() |
�� How do you want to be remembered? �� | Nasıl hatırlanmak istersin? | Setup-8 | 2011 | ![]() |
�� For your honour �� | Namınla mı? | Setup-8 | 2011 | ![]() |
�� Or your pride? �� | Yoksa gururunla mı? | Setup-8 | 2011 | ![]() |
�� For your body �� | Bedeninle mi? | Setup-8 | 2011 | ![]() |
�� Or your mind? �� | Yoksa aklınla mı? | Setup-8 | 2011 | ![]() |
CJ Entertainment presents | CJ Entertainment gururla sunar. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
in association with CJ Venture Investment and IMM Venture CapitaI | CJ Venture Investment ve IMM Venture Capital işbirliğiyle... | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
A bom FiIm Production | Bir Bom Film yapımıdır. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
executive producer LEE Kang bok | İdari Yapımcı: Lee Kang bok | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
produced by OH Jung wan | Yapımcı: Oh Jung wan | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
E J Yong film | Bir E J Yong filmi. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
Record of Cho's ScandaIaIous Affair | =Cho'nun Skandalvari İlişkileri= | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
Most of the characters in these iIIustrations | Bu kitaptaki karakterlerin çoğu... | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
are promiscuous and immoraI. | ...uçkur düşkünü ve ahlaksızdır. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
So much that one is Ied to doubt whether they had indeed existed. | Bu yüzden, bu kitap onların gerçekten var olup olmadığı şüphelerine ışık tutar. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
It is wideIy known that Chosun was founded on Confucianism, | Herkesçe bilinen Chosun hanedanlığı, erkeklerin faziletli... | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
whereby men must be virtuous gentIemen, | ...ve kadınların da mütevazi olmaları sayesinde... | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
and women to be modest Iadies, | ...Konfiçyünizm üzerine kurulmuştur. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
So these characters are more unIikeIy to be found in Chosun. | Bu sebeple bu karakterlerin Chosun'un içinde bulunması çok da muhtemel değildir. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
Even though the contents here | Mevcut içerik, gerçekliği... | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |