Search
English Turkish Sentence Translations Page 147760
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
i'll shoot, now | Çekiyorum. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
He s dead... | O ölmüş... | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
kawano s dead | Kawano ölmüş. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
am i going to die suddenly, like him? | Şimdi ben de onun gibi ölüme doğru mu gidiyorum? | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
i know you're going to forget all about me | Beni tamamen unutacağını biliyorum. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
otherwise, you'ii get sick, too | Aksi takdirde, sen de hastalanacaksın. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
i know that | Bunu biliyorum. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
no, you don t | Hayır, bilmiyorsun. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
oh, i m fine i m going to sleep | Oh, Ben iyiyim. Uyuyacağım. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
but don t you worry | Ama sakın endişelenme. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
i'm fine | Ben iyiyim. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
i can t... | Onun için... | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
i can t do anything for her | Hiçbirşeyin yararı olmuyor. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
i know it's last minute, | Bunun son dakikalar olduğunu biliyorum... | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
but i want to take you to that place i promised you | Ama şimdi sana söz veriyorum. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
i'll pick you up tomorrow, at midnight | Yarın seni alacağım, gece olunca. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
of course i did | Elbette öyle. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
it's getting closer | Yaklaşıyor. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
in kyushu, especially in oita, | Kyushu'da, özellikle Oita'da,.. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
since your birth, when i wasn t here, too | ...bir saniye bile vakit kaybetmeni istemiyorum. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
even after i go... | Ben gittikten sonra,.. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
don t act so frail hang in there | Zayıf davranma, güçlü ol. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
i never thought you'd nag me | Beni asla üzmedin. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
don t give me that! | Bunu bana yapamazsınız! | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
won t be any next time | Gelecek sefer hiç olmayacak. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
i'm still fine | Buna rağmen iyiyim. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
i'm still alive | Hâlâ yaşıyorum. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
i don t know why... | Niçin bilmiyorum ama... | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
i can t get to sleep | ...uyuyamıyorum. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
i m so afraid of tomorrow that i can't fall asleep | Yarın endişesinden, uykuya dalamıyorum. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
i think... | Sanırım,.. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
i'm going to die soon | ...ölüme yaklaştım. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
i don't think we should see each other anymore | ...artık birbirimizi görebileceğimizi sanmıyorum. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
i spent with you | Hayatımın en harika dakikalarını... | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
i've been so happy with you | Seninle çok mutlu oldum. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
and live into the future that's what i'm imagining, | ...ve beni gördüğün bir rüya gibi düşün. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
as i fall asleep tonight | Tıpkı her gece gördüğün rüyalar gibi./ | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
it was you, saku | O sendin, Saku. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
i knew i should ve given you, | Aki'nin son kasedini, sana vermek zorunda... | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
but i never could | Fakat asla.. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
i never even knew she d... | Onun ölmekte olduğunu... | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
i'm so sorry, saku | Çok üzgünüm Saku. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
i m a terrible person | ...ben rezil bir adamım. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
i' ve... | Ben... | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
been running away from aki s death | ...Aki'nin ölümünden kaçtım. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
i can't get over it | Bunun üstesinden gelemem. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
i don't know what i should do | ...ne yapmam gerektiğini bilmiyorum. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
it s a big deal, | Bu da geçecek. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
heaven s just something | Cennet sadece... | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
i still can't let go of this world | Hâlâ bu dünyayı bırakamıyorum. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
flight 153, scheduled to depart for tok yo at 18:00, | Kötü hava şartlarından dolayı iptal edilen 153 sefer sayılı Tokyo uçuşu,.. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
and i went to visit my mom in the hospital | ...ve hastanede annemi ziyaret etmeye gitmiştim. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
my heart raced at the typhoon s approach | Tayfun'un yaklaşmasından dolayı kalbim küt küt atıyordu. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
i stopped to see the older girl who was always so nice to me | Bana daima güzel görünen büyük kızı görmeyi bıraktım. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
i never, | Asla,.. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
that's why i had to... | İşte bu yüzden, bunu Aki'nin... | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
i m sorry, saku | Üzgünüm Saku. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
it took me so long i'm so sorry | Uzun süre bende kaldı. Çok üzgünüm. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
it was because of you that aki and i discovered each other | ...Aki ve ben birbirimizi keşfetmiştik. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
i promised her we'd get there | ...ona, oraya gideceğimize söz vermiştim. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
when i close my eyes, | Ne zaman gözlerimi kapasam,.. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
i only see your face | ...gördüğüm sadece senin yüzün. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
what i remember, | Hatırladığım şey ise,.. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
then suddenly shifted and softened wlth a kind smile | ...ve daha sonra peşinden tatlı bir gülümseyiş. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
your sleeping face on yume island | Yuma adasındaki uykulu yüzün. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
i wish it was near enough to touch, now | Şimdi yanında olup, yeteri kadar dokunmak isterdim. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
all the memories of time i spent with you, | Hayatımdaki en güzel anılar, seninle olduğum anlara ait. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
i'll never forget | Seni asla unutmayacağım,.. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
the precious time i spent with you | ...çünkü, en güzel anlarım, seninle geçirdiğim anlardır. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
i just have one last request | Senden son bir arzum var. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
i'm so glad i met you | Seni tanıdığım için çok mutluyum. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
i feel like i' ve found the center of the world | ...sanki dünyanın ortasındaymışım gibi hissediyorum. | Sekai no chushin de, ai wo sakebu-4 | 2004 | ![]() |
Five minutes later, she's on my fucking jock talking about, | Beş dakika sonra üzerime atlayıp... | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
"Wouldn't it be great if we had some ecstasy tonight?" | ..."Bu gece ekstazi almaya ne dersin?" demez mi? | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
When I heard that, I know I'm getting laid. | Bunu duyduğum anda mala vuracağımı anladım. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
The problem is, where the fuck am I gonna get ecstasy | Ama in cin top oynayan bir yerde ekstaziyi nereden bulacaktım? | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
So I'm like, "Yeah, ecstasy, no problem. | Ama ben bozuntuya vermeden "Tabii bebeğim, hemen bulurum." ayağına yattım. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
I go to 7 11, get some fucking Aspirin... | 7 Eleven'lardan birine gidip aspirin aldım... | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
...scrape off the little thing, break it in half, it's like fuckin'... | ...üzerindeki ufak şeyi kazıyıp ikiye böldüm, resmen... | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Hold the wheel, hold the wheel. | Direksiyonu tut. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
I'm going again. | Tekrar yapacağım. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Oh shit, Ron! | Kahretsin Ron! | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Let me see it, man. | Şuna bir bakayım dostum. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Let me get a shot. | Ver de bir kere ben atayım. Bunu mu istiyorsun? | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Don't point it at my face, man. | Şunu suratıma doğrultmasana oğlum. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Guys, guys, guys, check it out. | Millet, millet, şuna bakın. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Oh shit, get that. | Hassiktir, hakla şunu. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Oh! You got the weed? | Otu aldınız mı? | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
You got the weed? | Ot sizde mi? Aldım, aldım. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Driver, put both hands out the window. | Direksiyondaki, iki elini de camdan dışarı çıkar! | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
With one hand open the door. | Bir elinle kapıyı aç. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Slowly step out of the vehicle and get on your knees. | Yavaşça araçtan çık ve dizlerinin üzerine çök. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
This is she. | Evet benim. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Mm hm, yeah. | Evet. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Huh, he did what? | Ne yaptı dediniz? | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
No, no that's okay. | Hayır, hayır sorun değil. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
I know how to get there. | Oraya nasıl geleceğimi biliyorum. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
We were just screwing around, jeez. | Sadece takılıyorduk yahu. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
It's not like it's some big fucking deal. | Sanki çok matah bir şey yaptık. Aman ne güzel. Bravo sana. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
You think you sound cool talking like that? | Böyle konuşunca kendini bir şey mi sanıyorsun? Ağzından çıkanlar tam bir saçmalık. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |