Search
English Turkish Sentence Translations Page 14767
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
And you are mine | Sen benimsin | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
And you don't have to stay so angry | Ve sen bana kırgın duramazsın | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
To forget and to forgive is what it takes | Unutmak ve affetmek | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
And that's what makes a family | Bunlar aileyi bir arada tutar | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Ooh ee ooh ee ooh ee ooh, to forgive | Affet... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
I see that you want to do this your way | Sen de bunu yapmak istiyorsun | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
You should know I'm gonna chase you all day | Bilmelisin ki bütün gün peşinde olacağım | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
For you know I can't go on without you | Senin de bildiğin gibi ben sensiz bir hiçim | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Give us just a smile | Bize gülümse | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
You know I love you | Sana aşığım biliyorsun | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
'Cause you know that I'm yours | Çünkü biliyosun ben seninim | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
And you are mine | Ve sende benim | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
And you don't have to stay so angry | Öyle kızgın olmak zorunda değilsin | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
To forgive and to forget is what it takes | Unutmak ve affetmek | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
One more pretty word out of you | Tek bir tatlı söz söyle | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
And walk away is just what I'm gonna do | Senden tek istediğim bu | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
It's always the same song you barter | Sürekli aynı şarkıyı söylüyorsun | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
You should try to charm a little harder | Biraz daha çekici olmalısın | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
'Cause I know that you are mine | Çünkü senin benim olduğunu biliyorum | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
And I am yours | Bende seninim | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
And no one knows it better than me | Bunu kimsen benden daha çok bilemez | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
To forgive and to forget | Unutmak ve affetmek | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Is what it takes | Bunlardır... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
And that's what makes you my family | Seni benim ailem yapan | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Sultan! | Sultan!. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Oh, No! Yuvi! | Hayır! Yuvi! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Papa? | Babacım! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
If Papa was here | Babam burda olsaydı... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
and it was one of us who had gotten killed, | ...bugün vurulan biz olabilirdik deyip... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
do you think he would have said we should all run away? | ...burdan kaçmamızı söylermiydi? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
The rest of us aren't like him, Yuvi. | Biz onun gibi değiliz, Yuvi. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
We're not as strong as your father was. | Baban gibi güçlü değiliz. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
But he always said it was all of you | O her zaman... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
who made him brave and strong. | ...onu güçlü yapanın sizler olduğunu söylerdi. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
It was all 'cause of you. | İnandığı şey buydu. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Very nice of him to say, I'm sure, but today he got shot. | Böyle düşünmesi çok güzel, fakat bugün vuruldu. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Tomorrow, it might be one of us. | Yarın, bizde vurulabiliriz. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Besides, what's the difference | Başka bir yere gitsek... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
if we stay or go somewhere else? | ...ne fark edecek ki? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
I mean, let's be honest, 1 | Demek istediğim, dürüst olalım. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
if you've seen one jungle, you've seen them all. | Başka bir ormana gitsekte, aynı şey olacak. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
We should go. | Gitmeliyiz. 1 | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
You call yourselves wild animals? | Kendinize vahşi hayvanlar mı diyorsunuz? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Bunch of cowards! | Korkaklar takımı! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Our king's dead, so what? | Kralımız öldü, Ama? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Our army's still intact. | Ordumuz hala ayakta. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
So what are we gonna do, | Yani ne yapacağız, | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
let the humans drive us from our home, | İnsanları evimizden kovacağız. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
or splatter their guts all over the jungle? | Ormanı onlara teslim mi etseydik? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
My men are just waiting for me to give the word. | Adamlarım ağzımdan çıkacak tek bir söze bakıyor. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
One minute syllable. War! | Tek kelime. Savaş! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
War! War! | Savaş! Savaş! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
War! | Savaş! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Aw, shut up. | Kapa çeneni. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
What's your problem, chimpo? | Senin derdin ne, chimpo? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Always with the war and the violence. | Hep savaştan ve şiddetten bahsediyorsun. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Man, chill. | Adamım bırak bu işleri. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
I know it's a hard concept, | Biliyorum bu zor bir durum, | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
but fighting's not the answer to everything. | Savaş her zaman çözüm değildir. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, you're right. | Evet, doğru diyorsun. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
We should just walk up to the guy tomorrow and say, | Yarın adama gidip... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
"Good morning, boss. | "Günaydın, efendim. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
"Oh, by the way, it'd be so cool | Eğer bizi öldürmeyi bırakıp... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
if you stop killing us and took your bulldozers away," | ...buldozerlerinizi burdan çekerseniz harika olur." | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
and he'll say,"Sorry, Fuzzy, I had no idea. | Ve yapamıyacağını söyleyince... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
"No problem. We'll pack up and leave right away. | "Sorun değil biz toplanır gideriz." | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
"You want a cup of coffee?" | "Kahve istermisiniz?" | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
You don't get it. | Anlamıyorsunuz. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
I know all about humans. | İnsanlar hakkında herşeyi biliyorum. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
They shoot each other every day of the week. | Bizi gün ve gün öldürecekler. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Think they'll lose any sleep over shooting you? | Peki umurlarında mı? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Hey, listen, chimpo. | Dinle, chimpo. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
They can't all be like that. | İnsanların hepsi aynı değildir. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
There must be some who prefer a more civilized approach. | İçlerinde, daha uygar yaşamayı bilenler olmalı. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
You know, like a talk, chit chat, uh, sharing gardening tips. | Bizimle konuşmak, aynı bahçeyi paylaşabilmek gibi. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
All right, let's pretend for a second | Tamam, hadi onlarla... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
that they're willing to listen. | ...konuşabileceğimizi varsayalım. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
How the heck are you gonna talk to them? | Onlarla nasıl konuşacak sınız? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Does anyone here know how to speak their language? | Onların dilini bilen biri var mı? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Anyone?! | Herhangi biri? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
I know somebody! You do? | Ben birini biliyorum! Biliyor musun? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Wait, what was I saying? | Bekleyin, ne diyordum? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Aw, don't listen to that feather brain. | Şu kuş beyinliyi dinlemeyin. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Right, right, wait, I think I've got it. | Doğru, doğru bekleyin, bu işi çözebiliriz. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
I know just the somebody you're looking for. | Aradğınız kişiyi biliyorum. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
He not only speaks animal, he speaks human like a native. | Sadece hayvan dilini değil, insan dilinide konuşabiliyor. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
His name... His name? | Onun adı... Onun adı? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
His name is... Hold on. | Adı... Bekleyin. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
What was his name? | Adı ne? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
I know I wrote it down somewhere. | Biliyorum, burada bir yerlere yazmıştım. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Ah, "Call Mother." | "Anneni ara" | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Uh... "Laundry." | "Çamaşırhane" | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
No, no, no, no, no. | Hayır, Hayır, Hayır, Hayır,Hayır, | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
What's in a name anyway? | İsmi her neyse? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Knock it off! | Kes gaydeyi! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Sorry, sorry, sorry. | Özür, özür, özür. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Think this is some kind of a joke? | Bu şaka mı? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
It's serious, you idiot. | Bu ciddi bir mesele aptal. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Talking won't work. | Konuşmak işe yaramaz. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
We have to make war! | Şavaşmalıyız. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |