• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14766

English Turkish Film Name Film Year Details
So, Soniya called off the wedding? Yani Soniya düğünü iptal mi etti? Delhi Belly-1 2011 info-icon
l did. ben iptal ettim. Delhi Belly-1 2011 info-icon
You called it off? Sen mi iptal ettin? Delhi Belly-1 2011 info-icon
You called it off? Sen iptal ettin, ha? Delhi Belly-1 2011 info-icon
He called it off? O iptal etti, öyle mi? Delhi Belly-1 2011 info-icon
So you don't mind if l ask Soniya out to dinner, right? O zaman Soniya'yı akşam yemeğine çıkarsam sorun olmaz, değil mi? Delhi Belly-1 2011 info-icon
Dude, what the Dostum, sen ne Delhi Belly-1 2011 info-icon
What, she's hot man. Ne var, hatun ateşli. Delhi Belly-1 2011 info-icon
You got more? Cupboard. Başka var mı? Dolapta. Delhi Belly-1 2011 info-icon
So, you called up that guy Demek şu adamı aradın Delhi Belly-1 2011 info-icon
art director, what's his name? hani şu sanat yönetmeni olan, neydi adı? Delhi Belly-1 2011 info-icon
l'm done with that crap O saçmalıkla işim bitti benim Delhi Belly-1 2011 info-icon
l'm moving back home. eve geri taşınıyorum. Delhi Belly-1 2011 info-icon
l can't make the fucking rent, that's why. Çünkü kirayı karşılayamam, nedeni bu. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Hey, what the heII what the heII Is thIs? Hey, bu bu da ne böyle? Delhi Belly-1 2011 info-icon
Don't look at me Bana bakmayın Delhi Belly-1 2011 info-icon
it's the hand of God. Allahın hikmeti işte. Delhi Belly-1 2011 info-icon
You crazy bastard. Seni manyak piç kurusu. Delhi Belly-1 2011 info-icon
You don't want It, I'II keep It aII İstemezseniz, hepsi bende kalabilir Delhi Belly-1 2011 info-icon
Dude, don't touch It, don't, don't Dostum, dokunma ona, dur, dur Delhi Belly-1 2011 info-icon
What are you doIng now? Bu sefer n'apıyorsun? Delhi Belly-1 2011 info-icon
Coming! Çıkıyorum! Delhi Belly-1 2011 info-icon
Stop your mischief. Müsriflik yapmayı bırak. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Did you show daddy the card you made for uncle? Amcan için hazırladığın kartpostalı babana gösterdin mi? Delhi Belly-1 2011 info-icon
Show it to him. Göstersene. Delhi Belly-1 2011 info-icon
You made a card for uncle? Amcana kartpostal mı hazırladın? Delhi Belly-1 2011 info-icon
Very good Çok güzel Delhi Belly-1 2011 info-icon
this is lovely çok tatlı. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Read it to me. Okusana. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Dear tauji, we are all very sorry Sevgili Tauji, kurşunu kıçına yediğin için Delhi Belly-1 2011 info-icon
that bullet hit your bum. hepimiz çok üzgünüz. Delhi Belly-1 2011 info-icon
We hope you can soon Umarız en kısa zamanda Delhi Belly-1 2011 info-icon
go potty on your own. kakanı tek başına yapabilirsin. Delhi Belly-1 2011 info-icon
ls that what you 've written? Bunu mu yazdın? Delhi Belly-1 2011 info-icon
He can't write that? Böyle olmaz, değil mi? Delhi Belly-1 2011 info-icon
You 're right. Haklısın. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Actually beta, it should be Aslında tatlım, şöyle yazmalısın Delhi Belly-1 2011 info-icon
a bullet hit your bum. kıçına kurşun yemek. Delhi Belly-1 2011 info-icon
We all are very sorry Kıçına kurşun yediğin için Delhi Belly-1 2011 info-icon
a bullet hit your bum. hepimiz çok üzgünüz. Delhi Belly-1 2011 info-icon
What are you doing? You 'll break it! N'apıyorsun? Kıracaksın şunu! Delhi Belly-1 2011 info-icon
Come on, let's go. Hadi, gidiyoruz. Delhi Belly-1 2011 info-icon
l don't have that car anymore. O araba artık bende değil. Delhi Belly-1 2011 info-icon
The magic photo, this Sihirli fotoğraf, bu Delhi Belly-1 2011 info-icon
it's yours. bu senin. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Goodbye, Tashi. Hoşçakal Tashi. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Sohaya with her latest single Son parçasıyla Sohaya sizlerle Delhi Belly-1 2011 info-icon
l hate you, like l love you Senden nefret ediyorum, seni sevdiğim gibi Delhi Belly-1 2011 info-icon
like l love you, in brackets. seni sevdiğim gibi, parantez içinde. Delhi Belly-1 2011 info-icon
I hate you, IIke I Iove you, Senden nefret ediyorum, seni sevdiğim gibi Delhi Belly-1 2011 info-icon
I hate you, Senden nefret ediyorum Delhi Belly-1 2011 info-icon
like l love you, love you, love you! seni sevdiğim gibi, sevdiğim gibi, sevdiğim gibi! Delhi Belly-1 2011 info-icon
Bastard Piç kurusu Delhi Belly-1 2011 info-icon
you 're goIng to pay for that.! bunun parasını ödeyeceksin! Delhi Belly-1 2011 info-icon
I don't want to go someplace else. Başka bir yere gitmek istemiyorum. Delhi Safari-1 2012 info-icon
My home is here. Benim evim burası. Delhi Safari-1 2012 info-icon
I live in this jungle. Bu ormanda yaşıyorum. Delhi Safari-1 2012 info-icon
I've already lost my father. Babamı kaybettim. Delhi Safari-1 2012 info-icon
I don't want to lose my home, too. Evimi de kaybetmek istemiyorum. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Timeout, Dad, timeout. Yeter, Baba, yeter. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Well, give up? 1 Pes mi ediyorsun? 1 Delhi Safari-1 2012 info-icon
Not a chance. Hiç şansım yok. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Exactly. You haven't got a chance. Kesinlikle. Bana karşı hiç şansın yok. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Oh, yeah? Try it again, and I'll knock your spots off! Öylemi? Hadi tekrar deneyelim. Bu sefer görüşecez. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Listen to you. Beni iyi dinle. Delhi Safari-1 2012 info-icon
If talk were a left hook, you'd be king of the jungle. Eğer beni yenebilseydin. Bu ormanın kralı olurdun. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Just like his father, a smooth talker. Aynı baban gibi, iyi konuşmacı. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Aw, honey, don't get the wrong idea. Tatlım, sakın yanlış anlama. Delhi Safari-1 2012 info-icon
We were just, um... Biz sadece... Delhi Safari-1 2012 info-icon
He was just talking... Huh? O sadece... Delhi Safari-1 2012 info-icon
About how pretty your eyes get when you're mad at him. Sinirlendiğinde, gözlerinin ne kadar güzel olduğundan bahsediyordu. Delhi Safari-1 2012 info-icon
I was? Oh, yeah, I was. Ben... Evet aynen öyle. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Don't play dumb. Salağa yatma. Delhi Safari-1 2012 info-icon
You both deserve a smack on the bum. Siz iki serseri dayağı hakettiniz. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Wow, you're a poet, Mom. Anne çok etkileyici konuştun. Delhi Safari-1 2012 info-icon
You, be quiet. Sen bir sus. Delhi Safari-1 2012 info-icon
And, you, stop fighting. Ve sen, döğüşmeyi bırak. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Are you trying to turn my son into Rambo overnight? Oğlum Rambo gibi mi olsun istiyorsun? Delhi Safari-1 2012 info-icon
Honey, he needs to learn self defense, doesn't he? Tatlım, kendini savunmayı öğrenmeli, öyle değil mi? Delhi Safari-1 2012 info-icon
I'm making him a man. Ona adam olmayı öğretiyorum. Delhi Safari-1 2012 info-icon
He's not a man. He's a cub. O adam değil. O daha bir çocuk. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Mom, please, chill. Anne, bu kadar endişelenme. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Don't tell me to chill. Bana endişe etmememi söyleme. Delhi Safari-1 2012 info-icon
What if you got hurt? Yaralanabilirdin. Delhi Safari-1 2012 info-icon
You two have no idea... Siz annelerin neler hissettiğini... Delhi Safari-1 2012 info-icon
No idea how a mother feels. ...anlayamazsınız. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Fine, go ahead and joke, but don't come crying to me. Tamam, dalga geçmeye devam edin, sonra gelipte bana ağlamayın. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Uh oh, I've got a feeling you're gonna be sleeping Baba bana geliyor ki, sen bu akşamı... Delhi Safari-1 2012 info-icon
outside the cave tonight, Dad. ...mağranın dışında uyuyarak geçireceksin. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Don't worry, Yuvi. Merak etme, Yuvi. Delhi Safari-1 2012 info-icon
I know a secret way of getting back on her good side. Onu iyi etmenin, sırrını biliyorum. Delhi Safari-1 2012 info-icon
How? With a song. Nasıl? Şarkı ile. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Everything you are Herşeyim sensin Delhi Safari-1 2012 info-icon
And everything I am Benim herşeyim Delhi Safari-1 2012 info-icon
We're together like the earth and flowers Biz yeryüzünde ki çiçekler gibiyiz Delhi Safari-1 2012 info-icon
Understand Anlıyor musun Delhi Safari-1 2012 info-icon
We're all in tune Hep beraber söylüyoruz Delhi Safari-1 2012 info-icon
Each and every day Her zaman her gün Delhi Safari-1 2012 info-icon
How can we be happy with that look upon your face? Senin yüzün asıkken biz nasıl mutlu olabiliriz Delhi Safari-1 2012 info-icon
'Oause you know that I'm yours Senin olduğumu biliyorsun Delhi Safari-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14761
  • 14762
  • 14763
  • 14764
  • 14765
  • 14766
  • 14767
  • 14768
  • 14769
  • 14770
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact