• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14749

English Turkish Film Name Film Year Details
What the hell are you doing in my sister's room? Kız kardeşimin odasında ne yapıyorsun sen? Defiance-2 2013 info-icon
I mean, I know what you're doing in here. Yani ne yaptığınızı biliyorum elbet. Defiance-2 2013 info-icon
I'm pretty sure if you did know what we were doing in here, Burada ne yaptığımızı gerçekten bilseydin içeri girmeden önce kapıyı çalardın. Defiance-2 2013 info-icon
My eyes are up here. Gözlerim burada. Cidden, hiç havamda değilim. Defiance-2 2013 info-icon
What possessed you to mess with Datak? Datak'la neden dalaştın sen? Defiance-2 2013 info-icon
Well, I had information he was receiving illegal weapons. Yasadışı silah soktuğuna dair bilgi almıştım. Defiance-2 2013 info-icon
Apart from that, it was just for kicks. Onu bir kenara bırakırsak sırf eğlence olsun diye yaptım. Defiance-2 2013 info-icon
Why? What's with the attitude? Ne oldu? Bu tavrının sebebi nedir? Defiance-2 2013 info-icon
The town was secretly purchasing weapons Kasaba gizlice Votanis Birliği'nden silah alıyordu. Defiance-2 2013 info-icon
Datak was brokering the deal. Arabulucu Datak'tı. Defiance-2 2013 info-icon
You were trying to build an armory. Cephane yapmaya çalışıyordunuz. Defiance-2 2013 info-icon
Yeah, and your interference spooked the V.C. Evet ve senin yüzünden Votanis Birliği ürktü. Defiance-2 2013 info-icon
And now we're left defenseless. Şimdiyse savunmasız kaldık. Defiance-2 2013 info-icon
So tell me, how is this my fault? Bu nasıl benim hatam oluyor, söylesene? Defiance-2 2013 info-icon
You should have come and told me what you were planning to do. Ne yapmayı planladığını gelip bana söylemen gerekirdi. Defiance-2 2013 info-icon
And you should have told me what you were planning to do. Senin de bana ne yapmayı planladığını söylemen gerekirdi. Defiance-2 2013 info-icon
There are far safer ways to score firepower. Ateş gücü toplamanın çok daha güvenli yolları vardır. Defiance-2 2013 info-icon
The operation was need to know. Operasyon gizliydi. Defiance-2 2013 info-icon
Amanda? Amanda? Ne yapıyorsun? Defiance-2 2013 info-icon
You can't come in here and yell at my friend. Buraya gelip arkadaşıma bağıramazsın. Defiance-2 2013 info-icon
Don't you mean customer? Müşterin mi demek istedin? Defiance-2 2013 info-icon
You're just dripping with judgment. Yargılama dolu bakıyorsun. Defiance-2 2013 info-icon
Judgment? Yargılama mı? Defiance-2 2013 info-icon
I'm surprised you even know Bu kelimenin anlamını bildiğine bile şaşırdım. Defiance-2 2013 info-icon
I mean, considering you don't actually have any. Yani seni göz önüne alırsak sende hiç yok. Defiance-2 2013 info-icon
Hey, Amanda. Hey, Amanda. Defiance-2 2013 info-icon
Amanda, what was that? Amanda, bu da ne şimdi? Defiance-2 2013 info-icon
Do you have to sleep with married men? Evli adamlarla yatmazsan olmaz mı? Defiance-2 2013 info-icon
I do my job and sometimes, yeah. Ben işimi yapıyorum ve evet, bazen yatıyorum. Defiance-2 2013 info-icon
Rupert mirch's wife accosted me on the street. Rupert Mirch'in eşi sokakta yanıma geldi. Defiance-2 2013 info-icon
She wanted to know if your mother was proud. Annenin gurur duyup duymadığını öğrenmek istedi. Defiance-2 2013 info-icon
Why don't you tell her how mom died? Annemin öldüğünü niye söylemedin? Çenesini kapamaya yeterdi. Defiance-2 2013 info-icon
You're missing the point. Anlamıyorsun. Defiance-2 2013 info-icon
I raised you. Seni ben büyüttüm. Defiance-2 2013 info-icon
She didn't realize that she was talking about me. Benim hakkımda konuştuğunun farkında değildi. Defiance-2 2013 info-icon
And look, I try to deal with the fact that you're a prostitute. Baksana, bir fahişe olduğun gerçeğini kabullenmeye çalışıyorum. Defiance-2 2013 info-icon
No, no, no, you're not gonna start with that again. Hayır, hayır, hayır, yine başlama. Senin için hep en iyisini istedim. Defiance-2 2013 info-icon
People are happy here. Do you think I enjoy Herkes burada mutlu. Polisimin para karşılığında... Defiance-2 2013 info-icon
seeing my lawkeeper paying you for sex? ...seks yaptığını görmek hoşuma gidiyor mu sanıyorsun? Defiance-2 2013 info-icon
That's so old world of you. Ne kadar geri kafalısın. Defiance-2 2013 info-icon
You know what, don't even St... Biliyor musun, Aziz Sakın. Hayır, kendini övme. Defiance-2 2013 info-icon
After mom died, I raised myself. Annem öldükten sonra kendimi ben büyüttüm. Sen beni büyütmedin. Defiance-2 2013 info-icon
You're not my parent. Okay, fine. Benim ebeveynim filan değilsin. Tamam, peki. Defiance-2 2013 info-icon
It's fine. Tamam. Kenya? Kenya! Defiance-2 2013 info-icon
What kind of a gyp joint are you running here? Burada ne dümen çeviriyorsunuz? Defiance-2 2013 info-icon
Excuse me? I had 200 scrip in this pouch. Anlamadım? Kesemde 200 scrip vardı. Defiance-2 2013 info-icon
Nobody else was in the room. Odada başka kimse yoktu. Defiance-2 2013 info-icon
Your girl took it. Which girl? Senin kızın aldı. Hangisi? Defiance-2 2013 info-icon
That one there, on the cushions. Kanepenin üstündeki. Defiance-2 2013 info-icon
Tirra, can you come here, please? Tirra, buraya gelir misin, lütfen? Defiance-2 2013 info-icon
Tirra? Tirra? Defiance-2 2013 info-icon
Okay, no, no, no. Hayır, hayır, hayır. Ben hallederim. Defiance-2 2013 info-icon
Tirra, come back here. Tirra, buraya gel. Defiance-2 2013 info-icon
Tirra. Tirra. Tirra! Tirra! Defiance-2 2013 info-icon
Please? Not happening. Lütfen? Olmaz. Defiance-2 2013 info-icon
Tirra, come here. I'm sorry. Tirra, buraya gel. Özür dilerim. Defiance-2 2013 info-icon
No, no, no. Come on, go. Hayır, hayır. Gidelim, gel. Defiance-2 2013 info-icon
Stop making noise! Idiots. Gürültü yapmayın! Aptallar. Defiance-2 2013 info-icon
Old school? Eski düzen ha? Defiance-2 2013 info-icon
That was my brother's vein and it's staying open. Orası benim kardeşimin damarı ve açık kalacak. Defiance-2 2013 info-icon
I'm gonna work it myself. Kendim çalışırım. Git bunu sana o emri verene söyle. Defiance-2 2013 info-icon
I gave the order. Emri ben verdim. Defiance-2 2013 info-icon
You said l 7 was mine. L 7'nin benim olduğunu söylemiştin. Defiance-2 2013 info-icon
It's a safety issue. Güvenlik meselesi. Bak, seni dokuz madenden birine Defiance-2 2013 info-icon
Yeah, I read the hazard report, Evet, risk raporunu okudum bütün diğer raporları okuduğum gibi. Defiance-2 2013 info-icon
I can handle it. Üstesinden gelebilirim. Gerçekten mi? Defiance-2 2013 info-icon
You major in geology? Jeolojide master mı yaptın? Sana L 7 tehlikeli dedim. Defiance-2 2013 info-icon
I'll find you something else. Sana başka yer bulurum. Defiance-2 2013 info-icon
With Luke gone I thought my place Luke ölünce ailedeki yerim değişecek sanmıştım. Defiance-2 2013 info-icon
What? I never had an ego. Ne? Bencillik yapmadım. Defiance-2 2013 info-icon
I never cared about not being the favorite, En çok sevilen çocuk olmamamı hiç yadırgamadım... Defiance-2 2013 info-icon
or the second favorite, or the least favorite. ...hatta ailenin hiç sevilmeyen çocuğu olmamı da. Defiance-2 2013 info-icon
But this is different. Ama bu farklı. Olayı dramatikleştirme. Defiance-2 2013 info-icon
Well, at least grow some balls En azından biraz cesaretli ol da gerçeği söyle! Defiance-2 2013 info-icon
You say anything about this, Bunun hakkında bir şey söylersen... Defiance-2 2013 info-icon
I'll drop your dead body down a mineshaft. ...cesedini maden kuyusundan aşağı atarım. Defiance-2 2013 info-icon
Is that clear? Yes, sir, Mr. McCawley. Anlaşıldı mı? Evet, Bay McCawley. Defiance-2 2013 info-icon
Jered. Jered. Kenya'yı gördün mü? Defiance-2 2013 info-icon
Not since my dinner break. Why? Akşam yemeği molamdan beri hayır. Neden? Defiance-2 2013 info-icon
She's been gone for hours. Missed two appointments. Saatlerdir ortada yok. İki randevusuna gelmedi. Defiance-2 2013 info-icon
Tell me everything. Her şeyi anlat bana. Defiance-2 2013 info-icon
What was she thinking coming out here alone? Buraya yalnız gelirken aklında ne vardı ki? Defiance-2 2013 info-icon
Nehi street's bad enough in daylight. Nehi Sokağı gündüz bile yeteri kadar kötü. Kardeşin kendi başının çaresine bakabilir. Defiance-2 2013 info-icon
You don't know who she really is. Onu gerçekten tanımıyorsun. Defiance-2 2013 info-icon
She's fragile. She's tough. Çok narindir. Güçlü biri o. Defiance-2 2013 info-icon
No, she's not. Hayır, değildir. Özür dilerim. Defiance-2 2013 info-icon
I don't know what I'm saying. Ne dediğimi bilmiyorum. Tabii ki güçlüdür. Defiance-2 2013 info-icon
I'm just really worried about her. Onun için gerçekten endişeleniyorum. Anladım. Defiance-2 2013 info-icon
I think I'm getting activity on her hailer. Sanırım telefonundan sinyal alıyorum. Defiance-2 2013 info-icon
I'm gonna send a pulse. Bir çağrı göndereceğim. Defiance-2 2013 info-icon
Come here. No! Gel buraya. Hayır! Defiance-2 2013 info-icon
It's Kenya's necklace. Bu Kenya'nın kolyesi. Defiance-2 2013 info-icon
Pig! Domuz! Sert çocuksun, demek. Defiance-2 2013 info-icon
Tell you what, tough guy. Bak ne diyeceğim sert çocuk. Defiance-2 2013 info-icon
Why don't I tie you to the back of my roller Seni arabamın arkasına ellerinden bağlayıp... Defiance-2 2013 info-icon
and drag you around the badlands until you answer my questions? ...sorularıma cevap verene kadar çorak arazide sürüklesem nasıl olur? Defiance-2 2013 info-icon
Look, no one's gonna hurt you, okay? Bak, kimse sana zarar vermeyecek, tamam mı? Defiance-2 2013 info-icon
Okay? What's your name. Tamam mı? Adın ne? Defiance-2 2013 info-icon
This necklace was very important to my sister. Bu kolye kardeşim için çok önemliydi. Defiance-2 2013 info-icon
Our mom gave it to her when she was very little. Küçükken annem vermişti ona. Defiance-2 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14744
  • 14745
  • 14746
  • 14747
  • 14748
  • 14749
  • 14750
  • 14751
  • 14752
  • 14753
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact