Search
English Turkish Sentence Translations Page 147162
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
We just need you to do one more thing. I think you made a mistake here. | Bir şey daha yapmana ihtiyacımız var. Sanırım burada bir hata yaptınız. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
I'm not cut out to the kind of activity. | Bu tür faaliyetler için uygun değilim. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
Yeah? I hope you're right. | Tamam mı? Umarım haklısındır. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
Will, a promise is a promise, okay? I'll be in touch. | Will, söz sözdür, tamam mı? Seni arayacağım. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
Oh. Excuse me. Hey, now, my bad, brother. | Affedersin. Hey, şimdi benim hatam, kardeşim. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
It's all right. Oh. | Sorun değil. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
You dropped something. No, it's not mine. | Bir şey düşürdünüz. Hayır, bu benim değil. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
Oh, sure it is. | Öyle olduğuna eminim. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
Hey, this isn't mine. | Bu benim değil. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
Will? Yeah? | Will? Efendim? Bugün provaları erken bitirdik. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
Hello. I assume you got the package. | Merhaba. Sanırım bir paket aldın. Evet. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
Okay, tomorrow morning you'll have an issue with your car | Tamam, yarın sabah arabanda bir sorun çıkacak... | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
and take the Number 7 Broad Street bus to school | ...ve okula 7 numaralı Broad sokağı otobüsüyle gidip... | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
get off at the Earhart Boulevard stop. | ...Earhart Bulvarındaki durakta ineceksin. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
You'll see a pedestrian ramp that goes down to the ground level. | Yer seviyesine inen bir yaya rampası göreceksin. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
Walczak takes the bus to work. He arrives about 8:15. | Walczak işe otobüsle gidiyor. Yaklaşık olarak 8.15'te ulaşıyor. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
Wait for him on the ramp. | Onu rampada bekle. O geçerken... | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
you're gonna bump him and knock him over the edge. It'll be easy. | ...ona çarpacak ve kenara doğru iteceksin. Kolay olacak. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
There's a low rail. It's gonna look like a suicide. | Orada alçak bir korkuluk var. İntihar gibi görünecek. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
Now, there's two security cameras that cover that spot. | Şimdi, bu noktayı çeken iki güvenlik kamerası var. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
But don't worry about them, they're both disabled. | Ancak onlarla ilgili endişelenmene gerek yok, her ikisi de bozuk. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
When it's done, you call me. No, I am done. | Bittiğinde beni ara. Hayır, ben işimi bitirdim. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
Will... I followed that woman, those girls. | Will... Bu kadınla, kızları izledim. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
I'm done. | İşim bitti. Tüm söylemen gereken "aç tavşan atlar". | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
You got it? The hungry rabbit jumps. | Anladın mı? Aç tavşan atlar. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
What are you doing out here? I can't get reception inside. | Burada ne yapıyorsun? İçerde sinyal alamadım. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
I read that sometimes | Ben, kurbanın eşinin bazen... | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
the partner of the victim has trouble readjusting. | ...her şeyi yoluna koymakta sorun yaşadığını okudum. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
Oh, God, no, no. We're fine. | Tanrım hayır, hayır. Biz iyiyiz. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
So take the Number 7 Broad Street bus to school | 7 numaralı Broad Sokağı otobüsüne bin. Earhart Bulvarında in. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
Walczak takes the bus to work. He arrives about 8:15. | Walczak işe gitmek için otobüse biniyor. Yaklaşık saat 8.15'te varıyor. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
It'll be easy. There's a low rail. It's gonna look like a suicide. | Kolay olacak. Orada alçak bir korkuluk var. Bu intihar gibi görünecek. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
Hey, you're late. I'm sorry. | Hey, geç kaldın. Üzgünüm. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
But you're never late. | İyi de sen hiç geç kalmazsın. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
How many times do you want me to apologize? | Daha kaç kez özür dilememi istiyorsun? | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
And I wished that I had died | Ölmüş olmayı diledim... | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
and far into the night he crooned that tune. | ...ve gecenin derinliklerine kadar bu melodiyi mırıldandı. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
The stars went out and so did the moon. | Yıldızlar söndü, artlarından ay. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
The singer stopped playing and went to bed | Şarkıcı, şarkı söylemeyi kesti ve yorgun bir caz müziği... | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
while the weary blues echoed through his head. | ...kafasının içinde yankılanırken yatağına gitti. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
He slept like a rock | Bir taş gibi ya da... | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
or man that's dead. | ...ölü bir adam gibi uyudu. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
What happened? You backed out? | Ne oldu? Sözünden mi döndün? Sana bunu yapamayacağımı söyledim. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
Will, you know what a child pornographer does. | Will, çocuk pornocularının ne yaptıklarını biliyorsun. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
I get it. He's the scum of the earth. | Anladım. Aşağılık serserinin teki. Hak ettiği cezayı alması gerekiyor. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
But I'm not the guy to do it. I am not a killer. | Ancak ben bunu yapacak kişi değilim. Bir katil değilim. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
Nobody said anything in the agreement about killing anybody. | Kimse anlaşmada birini öldürmekle ilgili bir şey söylemedi. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
So get the hell out of my life. | Bu yüzden hayatımdan defol git. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
Why would someone slash our tires? | Neden biri lastiklerimizi kesmiş? | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
But how did they even get into the garage area? | Peki ama garaj alanına kadar nasıl girdiler? | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
It wouldn't be all that difficult. | O kadar da zor olmazdı. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
What's the matter? | Mesele ne? Hiçbir şey. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
But why are you acting so weird? | Peki, neden bu kadar garip davranıyorsun? | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
Why does somehow... Will? | Neden bir şekilde... Will? | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
Will Gerard? I thought it was you. | Will Gerard? Sen olduğunu düşünmüştüm. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
Simon Adams. We taught over Bartram together. | Simon Adams. Bartram üzerine birlikte eğitim görmüştük. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
Remember? Right. | Hatırladın mı? Doğru. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
Hey, Simon. Laura, Will's wife. | Simon. Laura, Will'in eşi. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
So how's it going? Still fighting a good fight? | Nasıl gidiyor? Hala iyi bir mücadele veriyor musun? | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
I got out. I moved to Seattle. I'm just back consoling a friend. His, uh... | Ben ayrıldım. Seattle'a taşındım. Bir arkadaşı avutmak için döndüm. O... | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
his wife got murdered. | ...karısı öldürüldü. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
Oh, my god, that's awful. Yeah. Unbelievable. Really, uh, | Tanrım. Bu çok korkunç. Evet. İnanılmaz. Gerçekten... | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
it really shouldn't have happened. | ...bu gerçekten olmamalıydı. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
Well, would you like to join us, Simon, have a drink? | Pekâlâ, bize katılmak ister miydin? Sirmon, bir içki alır mısın? | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
Sure, just for a moment. I, uh, | Elbette, kısa bir süre için. Ben... | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
I don't wanna intrude. | ...davetsiz misafir olmak istemiyorum. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
Nice. Love to hear you play. Simon. | Güzel. Çalışını dinlemek isterdim. Simon. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
Not to be rude but Laura and I were actually having a private meal together. | Kaba olmak istemiyorum ama Laura ve ben, aslında birlikte özel bir yemek yiyorduk. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
Of course. Yeah, I understand. | Tabii ki. Evet, anladım. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
Nice to meet Laura. | Tanıştığımıza memnun oldum Laura. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
It's funny how people come in and out of each others' lives. | İnsanların birbirlerinin hayatlarına öyle girip çıkmaları ne kadar komik. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
Don't you think? | Sence de öyle değil mi? Beni ara Will. Kendinize iyi bakın çocuklar. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
It's terrible about his friend's about his friend's wife being murdered. | Arkadaşının karısının öldürülmüş olması ne kadar korkunç. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
What the hell are you doing? | Ne yapıyorsun sen öyle? | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
Did you see my work bag? | İş çantamı gördün mü? İşte orada. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
Honey, I think I left something in the car. I'll be back right back. | Tatlım, sanırım arabada bir şey unuttum. Hemen geri geleceğim. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
Kirksey Funeral Home. | Kirksey Cenaze Evi. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
Hello? Kirksey Funeral Home. | Alo? Kirksey Cenaze Evi. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
I want to talk to Simon. Is this Mr. Gerard? | Simon'la konuşmak istiyorum. Bay Gerard mı? | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
Yes. Mr. Gerard, | Evet. Bay Gerard... | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
I know that it's a very tough time for you... | ...sizin için çok zor bir dönem olduğunu biliyorum... | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
but we here at Kirksey Funeral Home... No, no, no. | ancak biz burada, Kirksey Cenaze Evinde... Hayır, hayır, hayır. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
...want to make... Tell Simon to leave my wife the fuck alone. | ...yapmak istiyoruz... Simon'a karımı rahat bırakmasını söyle. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
Hey, man, do you realize somebody slashed your tires | Dostum, birinin öteki taraftaki lastiklerini kestiğinin... | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
on the other side? Yeah, I know that. Thank you. | farkında mısın? Evet, bunu biliyorum. Teşekkür ederim. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
Jesus, all right, man. Sorry. | Tanrım, tamam dostum. Özür dilerim. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
Will? Yeah. Are you all right? | Will? Evet. İyi misin? | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
Oh, I thought I heard you walking around. | Seni etrafta yürürken duyduğumu sandım. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
Nothing. Just watching you. | Hiç bir şey yok. Sadece seni izliyorum. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
Laura, uh | Laura... | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
I called the "triple A". They'II... | "A üçlüsünü" aradım. Bu sabah... | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
Mr. Walczak, I need to speak with you. | Bay Walczak, sizinle konuşmam gerekiyor. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
Stop! | Dur! Dur! | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
Please, I need a... | Lütfen, konuşmam gerek... | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
Hi. I'm gonna need your card | Merhaba. Kartınıza ihtiyacım olacak... | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
and I'm gonna need the locking key of your wheel nuts. | ...ve tekerlek somunlarınızın anahtarına da ihtiyacım var. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
Do you have it? | Siz de var mı? | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
Yes? Hello, Will. | Evet? Merhaba, Will. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
Just wanted to thank you. | Sana teşekkür etmek istedim. Müthiş bir iş yaptın. Walczak öldü. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |
And now you're done. Have a great life. | Ve de şimdi senin işin bitti. Sana harika bir hayat dilerim. | Seeking Justice-1 | 2011 | ![]() |