Search
English Turkish Sentence Translations Page 147081
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
How's my little baby puppy? Did Chico get those cataracts removed? | Ufak bebeğim ne yapıyor Chico büyük çağlayandan taşındı mı? | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
Why did you call, Amy? What do you want? | Neden aradın Amy, ne istiyorsun? | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
I had one of those feelings I get. | Şu hislerden biri sanırım | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
I know you think they're stupid and you don't believe them... | Aptalım sanırım, ama | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
...but I believe them. | inanıyorum bu hislere | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
I was making a sandwich and I had a sensation that you might not be okay. | Bir sandwich yapıyordum ve, öyle bir hisse kapıldım ki... | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
I held off as long as possible. | Mümkün olduğunca dayandım. | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
But then I couldn't anymore, so here I am. | Ama daha fazla dayanamadım. | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
Well, I don't know what to tell you except I'm fine. | Sana ne diyeceğimi bilmiyorum, ama iyiyim | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
Nothing weird happened or anything? | Garip bir şey falan olmadı ya | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
Do you remember "Secret Window"? | Gizli pencereyi hatırlıyor musun | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
My story. You know, the one where the woman has the garden... | Hikayem, şey... | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
...and then the guy has the shovel. | Bahçeli olan Adamın gömdüğü | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
Not one of my favorites. That's good to know. | Favorilerimden biri değil Bunu bilmek iyi | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
Well, it was kind of hostile, don't you think? | Biraz saldırgan değil mi? | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
Gee, I miss your constructive criticism. I really do. | Senin kritiklerine göre, cidden öyle | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
What about the story, Mort? | Hikaye ne oldu Mort? | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
I was just wondering, do you think it's possible... | Merak ediyordum, bunun mümkün olduğunu düşünebiliyor musun... | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
...that I might have been influenced by anybody or anything at that time? | ...sence nasıI bir ilham kaynağıyla yazdım onu?... | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
Other than Jack Daniel's? | Jack Daniels'dan başka mı? | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
I know that part, Amy, hence the question. | O bölümü biliyorum, soru şu | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
You got weird on that one. You'd write it mostly at night, I think. | Onu yazdığında biraz gariptin, genelde gece yazdın | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
What do you mean, "influenced"? I don't know. | İlham kaynağı ne demek bu arada? Bilmiyorum | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
Like, by another story? | Başka bir hikaye gibi mi? | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
Look, forget it. | Unut gitsin | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
Mort, you swore the one time was the only time. | Mort, bir kere dediğinde, yemin etmiştin. | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
Forget it, please. Please, just forget it. Come on. | Unut, unut lütfen. Lütfen, sadece unut. Hadi. | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
I was thinking that he and I should get together sometime, have a drink... | Düşünüyordum da... | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
...because we've been to a lot of the same places. | ...sen ve ben bir araya gelip içsek | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
You know what? I gotta go. So do I. | Ne biliyor musun? Kapatmam gerek. Ben de. | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
Is he there? No. | Orda mı? Hayır | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
We're not together. | Beraber değiliz | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
Wow, well... | Wow, şey | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
...I'd be lying if I said I wasn't on the verge of doing Snoopy dances. | Aptal danslardandır sanırım | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
No, Mort. | Bak Mort | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
What I meant was we're not together at the moment. | Onla tanıştığımda beraber değildik | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
He's coming over later. He hardly ever comes here. I usually go to his house. | Sonra geliyor Genelde ben onun evine gidiyorum | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
There's a useful detail. Thanks for that. | Kullanışlı bir detay Teşekkürler Kullanışlı bir detay | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
Don't ask, then. It was working just fine that way. | Sorma o zaman Sadece iyi yolda çalışıyordu. | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
I think you should have him over to the house more. | Eve daha önem vermelisin bence | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
Such a nice house. I like it. I mean, I love it. That's why I bought it. | Çok iyi bir ev ben seviyorum. O yüzden aldım. | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
Goodbye, Mort. | Güle güle Mort | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
Goodbye, Amy. | Güle güle Amy | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
Shit. Shit. Shit. Stupid. Stupid. Stupid. | Lanet lanet lanet aptal aptal | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
You read it? I did. | Okudun mu Evet | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
I imagine it rang a bell, didn't it? | Şaşırttı değil mi | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
Oh, it certainly did. | Evet kesinlikle | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
When did you write it? | Ne zaman yazdın | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
I thought you'd ask that. | Bunu soracağını düşünmüştüm | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
That's the whole point. | Konu bu. | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
Two writers have the same story, it's all about who wrote the words first. | İki yazar aynı şeyleri yazmış Kim önce yazmış önemli olan bu | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
Wouldn't you say that's true? I suppose so. | Bu doğru değil mi? Bence de öyle | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
I suppose that's why I came all the way up here from Mississippi. | Missisipi'den buraya kadar sanırım bu yüzden geldim. | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
I wrote it seven years ago, 1997. | 7 yıI önce yazdım. 1997 | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
That's what I really want to know. | Gerçekten bilmek istediğim bu | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
How in the hell did a big money scribbling asshole like you... | NasıI ele geçirdin? | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
...get down to a little shitsplat town in Mississippi... | Senin gibi koca paralarla uğraşan biri nasıl oluyor da Missisipi'de lanet bir kasabaya gelip | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
...and steal my goddamn story? | Lanet olası hikayemi çalıyor. | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
Drop it. Drop it? | Düşürdün Düşürmek? | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
Drop it. What in the hell do you mean, drop it? | Düşürdüm demekle ne demek istiyorsun? | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
You said you wrote your story in 1997. I wrote mine in late '94. | Hikayeni 1997'de yazdım dedin Ben kendiminkini 1994 sonlarında yazdım | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
It was published for the first time in June 1995 in a magazine. | Önce 1995'te yayımlandı, bir dergide | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
Nice try, Mr. Shooter, but I beat you by two years. | İyi deneme bay Shooter fakat seni 2 yılla yendim. | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
If anybody's got a bitch about plagiarism, it's me. | Eğer biri kopyacılıkla suçlayacaksa o da benim | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
No, I don't! Prove it! | Hayır, değilim! Kanıtla! | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
I don't have to prove a thing to you. | Sana bir şey kanıtlamam gerekmiyor. | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
Go look for yourself. Ellery Queen's Mystery Magazine, June 1995. | Git kendim bak, Alery Queens Mystery Dergisi Haziran 1995 | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
And how am I supposed to find that? That's not my problem. | Onu nasıl bulacağım ben Benim sorunum değil | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
Am I supposed to drive down to your house in Riverdale, New York... | Evinize sürüp, River Dale New York'taki.. | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
...and ask your wife, Amy, for it? | ... ve karınız Amy'ye mi sorayım? | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
I read it on your book jacket. | Araştırdım seni Jack | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
That's not my house. That's hers. | O benim evim değil, onun | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
What the hell does that mean? | Bu da ne demek | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
What do you think, you ignorant hick? I'm in the middle of a divorce. | Ne demek olabilir, seni aptal Boşanma eşiğindeyim | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
You strike me as the kind of guy... | Kürekle vurup işini halledemeyecek... | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
...who's on the lookout for a head he can knock off with a shovel. | ...bir adam benziyorsun. | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
But what you don't understand is, if we do start to fight... | Ama anlamadığın... | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
...it's not going to end... | Biz savaşı başlatırsak, sona ermeyecek... | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
...until one or the other of us is dead. | İçimizden biri ölene dek | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
Hold your water, I'm just getting my smokes. | Suyuna dikkat et, sigara? | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
I don't smoke. | Sigara içmem | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
I'll give you three days. | Sana 3 gün vereceğim, eski karını ara | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
Call your ex and get her to send you the magazine with your story in it... | Ve sana dergiyi yollasın, | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
...if there is such a magazine... | ve içindeki hikayeyi, eğer varsa tabi | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
...and I'll be back. | Ben de geri döneyim | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
If I show you, will you go back where you came from and leave me alone? | Geldiğin yere git ve bizi rahat bırak, göstereceğim sana | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
Always a pleasure to meet a reader. | Hep, bir okuyucu ile karşılaşmak zevktir | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
I don't want to call her. | Onu aramak istemiyorum | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
I want to go to sleep. I want to take a nap. | Uyumak istiyorum | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
Okay. No nap. | Tamam uyku yok | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
I give her a call about the magazine... | Onu Dergi için arayacağım... | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
...I go write some crap for a couple of hours... | ...gider birkaç saat biraz zırva yazar... UPS kargodan herhangi bir şey bana geldi mi? | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
...and then I get to take a nap. Right? | ...ve sonra bir uyku çekerim. Tamam mı? | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
Chico? | Chico | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
Chico | Chico | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
Don't be discouraged | Cesaretini yitirme | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
All right, go ahead and be discouraged, you blind bastard. | Tamam, cesaretini yitirmeye devam et seni kör aptal. | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
See if I care. | Görüşürüz eğer üzülürsem. | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
And returned to the couch... | Ve kanepeye döndüğümde... | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |
...in shame... | ...utanç içinde | Secret Window-8 | 2004 | ![]() |