• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 146954

English Turkish Film Name Film Year Details
You'll be all right. Her şey iyi olacak. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
What was it? Neyi varmış? Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Oh, er, she... She just dropped her tray. Sadece tepsisini düşürmüş. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
She's really bright, you know. Really quite bright. Gerçekten çok zeki. Hem de fazlasıyla. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
What about the police? Will they be back? Peki ya polisler? Gene gelecekler mi? Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Yes, but not tonight. Evet, ama bu gece değil. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Watch that, will you? It�s about to boil. Well, they must suspect something. Şuna dikkat et, kaynamak üzere. Bir şeylerden şüphelenmiş olmalılar. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Everyone's under suspicion once they've made contact. Bir kere bağlantı kuran herkes şüphe altında. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
I knew they'd call. They were just a little more efficient than I�d imagined, that's all. Arayacaklarını biliyordum. Sadece tahmin ettiğimden daha işbilir çıktılar. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
I�m not ready for that. Buna hazır değilim. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
I... I think we should take her back now. Onu hemen şimdi geri götürmeliyiz. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Tonight, while there's still time. Bu gece, henüz çok geç olmadan. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Now, I need some sugar. Did you hear what I said? Şimdi, biraz şekere ihtiyacım var. Söylediklerimi duydun mu? Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Sugar. It�s not going to work. Şeker. İşe yaramayacak. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
If we do something now, we might just get away with it. Eğer şimdi bir şey yaparsak bu işten yakamızı kurtarabiliriz. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
What would we get away with, Billy? Nothing. Neyle yakamızı kurtaracağız Billy? Hiçbir şeyle. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
We'd just be taking all the risks, with none of the benefits. Tüm riskleri alıp hiçbir şey kazanamamış olacağız. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Myra... Myra... Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
...we com... Biz bir... Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
I committed a criminal act. Ben bir suç işledim. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
I kidnapped her, I didn't borrow her. Onu kaçırdım, ödünç falan almadım. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
And they're onto us. Şu an bizim peşimizdeler. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
They made a call, that's all, as part of a routine investigation. Sadece telefonla aradılar, hepsi bu. Sıradan bir araştırmanın parçası. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
If they'd had any strong suspicions... Eğer çok güçlü şüpheleri olsaydı.. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
...they never would have left so easily, would they? ...bu kadar rahatça ayrılmazlardı, değil mi? Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
But they'll be back. You said so yourself. Ama geri gelecekler, bunu kendin söyledin. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Yes, they'll be back, but not tonight. They won't be back tonight. Evet, geri gelecekler ama bu gece değil. Bu gece gelmeyecekler. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
First thing tomorrow morning. What difference does it make? Yarın sabah ilk iş gelecekler. Ne fark edecek ki? Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
A great deal of difference, Billy. Çok fazla fark edecek Billy. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
She won't be here tomorrow morning. Yarın sabah burada olmayacak. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Billy, what was our plan? Billy, planımız neydi? Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Our beautiful, perfect plan. Bizim güzel, mükemmel planımız. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
How brave, how excited we were. Ne kadar cesur ve heyecanlıydık. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Don't you remember conceiving it? Onu nasıl oluşturduğumuzu hatırlamıyor musun? Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Have you forgotten, Billy? Unuttun mu Billy? Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
We were going to do something so perfect, so pure... Kimseye zarar vermeyecek, sadece iyi şeyler yaratacak... Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
...that would harm no one, would only do good. ...çok mükemmel, çok temiz şeyler yapacaktık. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
And we've made a start, a wonderful start. Ve bir başlangıç yaptık, harika bir başlangıç. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
It�s all going exactly as we said. Her şey, aynı konuştuğumuz gibi gidiyor. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
And when we've done the nest and we've got the ransom money... Geri kalan şeyleri halledip fidyeyi aldığımızda... Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
...and it's all over the front pages... ...ve her şey gazetelerin birinci sayfasına yansıdığında... Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
...that's when it will all come true for us, Billy. ...tüm istediklerimiz gerçekleşmiş olacak Billy. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
I�ll make it come true. Bunu ben gerçekleştireceğim. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
I'll tell them where she can be found... Onun nerede bulunabileceğini... Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
...and where the money is hidden. ...ve paranın nereye saklandığını ben söyleyeceğim. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Well, I have to do this little lie, Billy... Tüm doğruyu bilebilmeleri için... Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
...so they can know the whole truth. ...bu küçük yalanı söylemek zorundayım Billy. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
That's what you've always wanted. Bu her zaman istediğin şey. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Ever since... Hatırladığım.... Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Well, ever since I can remember. Hatırladığım kadarıyla. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
You've wanted nice things for me, haven't you? Benim için güzel şeyler istedin, değil mi? Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
That's true, isn't it? Bu doğru, değil mi? Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Yes, that's true, dear. Evet, bu doğru tatlım. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
So you know what you have to do tonight. O halde bu gece yapman gerekeni biliyorsun. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Just as we rehearsed it. Aynı provalardaki gibi. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Yes, Barnet 3... Charles Clayton here. Evet, Barnet 3... Charles Clayton konuşuyor. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
This is Longfellow. Ben Longfellow. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Keep him talking as long as you can. Konuşturabildiğiniz kadar konuşturun onu. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Yes, yes, I�m here. Evet, evet, buradayım. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
What have you done with my baby? Bebeğime ne yaptınız? Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Please tell me she's all right... Lütfen iyi olduğunu söyleyin. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
I... I... Hello? Ben... Alo? Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Yes, well... Listen carefully. Evet, şey... Beni iyi dinle. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Yes, yes, I�m listening. Evet, evet, dinliyorum. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Have you got the money ready? Parayı hazırladın mı? Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Yes In the BOAC bag? Evet. İngiliz Havayolları çantasında mı? Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Yes Then listen to me... Evet. O halde beni iyi dinle. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Go alone to Leicester Square... Tek başına, Leicester meydanının kuzeybatı köşesindeki... Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
...to the phone box nearest to the taxi rank in the northwest corner... ...taksi durağına en yakın telefon kulübesine gel. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Yes, sir? Yes. Evet efendim? Evet. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Keep him talking. They're tracing it. I�m listening. Konuşturmaya devam edin. İzini sürüyorlar. Dinliyorum. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Go inside it, and wait there. Kulübenin içine girip orada bekle. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Don't use the phone. Telefonu kullanma. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Just go inside and wait there. Sadece kulübeye girip bekle. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Have you got all that? Yes. Her şeyi not aldın mı? Evet. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Would you repeat that last part again, please? Son bölümü tekrar edebilir misin? Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Northwest corner, last booth. Kuzeybatı köşesi, en son kulübe. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Northeast... Kuzeydoğu... Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
West. West. Batı. Batı. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
I�ve said it three times. Üç kere söyledim. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Have you got it now? Yes. Şimdi anladın mı? Evet. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Well, that's all, then. Wait. Hepsi buydu. Bekle. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Don't hurt my baby. Bebeğime zarar vermeyin. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
That could have been fatal if I hadn't made you turn your pockets out. Ceplerini boşalttırmasaydım, her şey tehlikeye girebilirdi. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Yes, I�m... Evet, ben... Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
I�m not a master criminal, you know. Usta bir suçlu değilim, biliyorsun. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Is it clear outside? Yes, absolutely. Shall I take her? Dışarısı temiz mi? Evet, kesinlikle. Onu ben alayım mı? Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
No, you take care of those. Hayır, sen diğer şeyleri al. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Are you sure she won't wake up? She couldn't possibly. Uyanmayacağına emin misin? Muhtemelen uyanmaz. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
I�ve been thinking, what if the police haven't been by the time I get back? Düşünüyordum da, ya polis ben gelene kadar buradan gitmezse? Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Oh, yes, that is something. Evet, bu da var. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Well, we'd better have a signal, then. I�ll, er... Şey, o halde bir işaret falan olsun. Ben... Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
I�ll hang a shirt on the line and leave it there, until the police have been and gone. Polisler gelip gidene kadar iplerde asılı bir gömlek olacak. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Yes, right. Evet, tamam. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
If it's still there, keep driving round and coming back to check. Eğer geldiğinde tişörtü asılı görürsen bir tur daha atıp tekrar kontrole gel. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Otherwise, stick exactly to the plan. Aksi takdirde, planı uygulamaya devam et. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Yes? I'm a police officer, Detective Sergeant Beedle... Evet? Ben polis memuru, Detektif Beedle. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Could I have a word with you, Mrs Savage? Well, yes, of course. Won't you come in? Bayan Savage, biraz konuşabilir miyiz? Evet, tabii ki. İçeri girmez misiniz? Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
*O For The Wings Of A Dove... Güvercinin kanatları için... Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Excuse me. Please. İzninizle. Lütfen. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146949
  • 146950
  • 146951
  • 146952
  • 146953
  • 146954
  • 146955
  • 146956
  • 146957
  • 146958
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact