Search
English Turkish Sentence Translations Page 14649
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Listen, I think we may have a problem with Act Two, 'cause .... | Dinle, Sahne 2'de sorunumuz olabilir, çünkü.... | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
SIDNEY: How so? | Nedenmiş? | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
We've got a murder in the first act, two murders, actually. | İlk sahnede bir cinayetimiz var, hatta iki. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
I think that Act Two might be a letdown. Not necessarily. | Sanırım ikinci sahne biraz yavaş geçecek. Öyle olmak zorunda değil. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Maybe we should bring in a fifth character, a detective, a Long Island version... | Belki beşinci bir karakter ekleriz, Long Island tarzı bir detektif. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
of the one they had in Dial M. Inspector Hubbard. | Dial M'dekiler gibi. Detektif Hubbard. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
I think the dame Inga Van Bronk should come in again. | Belki Inga Van Bronk geri döner. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Good. Now go on drafting Act One, and let me do the thinking about Act Two. | Güzel. Sen ilk sahneye odaklan, ben ikinci sahneyi düşüneceğim. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
It's Helga. It's only Helga, Mr. Bruhl. | Helga. Yalnıca Helga, bay Bruhl. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
You're not Mr. Bruhl! | Siz bay Bruhl değilsiniz! | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
CLIFFORD: Mr. Bruhl isn't here. | Bay Bruhl burada değil. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Is very wet. | Sırılsıklamım. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
CLIFFORD: Sorry. Why don't you come in? | Kusura bakmayın. Neden girmiyorsunuz? | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Mr. Bruhl will be back in a minute. | Bay Bruhl birazdan gelir. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
You are .... I'm Clifford Anderson. I'm his secretary. | Siz .... Clifford Anderson. Asistanıyım. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
I'm Helga Ten Dorp. | Helga Ten Dorp. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
I'm psychic. | Medyumum. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
CLIFFORD: Yes, I know. Mr. Bruhl told me about you. | Evet, biliyorum. Mr. Bruhl bana sizden bahsetti. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
He said you were actually able to predict his wife 's death. | Eşinin ölümünü öngördüğünüzü de söyledi. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
HELGA: Ja, was much pain right here. | Evet, burada çok acı vardı. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Very sad. Such a nice lady. | Çok üzücü. Hoş bir bayandı. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
This room. | Bu oda. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
He is well, Mr. Bruhl? | Bay Bruhl iyi mi? | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Yes, he's just fine. | Evet, gayet iyi. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
He's gone out to dinner for the first time since .... | O günden beri ilk kez yemeğe çıktı.... | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
He'd be back by 10:00. Should be about that now. | 10:00 gibi burada olacaktı. Bu aralar gelir. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
It will be big storm. Much wind and rain, lightning and thunder. | Büyük bir firtına geliyor. Rüzgar, yağmur, şimşekler. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Again trees will fall. Are you sure? | Ağaçlar kökünden sökülecek. Emin misiniz? | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Ja, was on radio. | Evet, radyodan duydum. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
I come to borrow candles. | Birkaç mum ödünç almaya gelmiştim. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Are none in cottage. | Sayfiyede kalmamış. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
You have? | Sizde var mı? | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
I'm sure he must have some. Why don't you sit down, ma'am? | Eminim vardır. Neden oturmuyorsunuz hanfendi? | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Boots? | Bot? | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
You wear boots? | Bot giyiyorsunuz? | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Yes, Practically everybody does. They're very comfortable. | Evet, herkes gibi. Çok rahatlar. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
You are for long time secretary to Mr. Bruhl? | Uzun zamandır mı bay Bruhl'ün asistanısınız? | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
No. Actually I came here about three weeks ago after his wife died. | Hayır. Eşinin ölümünden 3 hafta kadar sonra geldim. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
CLIFFORD: Excuse me. | İzninizle. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
CLIFFORD: Mr. Bruhl. SIDNEY: Bloody bore Porter is. | Bay Bruhl. Porter ne sıkıcı bir adam. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Glad you're back. Miss Ten Dorp is here. | Döndüğünüze sevindim. Bayan Ten Dorp burada. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Helga, how nice to see you. | Helga, seni görmek ne güzel. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
HELGA: How good you get home before storm. | İyi ki fırtınadan önce döndün. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Miss Ten Dorp says it's a bad one. She needs some candles. Do we have any? | Bayan Ten Dorp, bunun kötü bir fırtına olacağını söyledi. Birkaç muma ihtiyacı varmış. Bizde var mı? | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Yes, there's some upstairs. | Evet, üst katta olacaktı. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
I saw you on The Merv Griffin Show. | Sizi The Merv Griffin Show'da izledim. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
It wasn't a very good night, was it? What is it? | Kötü bir geceydi, değil mi? Ne oldu? | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
This is the man I warn you of. Man in boots who attacks you. | Sizi uyardığım adam bu. Bot giyen ve size saldıracak olan. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Warn me? Oh, yes. In the turmoil of Myra's death | Uyardığınız? Oh, evet. Myra'nin ölümüyle sarsılmıştım | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Is he. | Bu o. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Candles are not why I come. I have many candles. | Gelme nedenim mumlar değildi. Bende bir sürü var. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
But again tonight, I feel danger here in this room. | Bu gece, bu odadaki tehlikeyi tekrar hissettim. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
The feeling, very strong. You should not have him here. | Çok kuvvetli bir his. Bu adamdan kurtulmalısınız. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
This is weird. This is absolutely amazing. | İlginç. Kesinlikle inanılmaz. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Do you know, I decided just tonight to dismiss him? | Bu gece bu adamı kovmaya karar verdim, biliyor musunuz? | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
I was discussing this with my lawyer. | Avukatımla da bu konuyu konuşuyordum. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Now, I felt uneasy about him last week... | Geçen haftadan beri beni tedirgin ediyordu... | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
And I asked my lawyer to check on him. | Ben de avukatımdan araştırmasını istedim. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
HELGA: Smith Corona? | Smith Corona? | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Is his? Why, yes. | O mu? Evet. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Corona, not Colonna. | Corona, Colonna değil. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
You must send away this man at once. I was going to. | Bu adamı bir an önce göndermelisiniz. Aynı fikirdeyim. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Give him his notice, at least. I won't put it off since you've warned me. | Tekrar dikkatli bakın. Sözünüze güveneceğim. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
But tell me, are you positive... | Bu adamı bana saldırırken... | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
That you saw him attacking me? | Öngördüğünüze emin misiniz? | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Very sharp, very clear. Like TV with cable. | Hem de çok net. Kablolu TV kadar net. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Thank you. Ja, I take two. | Teşekkür ederim. 2 tane alacağım. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
SIDNEY: There's plenty more. HELGA: Two is enough. | Daha çok var. İki tane yeter. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
CLIFFORD: It's really blowing up out there. | Dışarısı çok kötü. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
HELGA: Ja, sometimes they get it right, these weathermen. | Evet, bazen meteorolojistler doğru tahmin edebiliyor. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
You want I should stay? No, there's no need. | Kalmamı ister misiniz? Hayır, gerek yok. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
You're going to get very wet out there. I'm not afraid of rain. | Dışarıda ıslanacaksınız. Yağmurdan korkmam. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Good night. It was very nice meeting you. | İyi geceler. Sizinle tanışmak zevkti. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
CLIFFORD: She told you I'm man in boots who attacks you, ja? | Sana saldıracak botlu adamın ben olduğumu söyledi, değil mi? | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
She noticed them just before you came in. | Sen gelmeden hemen önce farketti. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
SIDNEY: I told her you were teaching me karate... | Bana karate öğrettiğini... | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
And we were attacking each other all over the place. | Bu yüzden birbirimize saldırdığımızı söyledim. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
The closer you stick to the truth, the better. | Gerçeğe ne kadar yakın olursan, o kadar iyidir. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Old bat. | Kaçık kocakarı. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
I finished Act One. Your evening was better spent than mine. | İlk sahneyi bitirdim. Akşamın benimkinden iyi geçmiş. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
CLIFFORD: I've ended it with Julian on the phone. | Benimki Julian'la telefonda geçti. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
"God, how can I go on without her?" | "Tanrım, onsuz ne yaparım?" | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Yeah, he wants the doctor to think he's upset. | Evet, doktorun üzgün olduğunu sanmasını istiyor. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
The dialogue's a bit Tin Pan Alley but your timing's good. | Diyalog biraz Tin Pan Alley tarzı olmuş ama, zamanlaman iyi. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
SIDNEY: I've got Act Two ready to go. CLIFFORD: Terrific. | İkinci sahne de hazır. Mükemmel. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
At least I think I have. | En azından bana göre hazır. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
There are two bits of business I'm not sure will work. | Bir iki yerinde sorun olabilir. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
We'll try them, and if they do, we'll go through the whole thing scene by scene. | Deneyelim, eğer uygunsa sahne sahne ilerleriz. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
It's really full of surprises. Let's hear them. | Sürprizlerle dolu. Hadi duyalım. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Shit, I'm fed up with this weather. | Kahretsin, bu havadan bıktım. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Cliff, check the upstairs windows, will you? | Cliff, üst kattaki pencereleri kontrol eder misin? | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
CLIFFORD: Just made it. It's really going to be a bitch. | Hallettim. Gerçekten kötü bir gece olacak. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
So, what's the bits, the business? | Bir iki sorundan bahsetmiştin? | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
They're in the final scene. Yeah? | Final sahnesindeler. Evet? | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Victor has spilled the beans... | Victor'un ağzında bakla ıslanmadı ve... | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
And our detective has come to beard Julian in his den. Right? | Detektifimiz Julian'a meydan okumak için geldi. Tamam mı? | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Julian goes berserk, shoots the detective in the left arm. | Julian çılgına döndü ve detektifi sol kolundan vurdu. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Left. But there's only one bullet in the gun. | Sol. Ama silahta tek kurşun vardı. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
I'll explain that later. | Bunu sonra açıklayacağım. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
He's got to get to the upstage wall... | Gizli pencereden... | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |