Search
English Turkish Sentence Translations Page 146498
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Right. Let's pick her up. | Evet, kadını buraya getirelim. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
What about him? Gokhan? Not yet. | Peki adamı, Gökhan'ı? Henüz değil. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Hello, Mana Sidhu. | Mana Sidhu, buyrun. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
I've spoken to Gill. I want you to lead this interview. | Gill'le konuştum. Bu soruşturmayı senin yürütmeni istiyorum. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Why? It'll count towards your portfolio. | Niye? Portfolyon için çok iyi olur. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Anyway, I think you'll handle this one better than me. | Sonuçta, sen bu işi benden daha iyi halledersin. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
You're wasting your time, Scotty. It's Sean Whittle. | Vaktini boşa harcıyorsun, Scotty. Katil, Sean Whittle. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
QUIETLY: Whatever. | Aldırma. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
I was too frightened to tell you the truth. | Size gerçeği anlatmaya çekindim. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Because of what happened to Emel... | Çünkü, Emel'in başına gelenlerden... | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
..I thought you'd think it was me. | ...beni sorumlu tutacağınızı düşündüm. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
I'm sorry, what do you mean? | Anlamadım, ne demek istiyorsun? | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Well...she was fine when I left her. | Ben evden ayrıldığımda, gayet iyiydi. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Smiling, happy...but I was frightened nobody would believe me. | Gülüyordu, mutluydu... Ama kimsenin bana inanmayacağından korktum. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Just to clarify, what you are saying... | Netleştirmek için soruyorum; dün size Emel'in evine... | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
..yesterday, when we asked you had you ever visited Emel's address | ...gidip gitmediğinizi sorduğumuzda, gitmedim diyerek, bize yalan... | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
and you said you hadn't, that wasn't true? | ...söylediğinizi mi söylüyorsunuz şimdi? | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
I'm going to ask you that question again, Mana. | Aynı soruyu bir kez daha soracağım, Mana. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Have you ever visited 27 Inglis Avenue? | Inglis Bulvarı, 27 numaraya hiç gittin mi? | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
I wanted to tell her the truth. | Ona gerçekleri anlatmak istemiştim. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
About me and Gok...but I didn't hurt her. | Beni ve Gök... ama ona bir zarar vermedim. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
So you arrived at the address? | Eve gittiniz yani? | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
2:10. | Saat 2:10'da. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
I knocked on the door, but...then when I saw her... | Kapıyı çaldım, ama... Sonra onu gördüğümde... | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
..she looked so little and ordinary. | Çok küçük ve sıradan görünüyordu. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
And I don't think she'd have understood, anyway. | Ayrıca, beni anladığını da sanmıyorum. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Her English wasn't that good. | İngilizcesi pek iyi değildi. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
So I just gave her the flowers and... | Ben de çiçekleri verip, | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
congratulated her on being pregnant. | ...hamile olduğu için tebrik ettim. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
And then I left. What time was that? | Sonra da gittim. Saat kaçtı? | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
2:15...2:20. | 2:15, 2:20 falan. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
She invited me in, but I had to get back to work, so... | Beni içeri davet etti, ama işe dönmek zorundaydım... | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
That's right, you're a complete stranger and she invited you in. | Tabii tabii. Hiç tanımadığı birini hemen evine davet etti. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
She's lying through her teeth. | Yalancının teki bu kız. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Why did you want to tell her about you and Gokhan? | Niye ona Gökhan'la ilişkinizi anlatmak istedin? | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
You know why. Can you talk us through that? | Nedenini biliyorsunuz. Bize baştan anlatabilir misin? | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
I thought he deserved it. | Gökhan'ın bunu hakkettiğini düşündüm. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Stringing people on, thinking there'd be no consequences. | İnsanları kandırıp, hiçbir şey olmadan hayatına devam edebileceğini sanıyordu. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
At first, he's going to break off the engagement...then he doesn't. | İlk başta, nişanı atacağını söyledi; ama atmadı. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Then, he's not going to get married...then he does. | Sonra, evlenmeyeceğini söyledi; ama evlendi. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Then, they're not going to have a family, then she's pregnant. | Daha sonra, onunla bir aile kurmayacağını söyledi; ama kız hamile. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
And always an excuse, always a reason. | Hep bir mazeret, hep bir bahane. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Some get out. | Sıyrılmaya çalışma. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
And, of course, I fall for it. | Tabii, ben de bunlara aldanmıştım. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
So...yeah...I thought she needed to know | Sonra, karısının, ne tür bir adamla... | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
what kind of...shallow minded...human being... | ...birlikte yaşadığını bilmesi gerektiğini... | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
..she was living with. | ...düşündüm. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Forewarned is forearmed. | Önceden bilirse hazırlıklı olurdu. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
But like I say, when I saw her...I couldn't say it. | Ama dediğim gibi, onu gördüğüm zaman bunu söyleyemedim. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
There was no point, but I certainly didn't hurt her. | Bir anlamı yoktu, fakat kesinlikle ona bir zarar vermedim. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
We know whoever did it made their way out the loft. | Bunu yapan kişinin tavan arasından kaçtığını biliyoruz. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
And that's what I'm struggling with with you. | Ben de bu yüzden size bunları soruyorum. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
You see, I'm wondering if it was you | Eğer bunu yapan sizseniz, tavan arasından... | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
how you would know that you could get from one house to the other | ...bir daireden diğerine geçilebildiğini, nasıl bilebiliyorsunuz... | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
through the loft. | ...merak ediyorum. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Even if you had been to that address before | Eve daha önce gitmiş bile olsanız... | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
I still don't know how you would know that. | ...bunu nasıl bilebiliyorsunuz, anlamıyorum. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
No, well... | Ben, hayır... | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
..I didn't. It's the kind of thing you could only know | Bilmiyordum. Bunu sadece bilen birinden... | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
if someone told you. | ...öğrenmiş olabilirsiniz. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
What's she doing? She's just given her a fucking defence, | N'apıyor lan bu kadın? Resmen kadına kendini... | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
what the hell is she doing? | ...savunma şansı veriyor. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, well...maybe. | Evet, doğru... olabilir. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
And the only person who could tell you that | Ve bunu size söyleyebilecek tek kişi de... | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
is someone who knew the house well, who lived there, would you agree? | ...orada yaşamış, evi iyi bilen birisi. Bu konuda hemfikir miyiz? | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
To sum up, your intention when you set off | Özetlersek; sen sadece Emel'le Gökhan'la ilgili... | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
was to tell Emel about Gokhan. | ...konuşmak niyetindeydin. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
And it was only when you got there, saw her on the doorstep | Sonra oraya gidip de, onu kapı eşiğinde gördüğün zaman... | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
that you felt that you couldn't and so you just decided | ...ona, bunları söyleyemeyeceğini hissedip... | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
to congratulate her on being pregnant instead? Yeah. | ...onun yerine hamileliğini kutlamaya karar verdin. Evet. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
I'm going to go back to when you were buying the flowers, | Sana gösterdiğimiz, çiçek alırken çekilmiş... | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
the CCTV we've just shown you. | ...görüntüne dönmek istiyorum. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
At that moment, that was your intention | O anda, senin niyetin sadece... | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
to tell her about you and Gokhan? Yeah. | ...Gökhan hakkında konuşmak mıydı? Evet. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
About what a "shallow minded...whatever he was"? | Ne tür bir adam olduğunu falan işte. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Why do you buy someone flowers to tell them that? | Bunları söyleyeceğin birine niye çiçek alırsın ki? | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
I can understand congratulating someone on being pregnant | Birinin hamileliğini kutlamak için almayı anlarım, | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
but you said you didn't decide to do that until you saw her. | ...ama sen buna onu görene kadar karar vermediğini söyledin. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
I...just thought it was a nice thing to do. | Çiçek almak, uygun olur diye düşünmüştüm. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
It just doesn't tie in with intending to tell someone | Ama bir kadına, kocasıyla ilgili çok ağır ve sarsıcı... | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
something challenging, devastating about the husband, does it? | ...bir şey söyleyeceğin zaman pek uygun değil. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Results from the lab. Mana Sidhu's blood confirmed on the banister | Labaratuvar sonuçları geldi. Mana'nın kanı, Whittle'ın merdivenindeki... | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
of the Whittle staircase. | ...kanla eşleşmiş. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
And on the doorjamb going into the kitchen. | Mutfağa açılan kapıda da aynı kan var. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Got you, you bitch. | Şimdi sıçtın işte. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
I'm wondering if you could talk us through | Merak ettiğim şey; oraya gitmeden önce, aranızdaki... | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
what you imagine that conversation would go like? | ...konuşmanın nasıl geçeceğini nereden biliyordun? | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Give it to Rachel. | Rachel'a verin. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
At what point during telling her about her husband | Çiçekleri, ona kocasıyla ilgili gerçekleri anlatmak... | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
would you offer her the flowers? | ...için mi almıştın yani. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Because this just isn't making sense to me. | Bu bana pek mantıklı gelmiyor da. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Hang on, Andy! | Andy, bekle! | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Taking flowers to me suggests someone turning up with a smile... | Bana göre, ancak birinin seni içeri davet etmesini... | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
..who's hoping to be invited in for some reason. | ...istediğin zaman, ona çiçek götürürsün. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
He did tell me about the loft. | Tavan arasını ondan öğrendim. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
I'm sorry? Gokhan. | Kimden? Gökhan'dan. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
He told me about the loft and he said other things as well. | Tavan arasını ve diğer şeyleri bana o anlattı. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
About if she was dead. | O ölürse ne olacağı gibi. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
What things? | Ne söyledi? | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
About how we could be together if she didn't exist. | O kadın olmasaydı, bizim birlikte olabileceğimizi. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |