• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14639

English Turkish Film Name Film Year Details
Is the larder up to another pot of tea? Başka çayımız var mı? Deathtrap-1 1982 info-icon
Look, the same bloody key ring from both Millie and Tom. Bak, Millie ve Tom'un lanet anahtarlığının aynısı. Deathtrap-1 1982 info-icon
MYRA: Darling you know, I really do think that you should call Mr. Anderson. Aşkım, bay Anderson'ı gerçekten araman gerektiğini düşünüyorum. Deathtrap-1 1982 info-icon
The fat one didn't stay the full week... Şişko olan tüm hafta boyunca kalmadı... Deathtrap-1 1982 info-icon
And his name was Quincy .... Something beginning with a "q". ve adı Quincy idi.... "Q" ile başlayan bir isimdi. Deathtrap-1 1982 info-icon
Anderson. Anderson. Anderson. Anderson. Deathtrap-1 1982 info-icon
I wonder if Anderson was the one with the stammer. Kekeleyen Anderson mıydı merak ediyorum. Deathtrap-1 1982 info-icon
My God, they all seem so dim and underdone. Tanrım, tam olarak hatırlayamıyorum.. Deathtrap-1 1982 info-icon
Will you listen to me? Did you hear what I said? Beni dinler misin? Ne dediğimi duydun mu? Deathtrap-1 1982 info-icon
I think you should call Mr. Anderson. You have not got a thing to lose. Bence bay Anderson'ı aramalısın. Kaybedecek bir şeyin yok. Deathtrap-1 1982 info-icon
SIDNEY: Myra. MYRA: What? Myra. Efendim? Deathtrap-1 1982 info-icon
Have I gone through everything? Akşamı berbat mı ettim? Deathtrap-1 1982 info-icon
Yours and mine? İkimizinkini de? Deathtrap-1 1982 info-icon
Is that why you want me to phone this guy? Bu yüzden mi o adamı aramamı istiyorsun? Deathtrap-1 1982 info-icon
No, darling, it's not the money. I'm okay, which means you're okay, dopey. Hayır tatlım, konu para değil. İyiyim, demek ki sen de iyisin. Önemli olan bu. Deathtrap-1 1982 info-icon
Darling, you're a writer. All writers go through periods like this. Hayatım, sen yazarsın. Bütün yazarlar aynı dönemlerden geçer. Deathtrap-1 1982 info-icon
All you need is a change of pace. Anything. Tek ihtiyacın bir değişiklik yapmak.Ne olursa. Deathtrap-1 1982 info-icon
A collaboration. Belki bir işbirliği. Deathtrap-1 1982 info-icon
To work with someone young. Younger. Don't you see? Genç biriyle çalışmak. Daha genç biriyle. Anlamıyor musun? Deathtrap-1 1982 info-icon
By teaching Mr. Anderson, you'll get yourself started again. Bay Anderson'a liderlik ederek sen de yeni bir başlangıç yapacaksın. Deathtrap-1 1982 info-icon
Darling, really, I think it is a god sent opportunity. Gerçekten aşkım, Bu tanrının verdiği bir fırsat. Deathtrap-1 1982 info-icon
I really do. Call him. Ara onu. Deathtrap-1 1982 info-icon
The mace would be quicker. Gürz daha çabuk iş görürdü. Deathtrap-1 1982 info-icon
Sidney, be serious. Sidney, ciddileş hadi. Deathtrap-1 1982 info-icon
Sidney, what's the matter with you? Sidney, senin sorunun ne? Deathtrap-1 1982 info-icon
My god. You did have a bad night, didn't you? Tanrım. Gecen kötü geçti değil mi? Deathtrap-1 1982 info-icon
I think that you're thinking that after last night... Sanırım dün gecenin ardından... Deathtrap-1 1982 info-icon
You actually would kill to have another hit play. İyi bir oyun için ölüyorsundur. Deathtrap-1 1982 info-icon
Do you know what this play would net it's author in today's market? Bu oyunun günümüz şartlarındaki değerini biliyor musun? Deathtrap-1 1982 info-icon
Between $3 and $5 million. 3 ile 5 milyon dolar arası bir rakam. Deathtrap-1 1982 info-icon
And that is without the Deathtrap T shirts. Hem de Deathtrap tişörtleri olmaksızın. Deathtrap-1 1982 info-icon
Now, if that isn't a thinking man's motive for murder... Bu para da bir adamı cinayete teşvik etmiyorsa... Deathtrap-1 1982 info-icon
I don't know what is. Ben de birşey bilmiyorum. Deathtrap-1 1982 info-icon
"362 1894." "362 1894." Deathtrap-1 1982 info-icon
Is this, Clifford Anderson? Clifford Anderson'la mı görüşüyorum? Deathtrap-1 1982 info-icon
Sidney Bruhl. Sidney Bruhl. Deathtrap-1 1982 info-icon
Yes, I have and I must say, in all sincerity... Evet, elimde ve tüm samimiyetimle söyleyebilirim ki... Deathtrap-1 1982 info-icon
This is a very promising first draft. Başlangıç olarak oldukça iyi. Deathtrap-1 1982 info-icon
A trifle unsteady at the odd moment but it has all the makings. Önemsiz birkaç şey dışında gayet güzel kurgulanmış. Deathtrap-1 1982 info-icon
Yes. I know that feeling so well. Evet. O hissi bilirim. Deathtrap-1 1982 info-icon
I thought The Murder Game was finished the first time around... Ben de The Murder Game'i ilk yazışımda mükemmel olduğunu düşünmüştüm... Deathtrap-1 1982 info-icon
But I gave it to someone with real theater experience. Sonra onu, deneyimli bir tiyatrocuya verdim. Deathtrap-1 1982 info-icon
They took it in hand and helped me revise it. Son haline getirmeme yardımcı oldu. Deathtrap-1 1982 info-icon
I hate to think what would've happened if I had sent it out in its original form. Orijinal haliyle gönderseydim ne olurdu düşünmek bile istemiyorum. Deathtrap-1 1982 info-icon
Actually, it was George S. Kaufman. Aslında o kişi George S. Kaufman'dı. Deathtrap-1 1982 info-icon
Yes, but he wouldn 't take any credit, though I urged him to. Ne kadar zorlasam da oyunumu övmedi. Deathtrap-1 1982 info-icon
But, listen, what sort of reaction have you had from other people? Dinle, diğer insanlardan nasıl tepkiler aldın? Deathtrap-1 1982 info-icon
Oh, no one at all? Oh, hiç kimseye mi? Deathtrap-1 1982 info-icon
Well, that's very flattering. Hmm, onur duydum. Deathtrap-1 1982 info-icon
I mean, but you must've shown it to someone. Ama yine de birilerine göstermelisin. Deathtrap-1 1982 info-icon
I mean, your wife, your friends, other people at the seminar? Karına, arkadaşlarına, seminerdeki diğer insanlara? Deathtrap-1 1982 info-icon
I see. That sounds like an ideal situation for a writer. Anladım. Bir yazar için mükemmel bir durum. Deathtrap-1 1982 info-icon
Yes, of course. Yes, another thriller. Evet, elbette. Evet, başka bir polisiye. Deathtrap-1 1982 info-icon
It's about a woman with ESP. Altıncı hissi kuvvetli kadınla ilgili. Deathtrap-1 1982 info-icon
It's based on Helga Ten Dorp. Helga Ten Dorp'u konu alan. Deathtrap-1 1982 info-icon
You know, the Dutch psychic? She's a neighbor of ours. Alman medyumu tanıyor musun? Komşumuz olur. Deathtrap-1 1982 info-icon
It's called The Frowning Wife. Ona Memnuniyetsiz Eş diyorlar. Deathtrap-1 1982 info-icon
Yes, that's just a working title. Evet, çalışırken kullandığı isim. Deathtrap-1 1982 info-icon
I loved Deathtrap, incidentally. Both the title and the play. Aklıma gelmişken, Deathtrap'i beğendim. Hem adını hem oyunun kendisini. Deathtrap-1 1982 info-icon
Yes, I have... Evet, elimde... Deathtrap-1 1982 info-icon
But I mean too many to go over on the phone. Telefonda konuşulacak kadar kısa değil bence. Deathtrap-1 1982 info-icon
As a matter of fact, I'm free this evening. Aslında bu akşam boşum. Deathtrap-1 1982 info-icon
Yes. Why don't you drive over? It's not very far. Evet. Neden arabanla gelmiyorsun? Çok uzak değil. Deathtrap-1 1982 info-icon
I tell you what, you get a train... Sana diyorum, trene atla... Deathtrap-1 1982 info-icon
And I'll come and pick you up at the Easthampton station. Seni Easthampton istasyonundan alırım. Deathtrap-1 1982 info-icon
All right? The what? Tamam mı? Ne dedin? Deathtrap-1 1982 info-icon
The 7:29. That'll be fine. 7:29 iyidir. Deathtrap-1 1982 info-icon
Stammering: And would you bring the original copy with you? Orijinal kopyayı da getirir misin? Deathtrap-1 1982 info-icon
I think it's best that we have two copies to read from. Okumak için iki kopyamız olursa daha iyi olur. Deathtrap-1 1982 info-icon
And the carbon's a little bit hard on these weary old eyes. Ve kopyayı okumak yaşlı gözlerimi yoruyor. Deathtrap-1 1982 info-icon
Yes, we'll make that 7:29. Tamam, 7:29 da buluşuruz. Deathtrap-1 1982 info-icon
Yes. Well, I 'll see you then. Evet. O zaman, görüşürüz. Deathtrap-1 1982 info-icon
And, Clifford, I may be a few minutes late... Clifford, birkaç dakika gecikebilirim... Deathtrap-1 1982 info-icon
I have some errands to run. Yapılacak birkaç işim var. Deathtrap-1 1982 info-icon
So wait for me by the station and I'll be along eventually. İstasyonda bekle, geç de olsa geleceğim. Deathtrap-1 1982 info-icon
I'll be in a brown Mercedes. Kahverengi bir Mercedes'le gelirim. Deathtrap-1 1982 info-icon
Yes. All right. Bye bye, then. I'll see you later. Evet. Tamam. Görüşürüz. Deathtrap-1 1982 info-icon
What errands do you have to run? Neymiş o yapılacak işler? Deathtrap-1 1982 info-icon
I thought you said something about library books. Kütüphanedeki kitaplara ilgili birşeyler demiştin diye hatırlıyorum. Deathtrap-1 1982 info-icon
Picking them up, taking them back. Tekrar yerleştirmekle ilgili. Deathtrap-1 1982 info-icon
No, I didn't. Hayır, birşey demedim. Deathtrap-1 1982 info-icon
Stammering: I don't think I did. Dediğimi sanmıyorum. Deathtrap-1 1982 info-icon
I thought you did. I did? Bence dedin. Dedim mi? Deathtrap-1 1982 info-icon
The Xerox has been mended. Yazıcıyı tamir ettirmiş. Deathtrap-1 1982 info-icon
But he wants to wait a couple of days in case I have any small suggestions. Gene de, bazı ufak tefek isteklerim olabilir diye bir süre beklemek istiyor. Deathtrap-1 1982 info-icon
No one else has read it. Daha önce hiçkimse okumadı. Deathtrap-1 1982 info-icon
No one else even knows he's working on it. Ne üzerinde çalıştığını bile kimse bilmiyor. Deathtrap-1 1982 info-icon
He's house sitting for a couple who are in Europe... Evini Avrupalı bir çifte kiralamış... Deathtrap-1 1982 info-icon
And he's unmarried. Kendisi yalnız. Deathtrap-1 1982 info-icon
His car is in the garage for repairs. Arabası tamir için garajda. Deathtrap-1 1982 info-icon
So, no one will see you picking him up. Yani, onu alırken seni kimse görmeyecek. Deathtrap-1 1982 info-icon
Why did you ask him to bring the original? Neden orijinal kopyayı getirmesini istedin? Deathtrap-1 1982 info-icon
Because we need two copies. Çünkü iki nüshaya ihtyacımız var. Deathtrap-1 1982 info-icon
I don't want him leaning over my shoulder all evening... Bütün akşam omzumun üzerinden eğilip... Deathtrap-1 1982 info-icon
Jeering at my ring around the collar, do I? Yakamın kiriyle dalga geçmesini istemem, değil mi? Deathtrap-1 1982 info-icon
Won't he have another carbon copy lying around somewhere? Başka kopya yok o zaman? Deathtrap-1 1982 info-icon
And notes and rough drafts and outlines. Notlar da, müsvette de, özet de. Deathtrap-1 1982 info-icon
And on opening night of my dazzling triumph... Büyüleyici zaferimin açılış gecesinde... Deathtrap-1 1982 info-icon
His gray haired old mother will come tearing down the aisle screaming... Gri saçlı yaşlı annesi koridordan ağlayarak geçecek... Deathtrap-1 1982 info-icon
Closely followed by the Quogue and Easthampton police departments .... Quogue ve Easthampton polisleriyle beraber .... Deathtrap-1 1982 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14634
  • 14635
  • 14636
  • 14637
  • 14638
  • 14639
  • 14640
  • 14641
  • 14642
  • 14643
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact