• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14637

English Turkish Film Name Film Year Details
and the end of a lot of senseless violence. ve saçma şiddetin de sonu. Death Valley-1 2011 info-icon
Could you get back there right away? Oraya hemen dönebilir misin? Death Valley-1 2011 info-icon
Um, okay, I'm gonna text you, Tamam, bundan haberin olduğundan... Death Valley-1 2011 info-icon
make sure you got this. ...emin olmak için sana mesaj atacağım. Death Valley-1 2011 info-icon
ACTOR: Cooperative as ever, Abigail. Her zamanki gibi yardımseversin Abigail. Deathtrap-1 1982 info-icon
WOMAN: Whispering: It's the worst play I've ever seen. Şimdiye kadar gördüğüm en kötü oyun. Deathtrap-1 1982 info-icon
MAN: I can't believe Sidney Bruhl wrote it. Bu oyunu Sidney Bruhl'in yazdığına inanamıyorum. Deathtrap-1 1982 info-icon
MAN: Good evening, Mr. Bruhl. How's it going? 1 İyi geceler bay Bruhl. Nasıl gidiyor? Deathtrap-1 1982 info-icon
TV COMEDIAN: You want to be alone. Yalnız kalmak istersiniz. Deathtrap-1 1982 info-icon
The lines are trouble. Bu satırlarda sorun var. Deathtrap-1 1982 info-icon
But you don't have to look your best. Ama her zaman iyi görünmek zorunda değilsiniz. Deathtrap-1 1982 info-icon
Sidney? Darling? Sidney? Sevgilim? Deathtrap-1 1982 info-icon
Darling, I've been so anxious. How's it going? Tatlım, çok endişelendim. Herşey yolunda mı? Deathtrap-1 1982 info-icon
What do you mean it's a disaster? Ne demek bu bir felaket? Deathtrap-1 1982 info-icon
You always think that on opening night. Hep açılış gecesiymiş gibi davranıyorsun. Deathtrap-1 1982 info-icon
Of course it's not a disaster. They're laughing, aren't they? Elbette ki felaket değil.. Gülüyorlar, değil mi? Deathtrap-1 1982 info-icon
Are they laughing? Gülüyorlar mı? Deathtrap-1 1982 info-icon
Sweetheart .... Hayatım .... Deathtrap-1 1982 info-icon
Sidney .... Sidney .... Deathtrap-1 1982 info-icon
Are they laughing at all? Hiç mi gülmüyorlar? Deathtrap-1 1982 info-icon
Who could ever have believed it would end this way? Bu şekilde sonlanacağına kim inanırdı ki? Deathtrap-1 1982 info-icon
SEYMOUR: Bruhl, you want to know who? I'll tell you who. Bruhl, kim olduğunu bilmek ister misin? Sana söyleyeceğim. Deathtrap-1 1982 info-icon
My lawyer, my accountant... Avukatım, muhasebecim... Deathtrap-1 1982 info-icon
My proctologist, even my goddamn wife. Doktorum, hatta lanet karım. Deathtrap-1 1982 info-icon
She said, "You produce another crock by that putz Sidney... Bana "Şu salak Sidney yüzünden saçmalıyorsun.." dedi Deathtrap-1 1982 info-icon
"you deserve to go broke." "meteliksiz kalmayı hakediyorsun." Deathtrap-1 1982 info-icon
Even my goddamn wife! Benim lanet karım! Deathtrap-1 1982 info-icon
She should know, Seymour. It's her money. Haklı, Seymour. Bu onun parası. Deathtrap-1 1982 info-icon
Putz! Aptal! Deathtrap-1 1982 info-icon
Listen, pal, you and me been in this business a long time, right? Dinle dostum, sen ve ben uzun süredir bu işin içindeyiz, değil mi? Deathtrap-1 1982 info-icon
Long enough to know it ain 't your opening night crowd... Bunun açılış gecesi kalabalığı olmadığını bilecek kadar uzun süredir.. Deathtrap-1 1982 info-icon
That hands down the verdict. Peşin hüküm veriyorsun. Deathtrap-1 1982 info-icon
So just relax, kid. Rahatla,dostum. Deathtrap-1 1982 info-icon
Count your loot, and drink your orange blossom. Elindekilerin kıymetini bil, içkini yudumla. Deathtrap-1 1982 info-icon
Thanks, Burt. Teşekkürler, Burt. Deathtrap-1 1982 info-icon
BURT: The critics are gonna love you. You got my promise, okay? Eleştirmenler sana bayılacak. Söz veriyorum, tamam mı? Deathtrap-1 1982 info-icon
TV HOST: Our drama critic, Stewart Klein. Tiyatro eleştirmenimiz, sayın Stewart Klein. Deathtrap-1 1982 info-icon
KLEIN: Sidney Bruhl's new play... Sidney Bruhl'un ... Deathtrap-1 1982 info-icon
Which opened tonight at the music box is billed as a comedy thriller. Bugun açılışı yapılan komedi gerilim oyunu. Deathtrap-1 1982 info-icon
So much for truth in advertising. Reklamı çok iyi yapıldı. Deathtrap-1 1982 info-icon
Well, theater lovers, there is bad news tonight. Ve, tiyatro severler, bu gece kötü haberlerimi var. Deathtrap-1 1982 info-icon
Bad sets, bad costumes, bad direction, bad actors... Berbat setler, berbat kostümler, berbat bir yönetmenlik, berbat aktörler... Deathtrap-1 1982 info-icon
And from playwright Sidney Bruhl, a spectacularly bad play. Ve Sidney Bruhl'ün berbat oyunu. Deathtrap-1 1982 info-icon
Sidney Bruhl's new whodunit Murder Most Fair... Sidney Bruhl'ün yeni polisiyesi Murder Most Fair'in... Deathtrap-1 1982 info-icon
Opened tonight at the music box. açılış gecesi bugündü. Deathtrap-1 1982 info-icon
But there's no point in you folks going there... Ama izlemeniz için bir sebep göremiyorum... Deathtrap-1 1982 info-icon
'cause I'm gonna tell you who done it. Çünkü cinayeti kimin işlediğini söylüyorum. Deathtrap-1 1982 info-icon
Sidney Bruhl done it. Sidney Bruhl işledi. Deathtrap-1 1982 info-icon
And what's inexcusable is he done it in public. Ve bunu affedilemez bir biçimde, sizlerin önünde yaptı. Deathtrap-1 1982 info-icon
They weren't real raves, Sidney, but they certainly weren't what I call bad. Görmeye değer birşey yoktu, Sidney, ama berbat dediğim herşey vardı. Deathtrap-1 1982 info-icon
I'm doing the only sensible thing. I'm getting pissed! Mantıklı olanı yapıyorum. Tepem atıyor! Deathtrap-1 1982 info-icon
SIDNEY: And I 'll see you in Easthampton in the morning. Sabah Easthampton'da görüşürüz. Deathtrap-1 1982 info-icon
STATION ANNOUNCER: Westhampton. Westhampton. Deathtrap-1 1982 info-icon
CONDUCTOR: Easthampton, Easthampton. Easthampton, Easthampton. Deathtrap-1 1982 info-icon
CABBY: That'll be $52. 52 dolar bayım. Deathtrap-1 1982 info-icon
Yelling: Every time I come in this bloody house, you scream! Ne zaman şu lanet eve gelsem, bağırıp duruyorsun! Deathtrap-1 1982 info-icon
Let me help you, darling. Yardım etmeme izin ver sevgilim. Deathtrap-1 1982 info-icon
I have been through the worst opening night of my life... Hayatımın en kötü açılış gecesini geçirdim... Deathtrap-1 1982 info-icon
And that is no small boast. En ufak bir iyi tarafı yoktu. Deathtrap-1 1982 info-icon
I was called a putz by Seymour Starger... Seymour Starger bana salak dedi... Deathtrap-1 1982 info-icon
And I had to come back home on a bloody train! Ve o lanet trenle eve geldim! Deathtrap-1 1982 info-icon
MYRA: Why didn't you take a limousine? Neden limuzinle gelmedin? Deathtrap-1 1982 info-icon
SIDNEY: Because I can't afford a limousine! Çünkü limuzine verecek param yok! Deathtrap-1 1982 info-icon
You can. I can, and everything I have is yours Var. Benim param var ve benim olan herşey senin Deathtrap-1 1982 info-icon
Don't you understand? I want to pay for my own limousines! Anlamıyor musun? Kendim ödeyebilmek istiyorum! Deathtrap-1 1982 info-icon
Myra, I have had four bombs in a row! Myra, bir anda dört yandan saldırdılar! Deathtrap-1 1982 info-icon
And you know, they deserved to bomb, because they stank! Ve bunu hakettim! Deathtrap-1 1982 info-icon
Murder Most Fair was total shit! Because I'm written out. Murder Most Fair berbat bir oyun! Çünkü ben yazdım. Deathtrap-1 1982 info-icon
Out! Ben! Deathtrap-1 1982 info-icon
I can no longer cut it, my darling. Daha fazla dayanamayacağım sevgilim. Deathtrap-1 1982 info-icon
Do you know what happened to me tonight? Bu akşam başıma ne geldiğinden haberin var mı? Deathtrap-1 1982 info-icon
I passed out in the train, and I came to in the terminus at Montauk. Trende uyuyakalmışım, Montauk'daki son durakta uyandım. Deathtrap-1 1982 info-icon
End of the line! Son durakta! Deathtrap-1 1982 info-icon
Bloody symbolic. Ne sembolik. Deathtrap-1 1982 info-icon
By Christ, this has been some kind of Walpurgisnacht. Bay Christ, bu bir tür Walpurgisnacht oldu. Deathtrap-1 1982 info-icon
MYRA: Oh, darling. Oh, sevgilim. Deathtrap-1 1982 info-icon
I won't let you do this to yourself. Darling, listen to me. Kendine bunu yapmana izin veremem. Hayatım, beni dinle. Deathtrap-1 1982 info-icon
Darling, you're a wonderful, wonderful writer! Hayatım, sen mükemmel bir yazarsın! Deathtrap-1 1982 info-icon
You are just going through a streak of bad luck! Sadece şanssız bir dönemden geçiyorsun! Deathtrap-1 1982 info-icon
And to add bloody insult to injury... Ve jurinin lanet yorumları... Deathtrap-1 1982 info-icon
This came to the theater tonight. Bu, bu akşam tiyatroya geldi. Deathtrap-1 1982 info-icon
SIDNEY: Tonight! MYRA: What, darling? What? Bu akşam! Ne var sevgilim ne? Deathtrap-1 1982 info-icon
SIDNEY: This is what. İşte ne olduğu. Deathtrap-1 1982 info-icon
A thriller in two acts. One set, five characters. 1 İki perdelik polisiye. Tek set, 5 rol. Deathtrap-1 1982 info-icon
A juicy murder in Act One, terror in Act Two. İlk perdede kanlı bir cinayet, ikincisinde terör. Deathtrap-1 1982 info-icon
An ironic and astonishing resolution, good dialogue... İronik ve şaşırtıcı bir çözüm, müthiş bir diyalog.. Deathtrap-1 1982 info-icon
Laughs in all the right places, very commercial, and easy to cast! Geri seslerin hepsi doğru yerlerde, bilindik ve anlaması kolay! Deathtrap-1 1982 info-icon
MYRA: What's funny? Komik olan ne? Deathtrap-1 1982 info-icon
"What's funny?" I'll tell you what's funny! "Komik olan ne?" Komik olan neymiş söyleyeyim! Deathtrap-1 1982 info-icon
It was written by some ignorant, infant asshole... Cahil bir gerizekalı tarafından yazıldı... Deathtrap-1 1982 info-icon
In the seminar I gave last year at college! Name of... Geçen yıl üniversitede verdiğim seminerde! Adı... Deathtrap-1 1982 info-icon
Clifford Anderson. Clifford Anderson. Deathtrap-1 1982 info-icon
Listen to this. Listen to this. Şunu dinle. Şunu dinle. Deathtrap-1 1982 info-icon
Blah blah blah .... Falan filan .... Deathtrap-1 1982 info-icon
"Without your guidance and inspiration .... " "Senin yönlendirmen ve verdiğin ilhamlar olmasa.... " Deathtrap-1 1982 info-icon
"...therefore, it is only fitting... "...bu yüzden, bana öyle geliyor ki... Deathtrap-1 1982 info-icon
"that you should be the first person to read it. "bunu okuyan ilk kişi siz olmalısınız. Deathtrap-1 1982 info-icon
"If you find it .... " "Eğer bulursanız.... " Deathtrap-1 1982 info-icon
"...your own great work, I'll consider my time well spent... "...kendi başyapıtınızı, zamanımı boşa geçirmedim sayarım... Deathtrap-1 1982 info-icon
"and the fee for the seminar more than adequately rewarded." "ve seminer ücreti oldukça yüksekti" Deathtrap-1 1982 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14632
  • 14633
  • 14634
  • 14635
  • 14636
  • 14637
  • 14638
  • 14639
  • 14640
  • 14641
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact