Search
English Turkish Sentence Translations Page 146362
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You're so full of shit! | Çok adisin! | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Hi. Mrs. Rossi? | Selam. Bayan Rossi? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
I'm here about the weekend job. | Hafta sonu işi için geldim. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Does he got pimples? He hates pimples. | Sivilcesi var mı? Sivilceden nefret eder. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Francine, be quiet. | Francine, sessiz ol. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Pimples. Pimples. Yeah. | Sivilce. Sivilce. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
I'm sorry. The school gave me your name, but I've forgotten it. | Afedersiniz, okuldan söylemişlerdi ama adınızı unuttum. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
It's Charlie Simms. | Charlie Simms. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
How are you, Charlie? Fine, thanks. | Nasılsın Charlie? İyiyim, sağolun. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
You're available the whole weekend? | Bütün hafta sonu boş musun? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Not going home for Thanksgiving? No. | Şükran Günü'ne, eve gitmiyor musun? Hayır. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
They put him in a veteran's home, but he hated it, | Onu gaziler yurduna yerleştirdiler, ama oradan nefret etti. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
so I told my dad that we'd take him. | Babama, onu yanımıza almayı teklif ettim. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Before you go in, do you mind my telling you a few things? | İçeri girmeden önce sana birkaç şey söyleyebilir miyim? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Don't "sir" him and don't ask him too many questions. | Ona "efendim" deme ve çok soru sorma. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
And if he staggers a little when he gets up, | Ve ayağa kalkarken sendelerse | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
don't pay any attention. | sakın ilgilenme. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Charlie, I can tell you're the right person for the job. | Charlie, görünüşünden bu iş için uygun kişi olduğun anlaşılıyor. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
And Uncle Frank's gonna like you a lot, too. | Frank amca da senden çok hoşlanacak. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Where you gonna be this weekend? | Bu hafta sonu nerede olacaksınız? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
We're driving to Albany. | Albany'ye gidiyoruz. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Donny, my husband, has family there. | Kocam Donny'nin ailesi orada. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Do you want Tommy in or out? | Tommy'yi içeri alayım mı? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Leave him out! | Dışarıda kalsın! | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
He's chasing that Calico ginch from the track houses again! | Yandaki evden gelen o kaltak sarmanı kovalıyor yine! | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Down deep, the man is a lump of sugar. | Aslında şeker gibi adamdır. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Don't call me sir. | Bana "efendim" deme! | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
I mean mister, sir. | "Bayım" demek istemiştim efendim. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Uh oh, we got a moron here, is that it? | Karşımda bir moron mu duruyor acaba? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
No, mister... | Hayır bayım. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Lieutenant. Yes, sir... | ...teğmen. Evet efendim... | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Twenty six years on the line, nobody ever busted me four grades before. | Orduda 26 yıl. Daha önce hiç kimse beni dört rütbe aşağı indirmemişti. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Get in here, you idiot! | Buraya gel gerzek! | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Come a little closer. I wanna get a better look at you. | Biraz daha yaklaş. Sana yakından bakmak istiyorum. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
How's your skin, son? | Cildin nasıl evlat? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
My skin, sir? | Cildim mi efendim? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Oh, for Christ's sake. | Aman tanrım. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
I'm sorry, I don... Just call me Frank. | Afedersiniz, ben... | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Call me Mr. Slade. | Bana sadece Frank de. Bay Slade de. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Call me Colonel, if you must. Just don't call me sir. | İstersen yarbay de. Ama bana efendim deme. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
All right, Colonel. | Peki yarbay. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Simms, Charles. | Charles Simms. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
A senior. | Son sınıf öğrencisi. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
You on student aid, Simms? | Okul yardımı alıyor musun Simms? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
For "student aid" read "crook." | Okul yardımı almak üçkağıtçılıktır. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Your father peddles car telephones at a 300% markup. | Baban %300 karla araç telefonu satıyor. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Your mother works on heavy commission in a camera store. | Annen fotoğrafçıda çalışıyor ve komisyon alıyor. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
What are you, dying of some wasting disease? | Neyin var, ölümcül bir illete mi yakalandın? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
No, I'm right... I'm right here. | Hayır, burada duruyorum. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
I know exactly where your body is. | Vücudunun nerede durduğunu biliyorum. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
What I'm lookin' for is some indication of a brain. | Sende beyin var mı, onu anlamaya çalışıyorum. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Too much football without a helmet? | Kask giymeden çok mu futbol oynadın? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Hah! Lyndon's line on Gerry Ford. | Lyndon'ın Gerry Ford hakkındaki gözlemi buydu. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Deputy Debriefer, Paris, Peace Talks, '66. | 66'da Paris Barış Görüşmeleri'nde diplomat sorgucusuydum. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
G 2? | G 2 mi? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Gresham, Oregon, | Gresham, Oregon... | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Colonel. | ...yarbay. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Hmm? Count wood chips? | Odun kıymığı mı sayıyor? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
My stepfather and my mom run a convenience store. | Üvey babam ve annem uygun fiyatlı bir bakkal işletiyor. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
How convenient. What time they open? | Ne kadar uygun bir iş. Kaçta açıyorlar? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
5:00 a.m. | Sabah 5'te. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Close? | Kaçta kapatıyorlar? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
1:00 a.m. | Gece 1'de. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
You got me all misty eyed! | Gözlerim yaşardı. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
So, what are you doing here in this sparrow fart town? | Bu osuruktan kasabada ne işin var? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
I attend Baird. | Baird'e gidiyorum. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Attend Baird! | Baird'e gidiyor! | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
even with the student aid and the folks back home hustlin' corn nuts? | Okul yardımı alıp sadece gofretle beslenmek yetiyor mu? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
I won a Young American merit scholarship. | Genç Amerika bursu kazandım. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
That little piece of tail? | Küçük kaltak mı gelmiş? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Get her outta here! | Defol git buradan! | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Can't believe they're my blood. | Akrabam olduklarına inanamıyorum. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
IQ of sloths and the manners of banshees. | Hayvan zekasına ve ölüm meleklerinin tavrına sahipler. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
He's a mechanic, she's a homemaker. | Adam tamirci, kadın ev kadını. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
He knows as much about cars as a beauty queen, | Adam, arabadan güzellik kraliçesi kadar anlıyor... | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
and she bakes cookies, taste like wing nuts. | ...kadın da sunta gibi kurabiye pişiriyor. Sen ise bunu bilerek yapıyorsun. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
As for the tots, they're twits. | Veletlere gelince, ikisi de gerizekalı. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
How's your skin, son? I like my aides to be presentable. | Cildin nasıl? Yaverlerimin eli yüzü düzgün olsun isterim. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
I've had a few zits. | Birkaç sivilcem vardı. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
But my roommate, he lent me his Clinique | Oda arkadaşım bana Clinique'ini verdi, | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
because he's from Chestnut Hill and he's got... | çünkü o Chestnut Hill'dendi ve... | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
"The History of My Skin," by Charles Simms. | "Cildimin Tarihi, yazan Charles Simms" kitabı vardı. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
You patronizing me, peewee? Hmm? | Ukalalık taslamaya mı çalışıyorsun? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
You givin' me that old prep school palaver? | Bana hazırlık sınıfı palavrası sıkmıyorsun, değil mi? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
A bunch of runny nosed snots in tweed jackets | Tüvit ceketli bir avuç sümüklü züppe. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
all studyin' to be George Bush. | Hepsi de George Bush olmaya çalışıyor. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
You sharpshootin' me, punk? | Bana ukalalık mı taslıyorsun serseri? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Is that what you're doin'? | Yapmaya çalıştığın şey bu mu? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Don't you sharpshoot me. | Sakın bana ukalalık taslama! | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
You'll give me 40. | 40 şınav çekeceksin. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Then you're gonna give me 40 more. | Sonra 40 tane daha. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Then you're gonna pull K.P., the grease pit! | Sonra mutfakta soğan ayıklayıp yerleri sileceksin! | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
I'll rub your nose in enlisted men's crud | Burnunu astsubayların bokuna öyle bir gömeceğim ki... | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
till you don't know which end is up! | ...feleğini şaşıracaksın! | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
What do you mean, what do I want? | Ne istiyorsun? "Ne istiyorsun" da ne demek? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
What do you want here? | Burada ne arıyorsun? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
I want a job. | Bir iş arıyorum. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
A job! | Bir iş! | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Yeah, I want a job so I can make, you know, | Bir iş bulup, kazandığım parayla | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
my plane fare home for Christmas. | Noel için eve uçak bileti alacağım. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |