• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 146128

English Turkish Film Name Film Year Details
Maddy was in that car. Don't even think it. Maddy o arabadaydı. Onu düşünme bile. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
Look. No, i'm not. Bak. Hayır, dinlemiyorum. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
I'm curious. Are you curious? Bu şüpheli işte. Sence? Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
We got to wait Till the kids get down. Çocuklar uyuyana kadar bekleyelim. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
No, we don't. Cans are on the street. Hayır, gereksiz. Çöpler sokak ortasında... Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
??? ...ve kamu malı. Kontrol edeceğim. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
Great. He went off His meds. Harika. İlaçları da bitmiş. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
Yeah, the poor, depressed, Tabi, sinirli ve depresif... Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
Pissed off pedophile Murderer asshole. ...zavallı pedofil katil. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
Come on, big head gus head. Go make wee wee. Hadi koca kafalı Gus. Git biraz işe. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
You got To stop cussing, man. Küfrü bırakmalısın artık. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
What is it gonna take, Grace? Daha ne kadar sürecek, Grace? Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
You want another miracle? Başka bir mucize daha mı bekliyorsun? Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
You want god himself To come talk to you? Tanrının bizzat kendisi mi gelmeli? Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
I don't believe in god. Tanrıya inanmıyorum. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
Well, i wouldn't be here If you didn't believe in god. Pekala, Tanrıya inanmasaydın ben burada olmazdım. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
Pretty soon you're gonna have To admit it. Nasıl olsa yakında itiraf da edeceksin. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
Angels don't chew tobacco. Melekler tütün çiğnemez. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
But i love good chaw. Ama çiğnemek hoşuma gidiyor. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
This doesn't make sense. Bunlar hiç de akla yatkın değil. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
But sleeping With different guys Ne yani farklı erkeklerle yatmak, Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
And getting drunk Every night, her akşam sarhoş olmak, Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
Lying, stealing, Using people, yalan söylemek, çalmak, insanları kullanmak, Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
And overall just being A major dick ve son olarak herkese... Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
To everybody you meet Makes sense? sik kafalı davranmak mı akla yatkın? Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
If there's a god, Tell him to bring it on. Öyleyse, söyle ona gelsin. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
I got Some questions for him. Bazı sorularım olacak. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
You want to know why there's evil, betrayal, Tragedy, and death. Niye kötülük, ihanet, acı ve ölüm var, bilmek istiyorsun. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
Basically, yeah. Hemen hemen, evet. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
It doesn't work That way. Ne yazık ki işler öyle işlemiyor. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
Then tell me How it works O zaman nasıl işlediğini söyle. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
Angels, heaven, god, death, The whole deal. Melekler, cennet, Tanrı, ölüm, bütün bu olay. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
Explain it to me. Hadi anlat bakalım. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
Heaven first. İlk cennet. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
Well, no Pearly gates things Pekala, öyle parıl parıl kapı olayları yok, Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
More like anpening In the clouds, daha çok bulutların yol göstermesi gibi. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
With this gospel choir Of angels Melek korosu da ilahilerle... Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
Singing you into glory. ...cennete gönderme merasimi yapar. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
No throne. Borozan falan da yok. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
God sits On a monster harley. Tanrı da şöyle hayvan gibi Harley motorunda oturuyor. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
Whenever you hear thunder, He's starting that baby up. Şimşekleri her duyduğunda da, bil ki bir hatun kaldırmıştır. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
Screw you, earl! Canın cehenneme, Earl! Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
Wait, look, i'm sorry. Tamam, dur, affedersin. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
It's just, um, you guys Always ask the same questions. Ya işte hepiniz aynı soruları soruyorsunuz. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
If i give you the answers, There's no room for faith. Bu soruların cevabı verirsem, inancın ne anlamı kalır. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
I'm just here to help you. Sadece yardım etmek için buradayım. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
Then help me Find maddy franks. O zaman Maddy Franks'ı bulmama yardım et. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
I can't help you Solve crimes, either. Suç olaylarında yardım edemem. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
What about the blood On my shirt? Ya gömleğimdeki kan? Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
Whose is it? Kimin kanı? Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
Hi. I was just calling you. Selam. Tam seni arıyordum. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
Why? Did we get the warrant? Neden? Arama emri çıktı mı? Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
The red dust is Not indigenous to oklahoma, Kırmızı kum Oklahoma'ya ait değil. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
And the blood On your shirt Dahası gömleğindeki kan da... Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
Matches an inmate In mcallister state prison. ...McAllister devlet hapishanesinde bir mahkuma ait. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
He's been on death row Since '93. 93'den beri ölüm hücresinde. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
What the hell? Bak şu işe. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
[ cellphone ringing ] Yeah? Evet? Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
Eddie austin's cracking up. Eddie Austin ötmeye başlamış. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
He calls his mom from school, Said he has maddy. Annesini okuldan arayıp Maddy'yi kaçırdığını söylemiş. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
At school? Okuldan mı? Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
That's all he said, But his car's there. Bunları söylemiş, ama arabası da okulda. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
He slipped The goddamn tail. Şimdi köşeye sıkıştı. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
Ham's got the park Near his house. Ham evin yakınındaki parka gidiyor. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
Lieutenant wants us With mom. Komiser bizim de annesine gitmemizi istiyor. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
I just want to talk To you, eddie. Sadece seninle konuşmak istiyorum, Eddie. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
I'm starting To draw a crowd. Herkesin dikkatini çekmeyi başardım. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
If you jump, they'll talk About you for a couple days. Eğer atlarsan bu dikkat bir kaç günden öteye geçmez. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
You stay alive, Tell us where maddy is, Atlama, Maddy'nin nerede olduğunu söyle... Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
You stay In their minds forever. ve hepsinin aklında sürekli yer edinirsin. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
We still need to find her. Yine de kızı bulmalıyız. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
She wouldn't stop crying. Sürekli ağlıyor. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
Tell me where she is, Eddie. Nerede olduğunu söyle, Eddie. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
I'm so messed up. Her şeyi mahvettim. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
You've been depressed, Upset. Moralin bozuktu, üzgündün. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
Do you believe in god? Where's maddy? Tanrıya inanır mısın? Maddy nerede? Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
Do you believe in god?! Tanrıya inanır mısın? Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
You do? İnanıyorsun? Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
You're an idiot. Sen de aptalsın. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
The kid wanted To kill himself. Çocuk ölmeyi kendi istedi. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
Thanks, butch. Now i feel better. Sağ olasın, Butch. Şimdi kendimi daha iyi hissediyorum. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
You've been in here Five hours. Beş saattir buradasın. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
What did you get From mom and dad? Aileden bir şey öğrenebildin mi? Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
Eddie was a saint, Loved old people and animals. Eddie iyi çocukmuş; yaşlılara saygılı ve hayvanları severmiş. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
And little girls. Tabi küçük kızları da. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
Probably one of the best days Of his life. Muhtemelen hayatındaki en güzel gün de bu olsa gerek. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
I used to hide shit All over my room Odamın her yerinde pisliklerimi saklardım. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
Cigarettes, booze, condoms. Sigarayı, içkiyi, prezervatifleri. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
Hollowed out a candle, Where i hid some pot, Mumların içine de ot saklardım. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
Which was great Ki bu harika bir fikirdi. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
Until my idiot sister Lit it during a thunderstorm. Tabi salak kardeşimin elektriklerin gitmesiyle mumları yakmasına kadar. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
This kid had a lot more to hide Than i did. Bu çocuğun benden daha çok saklayacak şeyi vardı. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
So where is it? O zaman nereye saklıyordu? Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
That's where i put My stash. Ben zulamı şuraya saklardım. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
You put your rubbers Kaputlarını... Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
In the heating And air conditioning vent? ...havalandırmaya mı saklıyordun? Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
Yeah, well, That's about as smart Evet, hem senin mumlara... Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
As putting pot In a candle. ...ot saklamam kadar aklıca. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
We're gonna find maddy. Maddy'yi bulacağız. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
Her bones, maybe. Tabi kemiklerini. Saving Grace Pilot-2 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146123
  • 146124
  • 146125
  • 146126
  • 146127
  • 146128
  • 146129
  • 146130
  • 146131
  • 146132
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact