• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14609

English Turkish Film Name Film Year Details
You know how I did that? Nasıl yaptım biliyor musun? Death Valley-1 2011 info-icon
Willpower and lower abdominal strength. İrade ve sidik torbası gücü. Death Valley-1 2011 info-icon
That's why, I take my shirt off, İşte bu yüzden gömleğimi çıkarıyorum, Death Valley-1 2011 info-icon
you might just confuse me with a barrel of snakes. ancak bir varil yılanla kafamı karıştırabilirsin. Death Valley-1 2011 info-icon
So what you looking for on the Internet here, my friend? İnternette neye bakıyorsun? Death Valley-1 2011 info-icon
Oh, I'm just checking my emails, captain. Sadece maillerimi kontrol ediyorum. Death Valley-1 2011 info-icon
Don't be ashamed. Utangaç olma. Death Valley-1 2011 info-icon
Surfing the web's about the only way 1 İnternette sörf yapmanın... Death Valley-1 2011 info-icon
a desk jockey stays sane nowadays. ...en kolay yolu bu yalanı söylemek. Death Valley-1 2011 info-icon
Captain, it's the zombie fights. Bu bir zombi dövüşü, amirim. Death Valley-1 2011 info-icon
You know, it's like bum fights, Bilirsiniz, aynı serseri kavgaları gibi, Death Valley-1 2011 info-icon
but instead, they use zombies. ama onun yerine zombileri kullanıyorlar. Death Valley-1 2011 info-icon
That sounds disgusting and completely debased. Müzik iğrenç ve çok basık. Death Valley-1 2011 info-icon
I'd like to see one. All right. Bir tane açsana. Pekala. Death Valley-1 2011 info-icon
You know, a friend of mine shoots these. Bir arkadaşım onları vuruyor. 1 Death Valley-1 2011 info-icon
Yeah, well, your friend's a sick man. Evet, arkadaşın hastanın teki. Death Valley-1 2011 info-icon
This is some kind of pornographic necrophilia. Bu bir çeşit pornografik ölü sevicilik. Death Valley-1 2011 info-icon
It'd be no different than if a... Onunla aralarında hiçbir fark... Death Valley-1 2011 info-icon
Captain, you see that? Amirim, bunu gördünüz mü? Death Valley-1 2011 info-icon
Now, do they call that guy ground beef Şimdi, bu herife "Sığır Kıyması" mı diyorlar? Death Valley-1 2011 info-icon
because he looks like ground beef Çünkü sığır kıymasına benziyor, Death Valley-1 2011 info-icon
or because he turns his opponents into ground beef? bir de rakibini sığır kıymasına çeviriyor acaba o yüzden mi? Death Valley-1 2011 info-icon
Or does he just like ground beef? Ya da sadece sığır kıyması olduğu için olabilir mi ki? Death Valley-1 2011 info-icon
You know, that's a great question, captain. Güzel soru, amirim. Death Valley-1 2011 info-icon
Now, you see, I think the big guy's Şu büyük çocuğu görüyor musunuz? Bence... Death Valley-1 2011 info-icon
gonna tear his head off. It's a bet. ...kafasını o koparacak. Gel iddiaya girelim. Death Valley-1 2011 info-icon
Loser has to rub the other guy's shoulders. Kaybeden kazananın omzunu ovacak. Death Valley-1 2011 info-icon
Oh, I'm not down with that, captain. Yavaş olun, amirim. Death Valley-1 2011 info-icon
You know, I just texted my buddy. Vücuduma mesaj yolladım. Death Valley-1 2011 info-icon
He says he's shooting a bunch more of these tonight. O da bana bu gece biraz daha çekim yapacağımızı söyledi. Death Valley-1 2011 info-icon
Vamps have hijacked a lot of bloodmobiles lately, Vampirler son zamanlarda çok fazla kan arabası kaçırmaya başladılar, Death Valley-1 2011 info-icon
so we thought it'd be a good idea biz de hastaneye gitmenin... Death Valley-1 2011 info-icon
to make sure this one's headed back to the hospital. ...iyi bir fikir olduğuna karar verdik. Death Valley-1 2011 info-icon
Kind of remember that being my idea, but... Fikrimi tekrar hatırlattığın için sağ ol ama... Death Valley-1 2011 info-icon
Really, Billy? Cidden mi, Billy? Death Valley-1 2011 info-icon
I had a pretty good milkshake from Mickey D's earlier. Mickey D'den milkshakeleri kim aldı? Death Valley-1 2011 info-icon
Was that your idea, too? Yeah. Bu da senin fikrin miydi acaba? Evet. Death Valley-1 2011 info-icon
Yeah, that was my idea. Evet, o da benim fikrimdi. Death Valley-1 2011 info-icon
Yeah, you're right. That was your idea. It was. Evet, haklısın. Senin fikrindi. Evet, öyleydi. Death Valley-1 2011 info-icon
Ah, everything seems kosher here. Her şey yolunda gibi gözüküyor. Death Valley-1 2011 info-icon
Yeah. Still a good idea we checked it out, though. Evet. Dışarıyı kontrol etmek hala iyi bir fikir gibi. Death Valley-1 2011 info-icon
Yeah, I said it was a good idea before. Evet, daha önce bunun iyi bir fikir olduğunu söylemiştim zaten. Death Valley-1 2011 info-icon
Yeah, when you thought it was your idea. Evet, ilk kim düşünürse bu onun fikridir. Death Valley-1 2011 info-icon
Billy, do you feel like I don't compliment you enough, Billy, bazen sana yeterince iltifat etmediğimi... Death Valley-1 2011 info-icon
or I take you for granted or something? ...düşünüyor musun yoksa iltifat edilmiş mi sayıyorsun? Death Valley-1 2011 info-icon
I don't know. Maybe sometimes. Bilmiyorum. Belki bazen. Death Valley-1 2011 info-icon
Well, if you feel that way, I apologize. Eğer öğle hissediyorsan özür dilerim. Death Valley-1 2011 info-icon
Hey, you notice anything weird going on? Bu işte yanlış olan bir şeyler seziyor musun? Death Valley-1 2011 info-icon
Well, they're not taking blood in, Stu. Kanları içeri koymuyorlar, Stu. Death Valley-1 2011 info-icon
They're taking blood out. Dışarı çıkarıyorlar. Death Valley-1 2011 info-icon
Jesus Christ, you're right. Aman Tanrım, haklısın. Death Valley-1 2011 info-icon
Great job, Billy. İyi iş, Billy. Death Valley-1 2011 info-icon
I said, "Great job." "İyi iş" dedim. Death Valley-1 2011 info-icon
Seat belt. Ohh! Seat belt. Emniyet kemerleri. Emniyet kemerleri. Death Valley-1 2011 info-icon
Seat belt. That's gonna leave a mark. Emniyet kemerleri. Bu iz bırakacak. Death Valley-1 2011 info-icon
Ohh! They're shooting! Ateş ediyorlar! Death Valley-1 2011 info-icon
They're shooting. Ateş ediyorlar. Death Valley-1 2011 info-icon
Keep shooting! Ateşe devam ediyorlar! Death Valley-1 2011 info-icon
Attention, this is the UTF. Dikkat, dikkat, UTF burada. Death Valley-1 2011 info-icon
Wait. Do they know what that means? Bekle. Bunun anlamını biliyor musun? Death Valley-1 2011 info-icon
Of course they know what that means. Elbette biliyorum. Death Valley-1 2011 info-icon
Attention, this is the Undead Task Force. Dikkat, dikkat, Undead Task Force konuşuyor: Death Valley-1 2011 info-icon
We have you blocked in. Etrafınız sarıldı. Death Valley-1 2011 info-icon
Exit the vehicle with your hands up. Ellerinizi yukarı kaldırarak araçlarınızdan inin. Death Valley-1 2011 info-icon
Surrender the blood and your weapons. Silahlarınızı ve kanları bırakarak teslim olun. Death Valley-1 2011 info-icon
We'll hand over the blood, but never our weapons. Kanları teslim ederiz ama silahlarımız olmaz. Death Valley-1 2011 info-icon
I 100% refuse to negotiate with terrorists. Teröristlerle anlaşmaya çalışmayı reddetmeliydim. Death Valley-1 2011 info-icon
Seems like you already are. I 100% am not. Ama anlaşmaya hazırmışsın gibi gözüküyor. Öyle bir şey yapmayacağıma %100 eminim. Death Valley-1 2011 info-icon
Well, whatever, dude. The ball's in your court. Her neyse dostum. Top sende. Death Valley-1 2011 info-icon
Surrender your weapons, Silahlarınızı teslim edin, Death Valley-1 2011 info-icon
and we'll let you keep the blood. biz de kanları almanıza izin verelim. Death Valley-1 2011 info-icon
I figure if we had their weapons, we could get the blood. Eğer silahları alırsak kanları da alabiliriz. Death Valley-1 2011 info-icon
We are holding a nurse hostage. Bir hemşireyi rehin tutuyoruz. Death Valley-1 2011 info-icon
We demand a clear path to the exit. Gitmemize izin verin. Death Valley-1 2011 info-icon
They're bluffing. Blöf yapıyorlar. Death Valley-1 2011 info-icon
If they had a hostage, they'd have said so earlier. Rehineleri olsaydı önceden söylerlerdi. Death Valley-1 2011 info-icon
We don't know that, Billy. I'm very strict about this. Bunu daha bilmiyoruz, Billy. Bu konuda çok kuralcıyımdır. Death Valley-1 2011 info-icon
You cannot negotiate with the undead. Yaşayan ölülerle müzakere edemezsin. Death Valley-1 2011 info-icon
Or the dead. Ölülerle de öyle. Death Valley-1 2011 info-icon
All right, this looks like a good one. Pekala, bu iyi bir maç gibi gözüküyor. Death Valley-1 2011 info-icon
Zombie Hilfiger versus Black Rudy. Zombie Hilfiger Black Rudy'e karşı. Death Valley-1 2011 info-icon
I got to go with Black Rudy. Ben Black Rudy'e oynuyorum. Death Valley-1 2011 info-icon
And I'll go with Zombie Hilfiger, Öyleyse ben de Zombie Hilfiger'e oynuyorum, Death Valley-1 2011 info-icon
polo shirt and all. polo gömlek ve her şeyiyle. Death Valley-1 2011 info-icon
Done. So that's a gentlemen's bet, right? Tamam. Öyleyse bu beyefendice bir bahis, değil mi? Death Valley-1 2011 info-icon
Correct. Loser has to wear his balls Doğru. Kaybeden, *aşaklarını... Death Valley-1 2011 info-icon
on the outside of his pants. ...pantolonunun dışına çıkaracak. Death Valley-1 2011 info-icon
That's a gentlemen's bet? It is for me. Şimdi bu beyefendice bir bahis mi? Benim için öyle. Death Valley-1 2011 info-icon
Aah! Man! Adamım! Death Valley-1 2011 info-icon
Black Rudy's got some game! Black Rudy oyunu almış gibi görünüyor! Death Valley-1 2011 info-icon
Yes, he does. Evet, öyle. Death Valley-1 2011 info-icon
Looks like I better start unzipping. Fermuarı açmaya başlasam iyi olacak. Death Valley-1 2011 info-icon
Um, captain... Amirim... Death Valley-1 2011 info-icon
That's my dad, man. Bu benim babam. Death Valley-1 2011 info-icon
Did you call about a zombie? Zombi ihbarında bulunmadınız mı? Death Valley-1 2011 info-icon
Okay, then him. Her. It! Tamam, öyleyse erkek mi? Kız mı? Köpek mi? Death Valley-1 2011 info-icon
Oh, um, I I was, uh, starting to close up, Dükkanı kapatmaya başlıyordum ki, Death Valley-1 2011 info-icon
and then I saw her at the, uh, ...yeni ürünlerimizin orada... Death Valley-1 2011 info-icon
contemporary casual section? ...onu mu gördüm? Death Valley-1 2011 info-icon
Are you asking me or telling me? Soru mu soruyorsun yoksa anlatıyor musun? Death Valley-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14604
  • 14605
  • 14606
  • 14607
  • 14608
  • 14609
  • 14610
  • 14611
  • 14612
  • 14613
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact