• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 146070

English Turkish Film Name Film Year Details
Helas birthday party. So late? Hela'nın doğum gününde. Geç olmadı mı? Satin rouge-2 2002 info-icon
Poor thing. You know her? Zavallı şey. Tanıyor musun? Satin rouge-2 2002 info-icon
And you fainted? I want to leave. Ve bayıldın? Gitmek istiyorum. Satin rouge-2 2002 info-icon
Want us to walk you home? No, thanks. Eve yürüyelim mi seninle? Hayır, sağ ol. Satin rouge-2 2002 info-icon
You will be okay? Yes, thanks. Gidebilecek misin? Evet, sağ ol. Satin rouge-2 2002 info-icon
Where were you? I told you. Neredeydin? Sana söyledim. Satin rouge-2 2002 info-icon
How much is this? 12 dinars a yard. Bu ne kadar? Metresi 12 dinar. Satin rouge-2 2002 info-icon
I got 147 dinars. 147 dinar kazandım. Satin rouge-2 2002 info-icon
That's the most cheerful. It is nice. Sana en uygunu bu.. Hoş. Satin rouge-2 2002 info-icon
I will take the lot, thanks. Bundan alacağım, teşekkürler. Satin rouge-2 2002 info-icon
Morning, Mom. Morning. Günaydın anne. Günaydın. Satin rouge-2 2002 info-icon
Why? A bad nightmare woke me up. Niye? Kötü bir kabusla uyandım. Satin rouge-2 2002 info-icon
How are you doing? Not too bad. Nasıl gidiyor? Fena değil. Satin rouge-2 2002 info-icon
I'm a little bored, in fact. Aslında biraz sıkılıyorum. Satin rouge-2 2002 info-icon
I have a gift for your daughter. How kind. kızına bir hediyem var. Zahmet etmeseydin. Satin rouge-2 2002 info-icon
Where is he? I don't know. Nerede bu? Bilmiyorum. Satin rouge-2 2002 info-icon
Go watch your game. You sure? Git maçını izle. Emin misin? Satin rouge-2 2002 info-icon
Here. Take it back. It's a gift. Bunu geri getirdim. O bir hediye. Satin rouge-2 2002 info-icon
For us too, I hope. Of course! Bizim içinde umarım. Tabi ki! Satin rouge-2 2002 info-icon
Understand? Yes. You are the manager. Anlıyor musun? Evet. Satin rouge-2 2002 info-icon
I'm part of the scenery now. I'll be kicked out soon. Şu anda sahnede yerim var ama yakında sepetlenirim. Satin rouge-2 2002 info-icon
I promise I'll do it soon. Söz, kısa zamanda bitireceğim. Satin rouge-2 2002 info-icon
The black bra. How much is it? 120 dinars. Siyah sutyen, ne kadar? 120 dinar. Satin rouge-2 2002 info-icon
Could you call a cab? Right away. Taksi çağırabilir misiniz? Hemen. Satin rouge-2 2002 info-icon
Like being barefoot. Barefoot? Yalınayak gezer gibi. Yalınayak mı? Satin rouge-2 2002 info-icon
Try them on. Not now. Denesene. Şimdi olmaz. Satin rouge-2 2002 info-icon
Take care of yourself and the kid. Kendine ve çocuğa iyi bak. Satin rouge-2 2002 info-icon
Button it! Button it? Me? Düğmele! Düğmeleyim mi? Ben mi? Satin rouge-2 2002 info-icon
Tell me... you have got a girl, don't you? Söylesene, kız arkadaşın var, değil mi? Satin rouge-2 2002 info-icon
I love dancing. Is that so? Dans etmeyi seviyorum. Öyle mi? Satin rouge-2 2002 info-icon
Make an effort to be nice. What do you mean, nice? Hoş olmak için biraz çaba göster. Ne kastediyorsun, hoş olmakla? Satin rouge-2 2002 info-icon
in private. His home? özel olarak. Evinde mi? Satin rouge-2 2002 info-icon
Tall, thin... I will make tea. Uzun, ince... Çay yapayım. Satin rouge-2 2002 info-icon
Believe me... Thanks. İnan bana... Sağ ol. Satin rouge-2 2002 info-icon
Just visiting. Later, Okay? Kendimi senin yerine koyuyorum. Ziyarete geldim. Daha sonra, tamam mı? Kendimi senin yerine koyuyorum. Satin rouge-2 2002 info-icon
You don't want to see me? Of course! Beni görmek istemiyor musun? İstiyorum. Satin rouge-2 2002 info-icon
I'll make the tea. Ben çay yapayım. Satin rouge-2 2002 info-icon
Know it? Certainly not! Biliyor musun? Tabi ki hayır! Satin rouge-2 2002 info-icon
Hi, Fola. How you doing? Selam Fola. Nasılsın? Satin rouge-2 2002 info-icon
The friend I mentioned. Charmed. Bahsettiğim arkadaş. Büyüleyici. Satin rouge-2 2002 info-icon
What's her name? Lilia. Adı ne? Lilia. Satin rouge-2 2002 info-icon
Want a cigarette? Oh yes. Sigara alır mısın? Ah, evet. Satin rouge-2 2002 info-icon
Your flame is out. It lights at night. Alevin sönmüş. Geceleri yanıyor. Satin rouge-2 2002 info-icon
What would you like? I don't know. Nasıl istersin? Bilmiyorum. Satin rouge-2 2002 info-icon
A cut like this? Yes. Böyle bir kesim? Evet. Satin rouge-2 2002 info-icon
You look young. Don't fib. Gençleşmişsin. Uydurma. Satin rouge-2 2002 info-icon
Yesterday I got a bag. Let's see. Dün bir çanta aldım. Hadi bakalım. Satin rouge-2 2002 info-icon
Met someone? Don't be so curious. Biriyle mi tanıştın? Tuhaf olma. Satin rouge-2 2002 info-icon
Hello, Mom? Hello, sweetheart. Alo anne? Merhaba tatlım. Satin rouge-2 2002 info-icon
Did I wake you? No. Seni uyandırdım mı? Hayır. Satin rouge-2 2002 info-icon
Did you study well? Yeah, we did. Rahat çalışabildiniz mi? Evet çalıştık. Satin rouge-2 2002 info-icon
Don't you ring? I never do. Kapıyı çalmıyor musun? Hiç çalmam. Satin rouge-2 2002 info-icon
Yes, but today... She expects us. Tamam ama bugün... Bizi bekliyor. Satin rouge-2 2002 info-icon
I am studying at Helas. It's quieter. Helalarda çalışıyorum. Daha sessiz. Hela'larda çalışıyorum. Daha sessiz. Satin rouge-3 2002 info-icon
Okay, done. Thanks. Anlaştık, sağ ol. Anlaştık, sağol. Satin rouge-3 2002 info-icon
Thanks, guys. Sağ olun çocuklar. Sağolun çocuklar. Satin rouge-3 2002 info-icon
Excuse me, you dropped your oranges. Affedersiniz, portakalları düşürdünüz. Afedersiniz, portakalları düşürdünüz. Satin rouge-3 2002 info-icon
Quick, please. Thanks. Çabuk lütfen. Sağ ol. Çabuk lütfen. Sağol. Satin rouge-3 2002 info-icon
Want us to walk you home? No, thanks. Eve yürüyelim mi seninle? Hayır, sağ ol. Eve yürüyelim mi seninle? Hayır, sağol. Satin rouge-3 2002 info-icon
You will be okay? Yes, thanks. Gidebilecek misin? Evet, sağ ol. Gidebilecek misin? Evet, sağol. Satin rouge-3 2002 info-icon
So I worry here all night, and it doesn't matter to you? Ben burada, bütün gece senin için endişelendim ve senin umurunda değildi? Ben burada, bütün gece senin için endişelendim ve senin umrunda değildi? Satin rouge-3 2002 info-icon
But she's got to learn how to move. Ama nasıl hareket edeceğini öğrenmesi lazım. Ama nasıl haraket edeceğini öğrenmesi lazım. Satin rouge-3 2002 info-icon
Almost fifteen years. Neredeyse on beş yıl. Neredeyse onbeş yıl. Satin rouge-3 2002 info-icon
Thanks for the information, Bilgi için sağ ol. Bilgi için sağol. Satin rouge-3 2002 info-icon
The black bra. How much is it? 120 dinars. Siyah sutyen, ne kadar? 120 dinar. Siyah sütyen, ne kadar? 120 dinar. Satin rouge-3 2002 info-icon
You have too! Senin de! Seninde! Satin rouge-3 2002 info-icon
Thanks. Give all my regards. Sağ ol. Selam söyle. Sağol. Selam söyle. Satin rouge-3 2002 info-icon
Is she your sister? Girlfriend, wife? Kız kardeşin mi senin? Sevgilin, karın? Kızkardeşin mi senin? Sevgilin, karın? Satin rouge-3 2002 info-icon
I'm just about home. Thank you. Evime geldik neredeyse. Sağ ol. Evime geldik neredeyse. Sağol. Satin rouge-3 2002 info-icon
I put myself in your place. Kendimi senin yerine koyuyorum. Ziyarete geldim. Daha sonra, tamam mı? Kendimi senin yerine koyuyorum. Satin rouge-3 2002 info-icon
Believe me... Thanks. İnan bana... Sağ ol. İnan bana... Sağol. Satin rouge-3 2002 info-icon
Just visiting. Later, Okay? Ziyarete geldim. Daha sonra, tamam mı? Satin rouge-3 2002 info-icon
She lets it all out at night. Gece kendine gelir. Dansçıyım ben. Gece kendine gelir. Satin rouge-3 2002 info-icon
I'm a cabaret dancer. Dansçıyım ben. Satin rouge-3 2002 info-icon
You're pretty, like this. Çok güzel olmuşsun böyle. Çok güzel omuşsun böyle. Satin rouge-3 2002 info-icon
Can I study at Hela's tonight? If you like, she can come here. Bu gece Helalarda çalışabilir miyim? Ya da istersen, o buraya gelsin. Bu gece Hela'larda çalışabilir miyim? Ya da istersen, o buraya gelsin. Satin rouge-3 2002 info-icon
Camera Two. Closer, closer. O.K. Kamera iki. Yaklaş, yaklaş. Tamam. Satree lek-1 2000 info-icon
...the Pak Nam Po Games in Nakhon Sawan... ... ulusal spor müsabakası sona gelmiş bulunmakta. Satree lek-1 2000 info-icon
And tonight we've got a story about the winning volleyball team... Ve bu akşam kazanan voleybol takımıyla ilgili bir hikayemiz var. Satree lek-1 2000 info-icon
...the winning men's volleyball team. Yani kazanan erkek voleybol takımıyla. Satree lek-1 2000 info-icon
Men? Men. Erkek mi? Evet, erkek. Satree lek-1 2000 info-icon
They're famous all around the world. Hepsi dünya çapında meşhurlar. Satree lek-1 2000 info-icon
as if were the Olympics. maçı yayınlamak üzere oradaydılar. Satree lek-1 2000 info-icon
Normally volleyball itself isn't that newsworthy... Normalde voleybolun kendisinin haber değeri pek yoktur... Satree lek-1 2000 info-icon
but the Division 5 Men's Volleyball Team from Lampang fakat Lampang'dan gelen 5'inci kümedeki erkek voleybol takımının Satree lek-1 2000 info-icon
is anything but normal. normalin dışında her şeyi var. Satree lek-1 2000 info-icon
Ticket holders might have thought they'd come to the wrong event... Bilet sahipleri yanlış maça geldiklerini düşünmüş olmalılar... Satree lek-1 2000 info-icon
because the male player didn't look very much like men! çünkü erkek oyuncu pek de erkeğe benzemiyordu! Satree lek-1 2000 info-icon
Spectators had to check their tickets Gerçekten erkekler finali olduğundan emin olmak için Satree lek-1 2000 info-icon
to make sure it really was the men's final. seyirciler biletlerini kontrol etmek zorunda kaldılar. Satree lek-1 2000 info-icon
let alone unusual sportsmen like these. her sporcu problemlerin üstesinden gelmek zorundadır. Satree lek-1 2000 info-icon
What's the name of this team anyway? Bu arada takımın adı nedir? Satree lek-1 2000 info-icon
"IRON LADIES" "DEMİR LEYDİLER" Satree lek-1 2000 info-icon
Mr. Yongyuth Thongkongthun Bay Yongyuth Thongkongthun Satree lek-1 2000 info-icon
Mr. Kanchit Sopcherngchai Bay Kanchit Sopcherngchai Satree lek-1 2000 info-icon
Mr. Prinya Parnbutpan Bay Prinya Parnbutpan Satree lek-1 2000 info-icon
Mr. Panumat Na Srichiangmai Bay Panumat Na Srichiangmai Satree lek-1 2000 info-icon
That's the team. Thanks to the rest for coming. Takım bu kadar. Diğerlerine geldikleri için teşekkür ederiz. Satree lek-1 2000 info-icon
See you. Take care Görüşürüz. Kendinize iyi bakın. Satree lek-1 2000 info-icon
Give me some time to work out positions... Pozisyonları düzenlemem için bana biraz zaman verin... Satree lek-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146065
  • 146066
  • 146067
  • 146068
  • 146069
  • 146070
  • 146071
  • 146072
  • 146073
  • 146074
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact