• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 146026

English Turkish Film Name Film Year Details
Sapna. Subhash Nagre is coming to meet you. Sapna. Subhash Nagre seninle görüşmeye geliyor. Sarkar-1 2005 info-icon
It is my mistake. Hata bende. Sarkar-1 2005 info-icon
I should have known what a hot head you are. Ne dengesiz bir adam olduğunu bilmem lazımdı. Sarkar-1 2005 info-icon
You can do anything. Senden her şey beklenir. Sarkar-1 2005 info-icon
It would have been better if I didn't send you the CD. O CD'yi sana hiç göndermemeliydim. Sarkar-1 2005 info-icon
That kid. Şu çocuk... Sarkar-1 2005 info-icon
Till date l Bu zamana kadar... Sarkar-1 2005 info-icon
never hurt any innocent person. ...masum bir insanı... Sarkar-1 2005 info-icon
And I've never forgiven anyone who did that. Ve bunu yapanı da asla affetmedim. Sarkar-1 2005 info-icon
Whoever he is. Kim olursa olsun. Sarkar-1 2005 info-icon
I have come to tell you today. Bugün sana bunu söylemeye geldim. Sarkar-1 2005 info-icon
You don't have to fear anyone. Kimseden korkmana gerek yok. Sarkar-1 2005 info-icon
It's my responsibility to look after your safety. Senin güvenliğini sağlamak... Sarkar-1 2005 info-icon
She has given a statement against you with your father's support. Kız, babanın desteğiyle senin aleyhinde ifade verdi. Sarkar-1 2005 info-icon
And a warrant is out against you. Şimdi aranıyorsun. Sarkar-1 2005 info-icon
The police can come here anytime. You don't worry. Polis her an buraya gelebilir. Endişelenme. Sarkar-1 2005 info-icon
I'll arrange for you to hide. Sana saklanacak bir yer ayarlayacağım. Sarkar-1 2005 info-icon
Sarkar, Khurana's killer has been apprehended. Sarkar, Khurana'nın katili yakalanmış. Sarkar-1 2005 info-icon
His name is Ansari. İsmi Ansari. Sarkar-1 2005 info-icon
Whom does he work for? Kim için çalışıyor? Sarkar-1 2005 info-icon
I don't know. He testified that you ordered him to kill Khurana. Bilmiyorum. Khurana'nın öldürülmesini... Sarkar-1 2005 info-icon
And the home department has taken out a warrant against you. Şimdi İç İşleri, senin için arama emri çıkardı. Sarkar-1 2005 info-icon
TelI me, madam. Efendim. Sarkar-1 2005 info-icon
Everyone was right about you. Senin için söylenenler doğruymuş. Sarkar-1 2005 info-icon
I was a fool that I didn't recognize you. Seni nasıl da yanlış tanımışım. Sarkar-1 2005 info-icon
Subhash, enough ofyour drama. Subhash, bu kadar tiyatro yeter. Sarkar-1 2005 info-icon
I'll see how you get away now. Bakalım bundan nasıl kurtulacaksın. Sarkar-1 2005 info-icon
Subhash Nagre has been accused of being behind Khurana's death. "Subhash Nagre, Khurana'nın ölümünden sorumlu olmakla suçlanıyor." Sarkar-1 2005 info-icon
With this, not only Khurana's supporters, "Bu haberle, yalnız Khurana destekçileri değil..." Sarkar-1 2005 info-icon
even Nagre's supporters are stunned. "...Nagre'nin destekçileri de şok oldu." Sarkar-1 2005 info-icon
They never thought that Nagre would stoop so low "Nagre'nin gücünü göstermek adına, bu kadar alçakça bir şey yapacağını..." Sarkar-1 2005 info-icon
in an attempt to show his power. "...asla düşünmüyorlardı." Sarkar-1 2005 info-icon
The commissioner S P Pathak has said "Emniyet Müdürü S. P. Pathak..." Sarkar-1 2005 info-icon
that this is the beginning of the end of Nagre's hooliganism. "...bunun, Nagre'nin eşkıyalığı için sonun başlangıcı olduğunu ifade etti." Sarkar-1 2005 info-icon
There's a very big conspiracy. Bu, çok büyük bir komplo. Sarkar-1 2005 info-icon
This is the beginning. Bu daha başlangıç. Sarkar-1 2005 info-icon
I committed the mistake. Hata yaptım. Sarkar-1 2005 info-icon
It is my mistake. Benim hatam bu. Sarkar-1 2005 info-icon
I couldn't see this coming. Bunun olacağını göremedim. Sarkar-1 2005 info-icon
I don't want you to meddle in this. Bu işe karışmanı istemiyorum. Sarkar-1 2005 info-icon
So go back to America as soon as possible. O yüzden, en kısa zamanda Amerika'ya dön. Sarkar-1 2005 info-icon
Don't worry about me. I can take care of myself. Beni düşünme sen. Başımın çaresine bakarım. Sarkar-1 2005 info-icon
But you know nothing about this and you're not involved in this. Bu konuda bir şey bilmiyorsun. Bu işle bir ilgin de yok. Sarkar-1 2005 info-icon
Go back to America right now. Go. Hemen Amerika'ya dön. Hemen. Sarkar-1 2005 info-icon
Don't worry about me, dad. Beni düşünme, baba. Sarkar-1 2005 info-icon
I can take care of myself too. Ben de başımın çaresine bakabilirim. Sarkar-1 2005 info-icon
Yes, I know that l don't know much about all this. Evet, tüm bu olanlar hakkında pek bir şey bilmiyorum. Sarkar-1 2005 info-icon
But I have some responsibilities too. Ama benim de bazı sorumluluklarım var. Sarkar-1 2005 info-icon
Chandar maybe you were right. Rasheed is behind this. Chandar, sanırım haklıydın. Sarkar-1 2005 info-icon
But Sarkar gave Rasheed's work to Savatya. What about that? Ama Sarkar, Rasheed işini Savatya'ya vermişti. Ne oldu? Sarkar-1 2005 info-icon
I called him a couple oftimes, he didn't take the call. Birkaç kere aradım onu ama açmadı. Sarkar-1 2005 info-icon
I will go and check. Gidip bir bakayım. Sarkar-1 2005 info-icon
Savatya Savatya. Sarkar-1 2005 info-icon
We'll kill that Ansari in the lock up. O Ansari'yi hapiste gebertelim. Sarkar-1 2005 info-icon
It'll be stupidity. Bu aptalca olur. Sarkar-1 2005 info-icon
What stupidity? Are we cowards? Ne aptalcası? Biz ödlek miyiz? Sarkar-1 2005 info-icon
Don't shout! Bağırma. Sarkar-1 2005 info-icon
You aren't the only one who's worrying. Sıkıntıda olan bir tek sen değilsin. Sarkar-1 2005 info-icon
Even ifwe touch Ansari, this fake case against dad will turn true. Ansari'ye dokunursak, babam hakkındaki bu uydurma dava, gerçeğe dönüşmüş olur. Sarkar-1 2005 info-icon
Shankar. Shankar. Sarkar-1 2005 info-icon
I didn't come here to argue, or hear your explanation. Buraya seninle tartışmaya veya izahat dinlemeye gelmedim. Sarkar-1 2005 info-icon
Whatever is going on, I cannot tolerate it. Olan biten her neyse, buna göz yumamam. Sarkar-1 2005 info-icon
Shankar, I love you. l have fulI faith in you. Shankar, seni seviyorum. Sana inancım tam. Sarkar-1 2005 info-icon
But I don't believe your family. Ama ailene güvenmiyorum. Sarkar-1 2005 info-icon
I'm going back to America. Ben Amerika'ya dönüyorum. Sarkar-1 2005 info-icon
All I wanted to know is wilI you come with me? Tek bilmek istediğim, benimle gelecek misin. Sarkar-1 2005 info-icon
Pooja.. Shankar, I just want to hear from you. Pooja... Shankar, senden duymak istiyorum sadece. Sarkar-1 2005 info-icon
We got the news. Rasheed will have Sarkar attacked in the prison. İstihbarat aldık. Rasheed, içeride Sarkar'ı öldürtecekmiş. Sarkar-1 2005 info-icon
I'm Subhash Nagre's son, sir. So? Ben Subhash Nagre'nin oğluyum, efendim. Ne olmuş? Sarkar-1 2005 info-icon
Dad is about to be attacked. Babama suikast düzenleyecekler. Sarkar-1 2005 info-icon
Your father is in prison. Where else will he get better security? Baban hapishanede. Onun için buradan daha güvenli neresi olabilir? Sarkar-1 2005 info-icon
Sir, even you know what happens in ourjails. Efendim, hapishanelerimizde neler olduğunu siz de biliyorsunuz. Sarkar-1 2005 info-icon
My dad's life is in danger. I want you to take some action quickly. Babamın hayatı tehlikede. Sizden hemen gereken önlemleri almanızı istiyorum. Sarkar-1 2005 info-icon
You're ordering me? Sen bana emir mi veriyorsun? Sarkar-1 2005 info-icon
Son, one doesn't do that. Because this isn't your father's court. Evlat, bunu yapamazsın. Burası babanın mahkemesi değil. Sarkar-1 2005 info-icon
I didn't mean to say that, sir. Forget it. Öyle demek istemedim, efendim. Boş versene. Sarkar-1 2005 info-icon
Let him die if he has to. Ölecekse ölsün. Sarkar-1 2005 info-icon
Actually, he'll reap whatever he has sown till now.. Aslında, şu ana kadar yaptıklarının cezasını çekmiş olur. Sarkar-1 2005 info-icon
Sir, why are you talking like this? Neden bu şekilde konuşuyorsunuz, efendim? Sarkar-1 2005 info-icon
Ifyou speak a lot Daha fazla konuşursan... Sarkar-1 2005 info-icon
l'll wrench your tongue out and give it in your hand! ...dilini kopartır, eline veririm. Sarkar-1 2005 info-icon
How much did you get? Kaç para aldın? Sarkar-1 2005 info-icon
Go tell your father that I did this. Git de babana şikayet et beni. Sarkar-1 2005 info-icon
Get lost. Defolun! Sarkar-1 2005 info-icon
So, I was telling you.. Ne diyordum... Sarkar-1 2005 info-icon
Now whatever has to be done.. Şimdi, yapılması gereken her neyse... Sarkar-1 2005 info-icon
Shankar onIy one man can help us in this situation. Shankar. Sarkar-1 2005 info-icon
Silver Mani. Silver Mani. Sarkar-1 2005 info-icon
After dad's arrest, all our contacts are afraid to help us. Babamın tutuklanmasından sonra, tüm kontaklarımız bize yardım etmeye çekiniyor. Sarkar-1 2005 info-icon
I don't even know who is helping them. Onlara kimin yardım ettiğini de bilmiyorum. Sarkar-1 2005 info-icon
We just got the tip that Rasheed wilI have dad attacked in prison. Az önce, Rasheed'in hapiste babama suikast düzenleyeceği bilgisini aldık. Sarkar-1 2005 info-icon
You have to do something, please. Bir şey yapmalısın, lütfen. Sarkar-1 2005 info-icon
But son, what can I do? Ama evlat, ne yapabilirim ben? Sarkar-1 2005 info-icon
Your father has gone crazy. Baban delirdi. Sarkar-1 2005 info-icon
He isn't earning, and nor is he letting us earn. Kendi kazanmadığı gibi, bize de engel oluyor. Sarkar-1 2005 info-icon
He has ruined us for the betterment ofthe people! Halkın durumunu iyileştirme adına bizi mahvediyor. Sarkar-1 2005 info-icon
I swear to God. Tanrı'ya yemin ederim... Sarkar-1 2005 info-icon
lt's true that I succeeded due to your father. ...ben, baban sayesinde bu duruma geldim. Sarkar-1 2005 info-icon
But even I have some responsibilities. Ama benim de sorumluluklarım var. Sarkar-1 2005 info-icon
Even I have to serve the public. Benim de halka hizmet etmem gerekiyor. Sarkar-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146021
  • 146022
  • 146023
  • 146024
  • 146025
  • 146026
  • 146027
  • 146028
  • 146029
  • 146030
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact