Search
English Turkish Sentence Translations Page 146006
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
They're useless. | Boşu boşuna uğraşıyorum. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
Do you know how dying feels? | Ölmek nasıl bir şeydir bilir misin? | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
It's pitch black! | Ölüm sonsuz karanlıktır! | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
I can't even see my own mother! | Hatta annemi bile göremem! | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
So stop it! I'm dying! I'm dying! | Yeter artık! Öleceksem öleceğim! | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
I want to live... | Yaşamak istiyorum... | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
Live with you... But... | ...seninle... Ama... | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
You know that's not possible. | ...biliyorsun ki, bu mümkün değil. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
Hey Min hyuk. Didn't see you coming down. | Hey Min hyuk. Yanıma gelmeyecek misin? | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
What's up? | Nasıl gidiyor bakalım? | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
Something's ticking this fella. | Bir şeyler keyfini kaçırtmış galiba. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
I'm all ears, | Dinliyorum. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
if you have something to confess, | Eğer itiraf edeceğin bir şeyler varsa... | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
do it now. | ...hemen etsen iyi olur. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
How did you cope after mom passed away? | Annemin ölümünden sonra, nasıl ayakta kalabildin? | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
You loved her like crazy, didn't you? | Onu delicesine seviyordun, değil mi? | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
How did you? | Nasıl ayakta kalabildin? | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
Cope, I mean. | Nasıl dayanabildin? | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
Has Mi hyun returned from the States? | Mi hyun Amerika'dan döndü mü? | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
She's sick, | O çok hasta,... | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
she's about to die. | ...ölmek üzere. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
Eat something while you drink. | İçerken yanında bir şeyler de atıştır. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
You don't take alcohol to well, just like your mom. | Fazla alkole gelemezsin, tıpkı annen gibi. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
When it's time, | Zamanı geldiğinde,... | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
you'll have to let her go. | ...onu bırakmak zorunda kalacaksın. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
It's how you let her go that's important. | Esas olan onu nasıl bırakacağındır. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
I was too distressed and upset, | Umutsuz ve sıkıntılıydım. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
and couldn't do much to | Anneni son günlerinde rahat ettirmekten başka... | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
let your mother leave in peace. | ...yapabileceğim hiçbir şey yoktu. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
Help her do what | Ona ne yapmak istiyorsa,... | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
she wants to do, | ...o işte yardım et. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
what she wants to see. | Ne görmek istiyorsa, onu göster. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
Love her like you'll do in your entire life. | Ona, onu hayatın boyunca seveceğini göster. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
Love her a day like a decade. | Onunla geçen bir günü, sanki on yıl onunlaymış gibi gör. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
Go home and get some rest! | Hadi evinize gidin! | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
Scared... | Korktun ha... | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
I was scared too... | ...ben de korkmuştum. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
Son! Great son of mine! | Oğlum! Oğlum benim! | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
I'll be your stove in a cold winter day~ | Soğuk bir kış günü senin soban olacağım... | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
l�II be your stove in a cold winter day~ | Soğuk bir kış günü senin soban olacağım... | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
A towel on a rainy summer day... | ...yağmurlu bir gündeyse havlun... | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
Leave of absence application form | İzin alma başvuru kâğıdı. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
Thermal flying is off today. | Bugün atlama yapmıyoruz. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
Let's go ridge soaring. | Eğitime devam edin. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
Your posture's a lot better now. | Nasıl duracağını öğrenmişsin. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
Let's hear about it. Why take a break? | Anlat bakalım. Neden ara veriyorsun? | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
You're emigrating or something? | Evini filan mı taşıyorsun? | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
Going to jail? | Hapse mi gireceksin? | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
I don't see you in flying practice these days. | Birkaç gündür seni uçma egzersizlerinde göremiyorum. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
Hey, long time no see. | Görüşmeyeli nasılsın? | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
She's dying. | Kız arkadaşım ölüyor. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
The girl I love... She's dying. | Sevdiğim kız... Ölüyor. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
She's the one | Seni planörcü olmaya... | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
that made you a glider? | ...sürükleyen o muydu? | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
Let me fly alone. | Tek başıma uçabilirim. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
I don't have much time left. | Fazla zamanım yok ama. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
Returning from their Southeast Asia tour~ | Güneydoğu Asya turundan dönen... | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
The troublesome~ | ...başınızın belası grup... | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
Haja Brothers! | ...Haja kardeşler! | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
And the best Haja of them all, KANG Min hyuk! | Ve en iyileri, KANG Min hyuk! | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
Thank you, ladies and gentlemen, | Baylar ve bayanlar... | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
for joining us on this great occasion. | ...bize katlanma zahmetini gösterdiğiniz için teşekkür ederiz. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
The main show will soon begin. | Ana gösteri birazdan başlayacak. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
But I keep wishing to see you | Yanımda olmadığın zamanlarda... | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
when you're not around~ | ...seni arıyorum. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
On a rainy summer day~ | Yağmurlu günde... | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
My heart becomes an umbrella, | ...kalbim senin şemsiyen olacak. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
On a snowy winter day, | Karlı günde... | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
It will become fire, | ...seni sıcak tutacak. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
when you're not there, Mi hyun. | ...seni arıyorum, Mi hyun. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
Yellow Knife? | Yellow Knife'a gittin mi hiç? | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
Yeah, I've been there. | Evet, gittim. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
Hey, how do you know about Yellow Knife? | Peki, nerden öğrendin Yellow Knife'ı? | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
Have you gone paragliding there as well? | Orada da paraşütçülük mü yaptın? | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
It was awesome. You guys know what an aurora is? | Orası gerçekten çok güzel bir yerdir. Kutup ışıkları nedir bilir misiniz? | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
You can see those often at Yellow Knife. | Yellow Knife'da istediğiniz zaman görebilirsiniz. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
You practically glide into the aurora, | Kendinizi ışıkların içinde kayıyormuş gibi hissedersiniz... | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
And you'll see what heaven looks like. | ...ve cennetin nasıl bir şeye benzediğini görürsünüz. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
Wow, that sounds so cool. | Baya ilginç... | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
Yeah, awesome! | Evet, muhteşem gerçekten! | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
The aurora's like silk woven by god. | Kutup ışıkları, Tanrı tarafından örülmüş bir ipek yol gibidir. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
Gliding into the silky aurora was like. | Kutup ışıklarının üzerinde kaymak ise... | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
Stepping through the doors of heaven! | ...cennetin kapısına doğru gitmek gibidir! | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
Hey, it's snowing, just like the way my Mi hyun likes! | Hey, kar yağıyor. Mi hyun'un tıpkı istediği gibi. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
Why are we going gliding? | Neden yamaç paraşütü yapmaya gidiyorsun? | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
You know, the sensation of actually flying... | Biliyorsun, uçma hissi... | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
Getting closer to heaven? Should I have a go? | Sanki cennete gidiyormuşsun gibi mi? Bende gelebilir miyim? | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
The training is rigorous. You get hurt bad at times. | İlk önce eğitimini alman şart. Eğitimde sakatlanabilirsin. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
You've gone thorough it. | Ama sen yapabiliyorsun. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
I'm still a beginner. I'm still scared. | Ben hâlâ acemiyim. Ve hâlâ korkuyorum. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
I wonder if birds feel the same way too. | Kuşlar bile yapabiliyor, diyorum kendi kendime. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
How do they go through it? | Ama nasıl yapıyorlar, merak ediyorum doğrusu. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
It's good that I wasn't born a bird. | Kuş olmadığım için çok mutluyum. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
I want to try it out. | Bende uçmak istiyorum. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
I want to know more about one of the things you do. | Yaptığın şeyler hakkında bir şeyler bilmek istiyorum. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
What you like doing, | Neler yapmayı seversin? | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
what dreams you dream of, | Hayallerin nelerdir? | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
what you did in your childhood, | Çocukken yaptığın yaramazlıklar? | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
what food you like, the whole thing. | Hangi yemekleri seversin? Tüm bunlar. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |
Mi hyun. | Mi hyun. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 | 2006 | ![]() |