• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 146004

English Turkish Film Name Film Year Details
It ain't any fun if she falls for it, just like that. Bu yüzden bana tutulursa, hiç iyi olmaz. Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
Sweet dreams, HAN Mi hyun. Tatlı rüyalar, HAN mi hyun. Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
Good bye! I'm sorry. Görüşürüz. Özür dilerim. Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
I said I don't know! Bilmiyorum dedim ya. Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
If you don't, who does? Sen bilmezsen, kim bilecek? Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
You'll know where she went to Okumak için... Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
study abroad! ...yurtdışına çıktı. Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
I seriously don't know. Gerçekten bilmiyorum. Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
At least you've received an e mail. I got nothing! En azından sana e posta atmış. Bana tek kelime etmedi. Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
That miser quit school to go study abroad, Okumak için yurtdışına çıktı. Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
She doesn't return calls, she's not at home. Telefonlara cevap vermiyor, evde de yok. Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
I'm pissed off as much as you are. Senin kadar ben de kızgınım. Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
Hyun il, do you know where that miser went? Hyun il, onun nereye gittiğini biliyor musun? Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
The number you dialed is out of servuce. Aradığınız kişiye şu an ulaşılamıyor. Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
Please check before you call again. Lütfen daha sonra deneyin. Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
Sir! Hocam! Hocam! Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
Was Kyung rim the same? Kyung rim değişmedi, değil mi? Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
Smiling at someone that she hates. Birine kızdığı zaman gene güler. Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
Forget about it. Everything. Boş versene. Salla gitsin ya. Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
You work on cartoons, I'll study music. Sen çizgi roman çizeceksin, bense konservatuara gideceğim. Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
We'll do everything we want to do, we're college students, Artık üniversiteliyiz, her istediğimizi yapabiliriz. Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
damnit! Vay be! Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
Don't you get excited over this. Okulu bitirdik diye heyecanlanmıyor musun? Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
Why would she do that? I would've gone on green, Neden beni terk etti? Yeşil yanınca geçer... Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
and stopped on red. ...kırmızıda dururum. Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
But she was like yellow, Ama o hep sarı gibiydi. Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
I wouldn't know whether I should go or stop. Duruyum mu geçeyim mi bilemedim. Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
Which has left me standing like this. Beni bu halde bırakıp gitti. Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
Let's go, Yong gu! Hadi, Yong gu! Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
There you go, fly! Hadi bakalım, uç! Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
Don't panic. Korkmana gerek yok. Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
Just feel the breeze. Sadece rüzgârı hisset. Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
Feel it, and you'll get over it. Hisset, sonrası basit zaten. Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
OK? Like a leaf, you know? Havada yaprak gibi süzül. Tamam mı? Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
Do you have girlfriend? Kız arkadaşın var mı? Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
Slowly turn around! Yavaşça etrafında dön! Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
Let's go, Min hyuk! Hadi, Min Hyuk! Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
How was the States? Amerika nasıldı? Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
Good, since you didn't see me there? Fena değil, beni görmeye gelmeyecek misin? Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
I didn't like you in the first place, Seni ilk gördüğümde sevmemiştim. Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
didn't like you while I dated you, Seninle çıkarken, seni sevmiyordum. Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
And won't like you in the future! Ve artık seni sevmeyeceğim! Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
I said I won't like you in the future! Ve artık seni sevmeyeceğim! Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
And I plan to keep it that way, forever! Bundan sonra sana geri dönmeyeceğim! Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
Mi hyun, so glad to see you again! Mi hyun,... Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
Hello. ...merhaba. Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
You ass, wait until I get my hands on you! Seni gidi seni, bekle de bir bakayım sana! Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
You've become more pretty! Görmeyeli çok güzelleşmişsin. Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
I was pretty in the first place. Zaten güzeldim ki. Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
Uh, I don't think so. Hadi oradan. Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
D day. Today, I, SHIM Yong gu, will go for it. Saldırma zamanı. Bugün ben SHIM Yong gu, büyük bir saldırı yapacağım. Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
I've waited Hyun kyung for two years. İki yıldır Hyun kyung'u bekliyordum. Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
Don't you think that's enough? Sence bu yeterli, değil mi? Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
I can't wait no more, Artık sabrım kalmadı... Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
so don't try to stop me! ...sakın beni durdurmaya kalkma! Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
No one's gonna stop you, bro. Kimse seni durdurmayacak, koçum. Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
Two years of axing, and still no timber? İki yıldır bir baltaya sap olamadın mı? Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
You've got a serious problem Bu baltalardan çektiğim... Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
with your axe, man. ...ne, benim ya. Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
You wait and see what a man I am! Bekle ve gör ben nasıl biriymişim! Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
Nature's call. Çiçekleri sulamam lazım. Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
Strange. We always seem to meet in a place like this. Garip. Galiba hep böyle yerlerde karşılaşacağız. Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
Still haven't quit smoking? Hâlâ sigarayı bırakmadın mı? Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
Aren't you happy to see me? Beni gördüğüne sevinmedin mi? Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 2006 info-icon
Curious. Insomniac. Gariban. Uykusuz. Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 2006 info-icon
Two years since we last met. Seninle tanışalı tam iki sene oldu. Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 2006 info-icon
Is this a coincidence? Bütün bunlar rastlantı mıydı? Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 2006 info-icon
I'm asking you, is this a coincidence? Sana soruyorum, rastlantı mıydı bütün bunlar? Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 2006 info-icon
No it's not. I heard you were here. Hayır, değildi. Burada olduğunu duydum. Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 2006 info-icon
You're funny, you know? Real funny. Çok komiksin, biliyor musun? Gerçekten komiksin. Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 2006 info-icon
I just... missed you. Ben sadece... Seni özledim. Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 2006 info-icon
Missed me? You? Beni özledin ha? Sen? Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 2006 info-icon
Why miss me? Neden özledin ki beni? Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 2006 info-icon
You left without saying, and now you're back saying you missed me? Hiçbir şey söylemeden giden sendin, neden geri dönüp beni özlediğini söylüyorsun? Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 2006 info-icon
That's mean! Do I look that stupid to you? Bu yaptığın adîlik! Oradan bakılınca salak gibi mi duruyorum? Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 2006 info-icon
I'm well over you, you know? Her şeyimle senindim, biliyor musun? Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 2006 info-icon
I forgot all about you! Artık seni geçmişte bıraktım! Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 2006 info-icon
Min hyuk! Min hyuk! Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 2006 info-icon
I'm dying. Ben öleceğim. Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 2006 info-icon
I'm going to die. Min hyuk! ...öleceğim. Min hyuk! Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 2006 info-icon
I won't live for long... Çok fazla sürem kalmadı... Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 2006 info-icon
Care to date a girl's who's about to die? ...ölmekte olan bir kızla çıkar mısın? Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 2006 info-icon
She'll lose her eyesight, then her hearing İlk önce görme duyusunu kaybedecek, sonra duyamayacak... Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 2006 info-icon
and then... ...daha sonra ise... Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 2006 info-icon
Take good care of her until... you know. Ona iyi bak... Anladın sen onu. Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 2006 info-icon
That's the best thing right now, pal. Şu anda yapabileceğin en iyi şey bu dostum. Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 2006 info-icon
So I just fold? Ne yapayım yani? Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 2006 info-icon
You're dying? Have fun while it lasts! Demek ölüyorsun ha? Sana iyi yolculuklar! Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 2006 info-icon
Is that what you want me to say? You asshole! Söylememi istediğin şey bu muydu? Gerzek seni! Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 2006 info-icon
Would you do the same if Kyung rim was dying? Kyung rim aynı durumda olsaydı, sen ne yapardın? Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 2006 info-icon
I'm not letting Mi hyun go. Never! Mi hyun'un ölmesine asla izin vermeyeceğim. Asla! Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 2006 info-icon
Yong gu's doing his comic act. Yong gu, salak salak dolanıyor buralarda. Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 2006 info-icon
How's Hyun kyung? Hyun kyung nasıl? Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 2006 info-icon
At least he can figure out the pretty ones. En sonunda işe yarar bir şey yapabildin yani. Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 2006 info-icon
There's a condition, though. Ama bir şartım var. Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 2006 info-icon
You've got to become my slave. Benim kölem olacaksın. Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 2006 info-icon
Slave? That means that you'll take me? OK! Köle mi? Benimle çıkmayı kabul ediyorsun? Tamam! Tamam! Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 2006 info-icon
Hell, I can be all you want! Yeah! Peki, ne istersen yapabilirsin bana! İşte bu! Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 2006 info-icon
SHIM Yong gu, will be the slave of CHOI Hyun kyung SHIM Yong gu, CHOI Hyun kyung'un kölesi olacaktır. Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 2006 info-icon
I, for the rest of my life! Tüm hayatım boyunca olurum valla! Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-2 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145999
  • 146000
  • 146001
  • 146002
  • 146003
  • 146004
  • 146005
  • 146006
  • 146007
  • 146008
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact