• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 145993

English Turkish Film Name Film Year Details
You're very good to each other. İkiniz çok iyi anlaşıyorsunuz. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
No. I yell at him all the time. Hayır, ben ona hep bağırıp duruyorum. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
He got sick when he was in high school. Lisedeyken, hastalandı. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
I was too embarrassed to bring my friends over. Çok utandığımdan arkadaşlarımı çağırmadım. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
That was mean of you. Utandın yani. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
So his condition happened all of a sudden? Bir anda, bu hale mi geldi? Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
I don't know. I wish I knew. Bilmiyorum. Keşke bilebilsem. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
Doctors still don't know how mental illnesses begin. Doktorlar hâlâ neyinin olduğunu bilmiyorlar. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
In seob used to be a hotshot. In soeb eskiden çok başarılıydı. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
At what? His studies? Neyde? Derslerinde mi? Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
No. That was my expertise. Hayır. Derslerde ben daha iyiydim. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
Are you sure? Gerçekten? Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
Actually, he was great at hiking. Çok iyi bir dağcıydı. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
He always wanted to climb the Himalayas one day. Hep Himalayalara tırmanmayı hayal ederdi. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
The Himalayas? Himalayalar? Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
He was in our school's hiking club. Okulun doğa sporları kulübündeydi. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
I'd like to see it again. Eski okulumu yeniden görmek istiyorum. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
They played that song everyday at 5 p.m. Bu şarkıyı akşam saat beş olunca çalarlardı. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
What for? Neden peki? Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
To tell the kids to go home. Çocuklara artık eve gidin demek için. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
Which grade school did you go to? Hangi okula gittin? Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
Suyu Elementary. Suyu İlkokulu. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
I wonder if they still play that music. Hâlâ çalıyorlar mı merak ediyorum. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
Sooyoo crossroads Sooyoo Kavşağı. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
What if they no longer play it? Peki ya artık çalmıyorlarsa? Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
Then we'll have to make them. Zorla çaldırtırım. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
Does it have to be now? Hemen mi? Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
In ku Yes? In ku. Evet? Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
I'm sorry, but can you stop the car? Arabayı durdurabilir misin? Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
Please stop the car. I'm sorry. Lütfen, arabayı durdur. Özür dilerim. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
But we're almost there. What's going on? Ama neredeyse geldik. Neler oluyor? Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
Just please stop the car. Sadece arabayı durdurur musun? Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
Just coffee, please. Sure. Bir kahve, lütfen. Tabi. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
You're meeting his parents soon. You're about to get married. Yakında onun ailesiyle de tanışacaksın. Zaten evlenmek üzeresiniz. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
Why are you suddenly saying you want to go to the clinic? Neden ikide bir hastaneye gitmek istiyorsun? Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
You told her to get an abortion. Ona, kürtaj yaptır demişsin. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
This isn't about that! Konumuz bu değil! Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
I don't want to go through with this. Bu konuyu konuşmak istemiyorum. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
You have a man, too. I saw you two together. Senin de bir erkek arkadaşın var. İkinizi gördüm. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
I can't get married knowing you're putting your life on hold. Sen hayatını düzene sokana kadar, ben evlenemeyeceğim. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
So you're doing this for me? Yani bunu benim iyiliğim için mi yapıyorsun? Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
The bank sent people over to her office. Banka, onun çalıştığı yere adamlarını yollamış. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
I'm so sick and tired of living with that damn debt! Bu borçla yaşamaktan bıktım usandım artık! Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
My car's stuck! Arabamın önüne park etmişler! Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
Is 9603 your car? 9603 sizin arabanız mı? Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
Who parked their car out here? Dışarıdaki araba kimin? Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
Yeah. Does 9603 belong to you? Evet. 9603 plakalı araba sizin mi? Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
Where is the driver? Sahibi nerde bu arabanın? Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
Two years after my dad died, Babam öldükten iki yıl sonra... Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
I found out he was in debt. ...bankadan kredi çektiğini öğrendim. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
I also found out it got transferred to my name. Ayrıca parayı da benim adıma çekmiş. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
I have to pay off that debt, Borcu ödemek zorundaydım. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
but being with you makes me forget that. Fakat seninle olmak beni bundan uzaklaştırıyordu. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
The man you saw was my lawyer. Gördüğün adam, benim avukatımdı. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
I don't know how this may sound, but I was comfortable with him. Nasıl söylesem bilmiyorum ama, onunla rahattım. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
He's married, you see. Evliydi, anlayacağın. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
I'm sorry about yesterday. Dünkü olay için özür dilerim. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
I had to go see my sister. Kız kardeşimi görmem gerekiyordu. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
When I'm with you, I feel like I can be happy. Seninle birlikteyken, kendimi tekrardan mutlu olabilecekmişim gibi hissettim. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
Just for a while... Bir süreliğine... Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
This is the end for us. Bizim artık yolları ayırma vaktimiz geldi. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
No! No! I'm not going! No! Bana ne! Bana ne Gitmeyeceğim! Bana ne! Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
In seob. Please. I'm not going! In seob. Lütfen. Gitmeyeceğim! Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
Look at me. Please! No! I'm not going! Bana bak. Lütfen! Bana ne! Gitmeyeceğim! Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
No! I'm not going! Look at me! Look at me! Bana ne! Gitmeyeceğim! Bana bak! Bana bak! Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
In seob... Why are you doing this? In seob... Neden böyle yapıyorsun? Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
No! No! I'm not going! No! Bana ne! Bana ne! Gitmeyeceğim! Bana ne! Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
In sook? Yeah? In sook? Evet? Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
Where's your husband? Kocan nerede kaldı? Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
He said he'd be here. He must be running late. Geleceğini söylemişti. Geç gelir herhalde. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
Give him a call. Okay. Bir ara bakayım. Peki. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
Don't call him. Boş ver arama. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
He must be busy. We can start without him. Çalışıyordur. Onsuz başlayalım. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
What are you talking about? There's nothing there! Neler diyorsun sen? Orada hiçbir şey yok. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
In seob. Get up. In seob. Kalk. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
In seob! Look at me! In seob! Bana bak! Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
In seob. Please! In seob. Lütfen! Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
Snake! Look at the snake! Yılan! Bak yılan! Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
Keep doing this, and I'll lock you up in that mental hospital! Eğer bunu yapmaya devam edersen, seni hastaneye yatıracağım! Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
No! I won't go! Bana ne! Gitmeyeceğim! Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
In seob! Please! In seob! Lütfen! Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
He might come home on his own. Bakarsın eve kendiliğinden gelir. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
You have to stay there. Sen evden dışarı çıkma. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
I'll call you as soon as I find him. Onu bulur bulmaz seni ararım. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
Oh no. Ma'am! Ma'am! Hayır. Bayan! Bayan! Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
Ma'am! Ma'am! Bayan! Bayan! Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
How did the wake go? Cenazenin başında beklemek seni yormuştur. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
It was fine. Yok, ben iyiyim. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
Hye ran? Hye ran. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
I had a woman I wanted to marry. Evleneceğim bir kadın vardı. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
In the end, we couldn't do it. Because of In seob. In seob'un yüzünden, onunla evlenemedim. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
Her family wouldn't allow it. Ailesi izin vermedi. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
Many times, I wished he'd disappear from my life. Çoğu kez, hayatımdan çıkıp gitmesini istedim. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
I wished he'd just leave. Sadece çıkıp gitsin, bir daha geri dönmesin... Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
I hadn't thought that in a long while, Seninle tanıştıktan sonra, uzun bir süre böyle düşünmemiştim. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
but I found myself thinking it again. After I met you. Ama artık gene aynı şeyi düşünüyorum. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
Now that my mom is gone, Artık annem de yok... Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
I am all In seob has in this world. ...bu dünyada sadece In seob kaldı. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
Life is pretty hard on us both. Hayat ikimizi de yıprattı. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
In seob? Does anyone pick on you at the hospital? In seob? Hastanede sana asılan oluyor mu? Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145988
  • 145989
  • 145990
  • 145991
  • 145992
  • 145993
  • 145994
  • 145995
  • 145996
  • 145997
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact