• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 145988

English Turkish Film Name Film Year Details
Alright. Dress him well! Tamam. Bebeği iyi giydir. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
Hey, where the heck are you going? Hey, nereye gidiyorsun? Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
You pick the menu. Yemeği sen seç. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
Just a minute. Şimdi geliyorum. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
Where's the restroom? Lavabo nerede? Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
Go upstairs. Yukarıda. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
I hate it when you do this. Bunu yapmandan nefret ediyorum. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
Let's just end it. Sadece bitirelim. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
Sung oh! Sung oh! Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
That'll be 2,000 won. Toplam 2,000 won. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
Can I take this with Panpyrine? Penypirinle bunu birlikte kullanabilir miyim? Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
The active ingredients are the same. Aktif bileşenleri aynı zaten. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
Isn't it better to take them together? İkisini birden kullanmam daha iyi olmaz mı? Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
This is medicine. Not food. Bu ilaç, yemek değil. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
It seems to work better if you take it together. İkisini birden kullanırsam daha iyi olurmuş gibime geliyor. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
If you insist, take it with this. Madem o kadar ısrar ediyorsunuz, bununla birlikte kullanın o zaman. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
This medication is stronger than you think. Bu ilaç, düşündüğünüzden daha güçlü. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
It'll knock you out for three whole days. Üç gün boyunca sizi yataktan çıkartmaz. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
That's 3,500 won. Toplam 3,500 won. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
Thank you. Gene bekleriz. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
Can I have a Bacchus? Baküs içebilir miyim? Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
Another one? Yeah. Bir daha mı içeceksin? Evet. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
You had one already. Zaten bir tane içtin ya. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
Don't go too far! Fazla uzağa gitme. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
The walls are nice and clean. Duvarlar tertemiz. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
I just need to put up curtains. Sadece perdeleri asacağım. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
You want me to change my name? İsmimi değiştirmemi mi istiyorsun? Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
Did you see a fortuneteller again? Gene mi falcıya gittin yoksa? Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
Geum joo? Geum joo? Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
Is that going to bring me good luck? Bana şans mı getirecekmiş? Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
Forget it, mom. I'm sticking to my own name. Unut gitsin, anne. İsmimi seviyorum ben. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
How much did you pay the guy? Peki, falcıya ne kadar verdin? Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
Why did you let me go... Madem pişman olduysan... Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
If you were going to regret it... Neden beni bırakıp gittin... Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
You let me go with a smile... That pretty smile of yours... Bir gülümsemeyle beni bırakıp gittin... O güzel gülümsemenle... Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
Bring back that smile of yours. Bana eski anılarımı geri getir... Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
SOLACE <b>AVUNTU HAYATLAR</b> Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
Hello. One pack of Raison. Merhaba. Bir paket Captain Black. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
Let me have one more. Bir tane daha verir misin? Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
That's 5,000 won. Okay. 5,000 won. Peki. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
Do you have Runway? Sizde Runway var mı? Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
Runway. Runway. Runway. Runway. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
Runway tape. Runway'in kaseti. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
In seob. Stop it. Runway. In seob. Yeter artık. Runway. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
I'm sorry. Runway. Kusura bakmayın. Runway. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
Nothing. He was just asking a question. Hiç. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
What question? Ne soruyor? Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
Whether you have a tape of Runway. Runway'in kaseti sizde var mı diye soruyor. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
Runway. It's the name of an old band. Runway. Eski bir grup. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
I don't have their tape. Bende onların kaseti yok. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
I'm really sorry. Let's go. Gerçekten üzgünüm. Hadi gidelim. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
Runway. Runway! Stop it. Runway. Runway! Kes artık. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
Come again. Gene bekleriz. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
How much is your father's debt? Babanın borcu ne kadar? Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
500 million won. 500 milyon won. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
It must be tough just paying the interest alone. Daha anaparayı ödemeye geçmemişsiniz bile. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
You said the trial ended 6 years ago. Vadenin altı yık önce bittiğini söylemiştiniz. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
Why didn't you give up your right of inheritance? Neden miras hakkınızdan vazgeçip, borçtan kurtulmadınız? Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
I didn't know about it at the time. O zamanlar, bu borcu bilmiyordum. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
The suit's been filed already, so there's nothing you can do. Davayı çoktan açtılar, artık yapacak bir şeyiniz yok. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
Ask her about the new law! Yeni yasayı sorsana! Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
I heard they're changing the probate law. Vasiyetnamenin ispatına ilişkin kanunun, değiştirilmeye başlandığını duydum. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
Won't that help my situation? Bu kanunun, bana bir faydası olmaz mı? Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
What are you two doing? İkiniz ne yapıyorsunuz bakayım? Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
Where did you steal this from? Chanel or Gucci? Bunları nereden çaldınız? Chanel'den mi Gucci'den mi? Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
These are good fakes. İmitasyonlarınız çok iyi. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
Why should I be? Neden kıskanayım ki? Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
I see. You take care now. Anladım. Kendine iyi bak. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
So? What'd she say? Ee, ne dedi? Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
Why would they change the law if it's not going to mean anything? Bir işe yaramayacaksa kanunu niye değiştiriyorlar ki? Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
Why did you have to let everyone hear about it? Neden herkese bunu anlatıyorsun? Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
Who cares? It was free. Kim takar? Bedava nasılsa. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
I told you not to stay out late. Geç olana kadar dışarıda kalma demiştim. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
Mom will be worried. Annem merak eder. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
That's a nice picture. Çok güzel resimmiş. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
Can I get something for my hangover? Baş ağrısı için ilacınız var mı? Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
Hey! You're that guy! Hey! Sen o adamsın! Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
Hey, Mr. Runway. Hey, Bay Runway. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
What are you two? Akraba filan mısınız? Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
You and him. O ve sen. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
He's my brother. O, benim kardeşim. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
Does he work here, too? O da mı burada çalışıyor? Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
You haven't paid for that. Daha ödemeyi yapmadınız. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
I haven't? Yapmadım mı? Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
That'll be 5,000 won. Toplam 5,000 won. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
This is so expensive. Çok pahalıymış. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
Ouch! That hurts! Ah! Acıttın! Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
You have to do it evenly. Gücünü dağıtmalısın. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
You're just targeting one shoulder! Sen sadece bir omzuma bastırıyorsun! Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
Didn't that hurt? Acıdı mı ha? Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
Imagine how I feel! Bir de benim halimi düşün! Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
Now try it again. Yap bakalım. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
There. That's much better. Orası. Şimdi daha iyi işte. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
You're doing very well, Dr. Shim. Çok iyi gidiyorsunuz, Dr. Shim. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
He's not doing well. He's a terror. Nereye iyi gidiyor? Terör estiriyor resmen. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
I think he's gotten much better. Eskisinden daha iyi en azından. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
All I ask is that you stay in that good mood of yours. Sadece böyle uslu uslu durmanı istiyorum. Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
What do you want with that? Onunla ne yapacaksın? Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
You want to go out again? Dışarı mı çıkacaksın gene? Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
Do you know he's opened up a tab at the store? Bakkala veresiye yazdırmış, biliyor musun? Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145983
  • 145984
  • 145985
  • 145986
  • 145987
  • 145988
  • 145989
  • 145990
  • 145991
  • 145992
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact