• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 145987

English Turkish Film Name Film Year Details
Why is life so confusing? Neden hayat bu kadar karışık? Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
You know how it feels when... Sıcak tofuyu yudumladığında... Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
you swallow hot tofu. ...nasıl hissettiğini biliyorsun. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
It's so hot that you basically go crazy. Senin için çok sıcaktır. Özellikle kafanı aşkla bozduğunda. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
Is that how you feel these days? Sen de bugünlerde böyle mi hissediyorsun? Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
You're in love, Sen de âşıksın. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
Come on, take it. Come on. Hadi, al ama. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
that I can't even look at you. Sana bile bakamıyorum. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
I know I should keep you company... Biliyorum. Çalıştığın yere sahip çıkmalıyım; ... Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
but I don't think I can. ...ama yapabileceğimi sanmıyorum. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
I'm sorry, Yeon soo. Üzgünüm, Yeon soo. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
You bitch, you crazy? Seni kaltak, kafayı mı yedin? Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
Go, you asshole. Who the hell are you? Yoluna devam et. Sen de kim oluyorsun? Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
Just go. Git buradan. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
Fuck. What a fucking day. S.ktir! Lanet olsun! Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
What are you doing? You wanna die? Ne yapıyorsun? Ölmek mi istiyorsun? Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
This is my mom's. Bu annemin. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
Sang shik! Sang shik! Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
I don't know what else to say but thank you. Sana ne söyleyebilirim bilmiyorum; ama teşekkür ederim. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
Thank you... for being nice to me. Teşekkür ederim, bana karşı iyi olduğun için. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
I'm not just being nice to you. I like you. Sadece iyi olmaya çalışmıyorum. Senden hoşlanıyorum. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
If I didn't say it today, I thought I could never do it. Eğer bugün söylemeseydim sadece düşünerek devam edemezdim. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
It has been so tough to think and like... Düşünmek ve hoşlandığını gizlemek... Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
someone secretly. ...çok zor. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
The roof is leaking. Çatı akıtıyor. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
I'll help you with that tomorrow. Yarın bununla ilgilenirim. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
I've... Benim için de... Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
been there too. ...bunu düşünmek zor. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
Secretly thinking and... Düşünceni gizlemek ve... Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
liking someone for a long time... ...uzun süre birinden hoşlanabilmek. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
You... doing drugs or something these days? Bugünlerde uyuşturucu ya da onun gibi bir şey kullandın mı? Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
Why are you always dazed? Neden her zaman sersemlemiş gibisin? Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
it's definitely a girl problem. ...bu kesinlikle bir kız meselesidir. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
You like someone? Hoşlandığın biri mi var? Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
Let me tell you a story. Sana bir hikâye anlatmama izin ver. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
Once upon a time, some stupid guy... Bir zamanlar, biraz saf bir adam... Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
got caught stealing an apple. ...bir elma çalarken yakalanmış. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
And the owner said... Bahçenin sahibi adama, ... Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
he'd forgive him if he finds... ..."Eğer bahçedeki en büyük elmayı bulursan... Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
the biggest apple in the orchard. ...seni affederim." demiş. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
So he went to get it. Adam da elmayı aramaya çıkmış. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
But whenever he was to pick the one he thought the largest, Fakat, ne zaman en büyüğünü seçtiğini düşünse... Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
the next one always seemed bigger. ...bir sonraki gözüne daha büyük geliyormuş. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
So in the end he just wasted time and couldn't get any. Sona geldiğinde, sadece zamanını boşa harcamış ve eline de bir şey geçmemiş. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
You know what I'm trying to say? Ne anlatmaya çalıştığımı biliyor musun? Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
If you think this is it, you should grab it. Eğer o olduğunu düşünüyorsan kapmalısın. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
Don't regret it after you let it go. Gitmesine izin verdikten sonra pişmanlık duyma. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
You need to break up to know... Aşkın gerçekte ne olduğunu... Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
what love really is. ...anlaman için ayrılmaya ihtiyacın var. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
Am I cool or what? Nasıldım? Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
You cool. İyiydin. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
Who's gonna clean up your mess? Senin dağınıklığını kim toplayacak? Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
I'm going to pick the apple. Elma seçmeye gidiyorum. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
Yeon su! Yeon su! Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
You think you live here alone? Burada yaşayan sadece sen misin? Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
What do you think you're doing, waking up everybody? Herkesi uyandırarak ne yapmaya çalışıyorsun? Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
Sir, sir, do you live here? Özür dilerim. Burada mı oturuyorsun? Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
Of course! I'm the head of the town. Tabii ki! Burada kalıyorum. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
Where else would I live? Sence nerede kalacaktım? Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
Then you must know the woman living here. O zaman burada bir bayanın kaldığını biliyorsundur. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
Come on, you know her! Hadi, onu tanıyorsun. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
Don't you know her? Tanımıyor musun? Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
I know her! Evet, tanıyorum. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
Isn't she pretty? Özel biri değil mi? Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
She's the one I like. O benim için bir tane. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
If you see her later, please tell her I stopped by. Eğer daha sonra onu görürseniz buraya uğradığımı söyleyin. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
My name is Han Woo jae. Adım, Han Woo jae. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
Thank you so much, Sang shik. Çok teşekkür ederim Sang shik. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
Yeon su. Yeon su. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
Woo jae, let's just not say anything. Woo jae, bir şey söylemen gerekmiyor. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
I know what you're gonna say. Ne söylemek istediğini biliyorum. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
So you don't have to. Mecbur değilsin. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
How can this end? It didn't even start? Bu nasıl sona erebilir? Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
What should I do with this? Bunu yanımda getirdim. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
It was for your mom. Annene aitti. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
No worries! I will wear them when I get old. Merak etme! Onları yaşlandığımda giyerim artık. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
Don't drink too much! Çok fazla içme. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
You guys have done a good job. Hey, çocuklar güzel bir iş çıkaracaksınız. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
This will be your last break so rest up. Bu sizin son molanız olacak, şimdi dinlenin. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
If you get caught smoking or drinking, you're dead. Understand? Eğer sizi sigara ya da içki içerken yakalarsam, gebertirim. Anladınız mı? Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
Okay go. Gidebilirsiniz. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
Attention, Dikkat. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
Looking good. This job is so right for you. Güzel görünüyor. Bu iş senin için çok uygun. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
You kidding? This is how I make a living. Dalga mı geçiyorsun? Bu nasıl yaşadığımla ilgili. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
Here! İşte. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
Gyeong soo's getting marled. Gyeong soo evleniyor. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
Don't you get marled. Sen evlenmiyor musun? Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
All you do is scheming how to get away from home after work. Tüm yaptığın işten sonra evden nasıl kaçacağını planlamak. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
It hasn't even been that long. O kadar uzun sürmüyor. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
It's been over a month. Bir aydan fazla sürüyor. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
What? Where? Have you arrived? Ne? Nerede? Ulaşabildin mi? Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
No it's over. Hold on one sec. Hayır, daha bitmedi. Bir saniye bekle. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
We'll be able to make it to your father's by 4 o'clock. Babanı almak için saat 4'te orada olacağız. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
Oh, did you bring Min soo's diapers? Min soonun bezini getirebilir misin? Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
Ok, ok. I'll be down soon. I'm coming down now. Tamam. Birazdan aşağıda olacağım. Geliyorum bekle. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
Geez... he's so short tempered. Çabuk öfkeleniyor. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
Hurry, go. Min soo's asleep. Acele et. Min soo uyuyor. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
Min soo. Min soo. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
He might catch a cold. Üşütmüş olabilir. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
Ok, come here, here. See you. Gel buraya. Görüşürüz. Sarang-eul nochida-2 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145982
  • 145983
  • 145984
  • 145985
  • 145986
  • 145987
  • 145988
  • 145989
  • 145990
  • 145991
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact