Search
English Turkish Sentence Translations Page 145920
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Josh, you receive me? What happens? | Josh, sen geri dön! Neler oluyor? | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Hurry. And Dad and the others? | Acele edin! Peki ya babam ve diğerleri? | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
We can not help them from here. We must face up. | Onlara buradan yardım edemeyiz. Yukarı çıkmalıyız. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Keep hovering. | Tutunun! | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Is everything okay, Liz? | İyi misin, Liz? | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Where's Carl? What's going on? | Carl nerede? Neler oluyor? | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
We need to get out here. Yes. | Buradan çıkmamız lazım. Evet. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Come on, Josh. What's going on? | Hadi ama, Josh. Ne halt oluyor yahu? | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Hurry. Josh, what are you doing? | Acele et. Josh, ne bok yiyorsun sen? | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Come up here. Come on. | Hadi yukarı çıksana. Hadi. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Hurry up, Josh. | Acele et, Josh. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Josh, now come up. | Josh, çık hadi. Hemen! | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
They're gone. Come on. | Gitmişler. Gidelim! | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
That was great. What? | Harikaydı resmen. Ne var? | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
The overflowing. | Başaramayacağız! | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Keep up, Josh. Victoria. | Takip edin, Josh. Victoria. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
This is a meat grinder down there. | Bu bir kıyma makinesi. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Maybe we missed something. | Belki de bir şey kaçırdık. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
One of these tunnels there somewhere. No, we follow the River. | Arkada bir tünel falan. Hayır, nehri takip ettik. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
All the way to the ocean. | Okyanusa giden tek yol. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Maybe we should back, wait until water drops and another exit. | Belki geri dönüp, başka bir çıkış yolu bulmalıyız. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
You can do what you want. | Sen istediğini yapabilirsin. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Josh and I go by this. | Josh ve ben buradan gidiyoruz. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Can we not vote? Let's vote. | Bunu oylayamaz mıyız? Pekâlâ, oylayalım. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Two against two. What do we do? | İkiye karşı iki. Şimdi ne yapacağız? | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Enough with this nonsense. | Hadi ama, bu kadar saçmalık yeter. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Let's go back and check those tunnels. | Geri dönüp, şu tünelleri kontrol edelim. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
It's best if we stay together. | En iyisi bir arada kalmamız. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
If you have a good thing, Frank. | Haklı olsan iyi edersin, Frank. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
There is a ledge below us. | Altımızda bir çıkıntı var. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
I can I place a bolt, but I need an anchor. | Civatayı yerleştirebilirim ama çapaya ihtiyacım var. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
So I passed the other hand. | Yani diğer tarafa geçebilirsin. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Frank, I can barely feel my fingers. | Frank, parmaklarımı zar zor hissediyorum. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
It looks awkward, let me do it. No, definitely not. | Yapamaz gibi görünüyor, ben yapayım. Hayır, kesinlikle olmaz. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Let him do it, Frank. He's the best climber we have. | Bırak yapsın, Frank. Oğlun, elimizdeki en iyi tırmanıcı. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Be careful, please. I have control. | Dikkatli ol, lütfen. Kontrol bende. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Stuck? Yes. | Sıkıştırdın mı? Evet. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Give me some rope then I confirm that last bolt. | Pekâlâ, bana biraz daha ip salla ben de son civatayı yerleştireyim. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Okay? Yes. | İyi misin? | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
It goes well. Good. | İyiyim. Güzel. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Well done, lad. | Aferin sana. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Do not point that light on her. | Işığı ona tutma. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Hold on, baby. | Aman Tanrım! | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Victoria, do not move. What happens? | Victoria, kıpırdama! Neler oluyor? | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
She is stuck. Jesus Christ. | Saçı civataya sıkıştı. Aman Tanrım. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Stay tuned sweetie. Hold on. | Bana bakmaya devam et, canım. Dayan! | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Joshua, come back. Get off that rope off, it does not. | Joshua, geri dön. İn ipten, ikinizi taşımaz! | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Help me. Hold on we go. | İmdat! Dayan, geliyor! | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Divide your weight. Try to get a grip. I have no grip. | Kilonu dengele. Tutunmaya çalış. Bir yere tutunmuyorum! | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
You must do something. I'm coming up. | Bir şey yapmalısın! Geliyorum. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Stay here until we have a plan. She is crushed. | Orada kal, bir planımız var. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Hold on. Listen to me. | Dayan, dayan! Beni dinle. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
I know you have a lot of pain. | Çok acı çektiğini biliyorum. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
But you should stay until we have a rope to you. | Biz halatla sana ulaşana kadar öyle kal, anladın mı? | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
I cut my hand Fri Use your knife. | Saçımı kesebilirim. Hayır! Bıçağı kullanma! | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Put that knife away. Get that knife away from the rope. | Bıçağı yerine koy. Bıçağı ipten uzak tut! | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Go to her. | Al onu. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Put your knife away, Victoria. I can come and fetch her. | Bıçağı bırak, Victoria. Tırmanıp onu alabilirim. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Do you understand me? Go to her. | Beni anladın mı? Alın onu! | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
We should go. | Devam etmeliyiz. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Victoria made her own choice. She came here with no experience. | Victoria kendi seçimini yaptı. O, hiçbir deneyimi olmadan buraya geldi. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
She chose to dive without suit, and chose to use her knife. | O, elbisesiyle dalmayı ve bıçağını kullanmayı seçti. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Those are three big mistakes. You may be happy if you come away with one. | Üç büyük hata bunlar. Birinden uzak kalırsan mutlu olursun. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Now we only have one bottle. | Şimdi sadece bir geri soluyucumuz kaldı. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
You heartless jerk. | Seni kalpsiz piç. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Have you no decency? | Hiç edebin yok mu senin? | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Who do you think you are? | Kim olduğunu sanıyorsun lan sen? | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
We can grieve in daylight. Now, it is. | Gün ışığında yas tutabiliriz ama şimdi devam etmeliyiz. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
How are you so mad? | Bu hale nasıl geldin sen? | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
I know I'm not your father have been. | Sana hiç babalık yapamadığımı biliyorum. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
I'm not a great example. | Bu konuda iyi bir örnek değilim. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
That's just a fact. | Bu bir gerçek. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
CDs, cars and mortgages, I could never give your mother what she wanted. | CD'ler, arabalar ve mortgage, Asla annene istediğini veremedim. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Or what you needed. | Muhtelemen sana da. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Below is all logical. | Mantıklı bir cevabı var. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
You know what I mean? It's like my church. | Ne demek istediğimi anlıyor musun? Benim kilisem gibi. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
I can hold a mirror, and say, this is who I am. | Ayna tutar ve bunun ben demek olduğunu söyleyebilirim. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
I would not die. | Ölmek istemiyorum, baba. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
I would not die down. | Burada ölmek istemiyorum. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
We're not dead. | Ölmeyeceğiz. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
We come out here. | Bizi buradan çıkaracağım. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Let us continue. | Hadi devam edelim. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Dead again. | Yine bir şey yok. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Here we rest here. | Pekâlâ, burada dinleneceğiz. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Then I take the last bottle, see what is underneath. | Sonra son geri soluyucuyu alır suyun altında ne olduğuna bakarım. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Then I come back for you, Josh. | Sonra senin için geri dönerim, Josh. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
And for you, Carl. | Ve de senin için, Carl. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Sure Frank. What you say. | Tabii, Frank. Nasıl diyorsan. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Papa, Carl takes the bottle with you. | Baba! Carl geri soluyucu aldı. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
What does he do? He's not coming back. | Ne yapıyor? Geri dönmeyecek! | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Asshole. | Onun bunun çocuğu! | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Is he dead? Yes. | Bitmiş mi? Evet. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
The tunnel is full of run, he should come back. | Tünel kapalıysa geri döncektir. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
When the tunnel fills up, we are dead anyway. | Tünel kapalıysa, zaten öldük. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
I'm tired, I must rest. | Yorgunum, dinlenmeliyim. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
What are you talking about? We have to find a way out. | Neden bahsediyorsun sen? Geri dönüp başka bir çıkış yolu bulmalıyız. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
You remind me of myself thinking. | Bana kendimi hatırlatıyorsun. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Shit Bats. | Yarasa boku. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
Could this be the way out? | Sence çıkış yolu olabilir mi? | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |
I do not think the bats swim here. | Yarasaların buraya yüzdüğünü sanmam. | Sanctum-1 | 2011 | ![]() |