• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 145851

English Turkish Film Name Film Year Details
won't satisfy me beni memmun etmeyecek San siu lam zi-3 2011 info-icon
Then I can be happy Sonra mutlu olabilirim San siu lam zi-3 2011 info-icon
Let her go you animal onun gitmesine izin ver, seni hayvan San siu lam zi-3 2011 info-icon
Let her go Gitmesine izin ver San siu lam zi-3 2011 info-icon
Auntie is so beautiful. What a shame Auntie çok güzel. Ne yazık San siu lam zi-3 2011 info-icon
You're a monk sen bir rahipsin San siu lam zi-3 2011 info-icon
CaoMan, stop it CaoMan , Dur San siu lam zi-3 2011 info-icon
Commander, the monks have stolen the artefacts Komutan, rahipler sanat eslerini çalışıyor San siu lam zi-3 2011 info-icon
and set free the workers ve çalışanları serbest braktılar San siu lam zi-3 2011 info-icon
JingJue, go JingJue, git San siu lam zi-3 2011 info-icon
1st Master 1. Usta San siu lam zi-3 2011 info-icon
1st Master, 1st Master, 1st Master 1. Usta, 1. Usta, 1. Usta San siu lam zi-3 2011 info-icon
Leave Ayrılın San siu lam zi-3 2011 info-icon
Little monk, don't force me küçük rahip, beni zorlama San siu lam zi-3 2011 info-icon
I just want you to go back inside Sadece içeri girmenizi istiyorum San siu lam zi-3 2011 info-icon
I don't want to kill children Çocukları öldürmeceğim San siu lam zi-3 2011 info-icon
Sir, please open your compassion Efendim, Lüften merhametli olsun San siu lam zi-3 2011 info-icon
and let us save the Abbot ve Başrahibi kurtarmamıza izin verin San siu lam zi-3 2011 info-icon
You will gain wealth and happiness Sağlık ve mutluluk kazanacaksınız San siu lam zi-3 2011 info-icon
Sir, Abbot always says Efendim, Başrahip daima söyler San siu lam zi-3 2011 info-icon
? a brave man knows when to change Cesur bir adam ne zaman değişeceğini bilir San siu lam zi-3 2011 info-icon
Let it be. Go back home Olmasına izin ver. evine geri dön San siu lam zi-3 2011 info-icon
I'm sure your family is waiting for you Eminim ailen seni bekliyordur San siu lam zi-3 2011 info-icon
Don't fight, I don't know Kung Fu Dövüşe , Ben Kung Fu bilmiyorum San siu lam zi-3 2011 info-icon
No more fighting Daha fazla dövüşmeyin San siu lam zi-3 2011 info-icon
No ... more ... fighting Daha ... fazla ... dövüşme San siu lam zi-3 2011 info-icon
Abbott Rahip Dövüşmeyelim. Dövüşmeyelim. San siu lam zi-3 2011 info-icon
Uncle Master, treat him like you're cooking a meal Usta amca, Sanki yemek yapıyormuşsun gibi ona davran San siu lam zi-3 2011 info-icon
Uncle Master, fight him with your noodle making skill Usta amca, senin şehriye usulu ile onunla dövüş San siu lam zi-3 2011 info-icon
Hurray Yaşa San siu lam zi-3 2011 info-icon
Let's go back Geri gidelim San siu lam zi-3 2011 info-icon
It's them Onlar San siu lam zi-3 2011 info-icon
JingNeng's sacrifice was not in vain Jing Neng'in fedakarlığı boşuna değil San siu lam zi-3 2011 info-icon
You must all remember Hepimiz onu hatırlamalıyız San siu lam zi-3 2011 info-icon
Ladies and gentlemen, please ready and pack your things Bayanlar ve baylar, lüften hazırlanın ve eşyalırınızı paketleyin San siu lam zi-3 2011 info-icon
We are leaving Shaolin Shaolin'den ayrılıyoruz San siu lam zi-3 2011 info-icon
I know you are scared kortuğunuzu biliyorum San siu lam zi-3 2011 info-icon
I am not Ben korkmuyorum San siu lam zi-3 2011 info-icon
Loved ones gone, families lost Sevgi bir kere gittimi, aileler kaybolur San siu lam zi-3 2011 info-icon
These days Bu günlerde San siu lam zi-3 2011 info-icon
I feel just like you Sizin gibi hissediyorum San siu lam zi-3 2011 info-icon
Shaolin is a place of happiness Shaolin mutluluğun yeridir San siu lam zi-3 2011 info-icon
And it is our home ve bizim evimiz San siu lam zi-3 2011 info-icon
But the spirit of Shaolin fakat shaolin ruhu San siu lam zi-3 2011 info-icon
brick and plate tuğla ve tabak San siu lam zi-3 2011 info-icon
will stay in our hearts kablimizde kalacak San siu lam zi-3 2011 info-icon
The spirit of Shaolin Shaolin ruhuna San siu lam zi-3 2011 info-icon
taught me perseverance and dignity Azimli ve ciddiyetle tutunun San siu lam zi-3 2011 info-icon
For you to lead them out of here buranın dışında onlara liderlik et San siu lam zi-3 2011 info-icon
No no no hayır hayır hayır San siu lam zi-3 2011 info-icon
I've never stepped out of Shaolin Shaolin'in dışında asla durmadım San siu lam zi-3 2011 info-icon
No no no, I'm scared hayır hayır hayır, korkarım San siu lam zi-3 2011 info-icon
You're scared Korkar mısın San siu lam zi-3 2011 info-icon
Look at them Onlara bak San siu lam zi-3 2011 info-icon
They need you Sana ihtiyacları var San siu lam zi-3 2011 info-icon
They are more scared than you Senden daha çok korkuyorlar San siu lam zi-3 2011 info-icon
I'll go Gidiyorum San siu lam zi-3 2011 info-icon
We must safely escort them to the mountains Dağlara güvenli bir şekilde gitmeleri için yardımcı olmalıyız San siu lam zi-3 2011 info-icon
JingHai, you go first with the Abbot JingHai, ilk sen başrahiple git San siu lam zi-3 2011 info-icon
JingKong, you lead, I'll follow soon JingKong, sen liderlik et, biz seni izliyoruz San siu lam zi-3 2011 info-icon
I'll give them my all Bütün herşeyimizle saldıracağız. San siu lam zi-3 2011 info-icon
Move quickly Kımılda çabuk San siu lam zi-3 2011 info-icon
CaoMan, wake up to yourself CaoMan, kendine gel San siu lam zi-3 2011 info-icon
What you have far exceeds what you will ever need Durdur artık bu gereksiz yıkımı, haddini aşıyorsun San siu lam zi-3 2011 info-icon
Let it go. Do not pursue this violent path Brak artık. Bu şiddet yolundan ayrıl. San siu lam zi-3 2011 info-icon
We fight wars; it's always been like this Şavaşlarada beraber savaştık; daima seni örnek aldım San siu lam zi-3 2011 info-icon
Realizing my mistakes after they were done mahvolduldak tan sonra hatalırımın farkına vardım San siu lam zi-3 2011 info-icon
It's time to stop Durma zamanı San siu lam zi-3 2011 info-icon
I yield Yenildim San siu lam zi-3 2011 info-icon
Shaolin Shaolin San siu lam zi-3 2011 info-icon
My god is compassionate Benim merhametli tanrım San siu lam zi-3 2011 info-icon
Madam, you can't leave, it's dangerous Hanimefendi, ayrılamazsın, çok tehlikeli San siu lam zi-3 2011 info-icon
Abbot, my child is missing Rahip, çocuğum kayıp San siu lam zi-3 2011 info-icon
My child is missing çocuğum kayıp San siu lam zi-3 2011 info-icon
Quick, quick Çabuk, Çabuk San siu lam zi-3 2011 info-icon
I'll stay; you take them to a safe place kalacağım; onları güvenli biryere alacağım San siu lam zi-3 2011 info-icon
Abbot Rahip San siu lam zi-3 2011 info-icon
Don't let go düşmene izin vermem San siu lam zi-3 2011 info-icon
What'd he say? Ne dedi o? San suk si gin-1 2009 info-icon
How would I know? Just run! Nereden bileyim, koş işte! San suk si gin-1 2009 info-icon
Hurry, run or we won't get away! Çabuk ol yoksa kaçamayacağız! San suk si gin-1 2009 info-icon
Leave that! Let's go! Bırak onları! Hadi! San suk si gin-1 2009 info-icon
Japan 90's JAPONYA 1990'lı yıllar San suk si gin-1 2009 info-icon
This is the third boatload of illegal immigrants ... Bu, son altı aydır Wakasa Körfezi'nde karaya oturan... San suk si gin-1 2009 info-icon
to land in Wakasa Bay in 6 months ...ikinci yasadışı göçmen gemisi. San suk si gin-1 2009 info-icon
Tokyo Shinjuku District Tokyo Shinjuku Mahallesi San suk si gin-1 2009 info-icon
I'll take you to a nice restaurant Seni güzel bir restorana götüreceğim. San suk si gin-1 2009 info-icon
No, it's OK, maybe next time... Hayır, olmaz, belki başka sefere. San suk si gin-1 2009 info-icon
Come on, it's OK... Hadi ama... San suk si gin-1 2009 info-icon
30,000 for both of you, OK? İkiniz için 30.000, tamam mı? San suk si gin-1 2009 info-icon
No... you're so rich and still you haggle... Hayır, hem zenginsin hem de halen pazarlık ediyorsun. San suk si gin-1 2009 info-icon
Stop, don't run! Durun, kaçmayın! San suk si gin-1 2009 info-icon
You can't escape Kaçamazsınız. San suk si gin-1 2009 info-icon
Where do you think you're going? Oh no... Nereye gittiğini sanıyorsun? San suk si gin-1 2009 info-icon
Let go, let me go! Bırak beni, bırak gideyim! San suk si gin-1 2009 info-icon
Let go! Stop resisting! Bırak gideyim! Karşı koyma! San suk si gin-1 2009 info-icon
Northeastern China Kuzeydoğu Çin San suk si gin-1 2009 info-icon
Hey, little brother in law Hi Merhaba küçük kayınbirader. San suk si gin-1 2009 info-icon
Can I get through? Geçebilir miyim? San suk si gin-1 2009 info-icon
Don't fool me Dalga geçme bak. San suk si gin-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145846
  • 145847
  • 145848
  • 145849
  • 145850
  • 145851
  • 145852
  • 145853
  • 145854
  • 145855
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact