• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 145850

English Turkish Film Name Film Year Details
We don't care Umrumuzda değil San siu lam zi-3 2011 info-icon
But he previously said that building the railway is just a cover fakat hou bunun üstü kapalı bir tezgah olduğunu söylemişti. San siu lam zi-3 2011 info-icon
With the intention to take our land Topraklarımızı almak niyetiyle olan San siu lam zi-3 2011 info-icon
OK, enough talking Tamam, yeter bu kadar San siu lam zi-3 2011 info-icon
HeNan province's interests are not for one man to decide He Nan öngörün sadece tek bir adamın kararını ilgilendirmiyor San siu lam zi-3 2011 info-icon
But looking at CaoMan's attitude, it seems he's already made an agreement with the foreigners fakat Cao Man'ın tavrına bakıyoruz, Yabancılarla çoktan anlaşmaya varmış gözüküyor San siu lam zi-3 2011 info-icon
There was no intention to hear us out Bize anlatmak gibi bir maksadı yok San siu lam zi-3 2011 info-icon
Leave Hadi eyvallah San siu lam zi-3 2011 info-icon
Listen well. Going against me iyi dinleyin. Bana karşı geliyor San siu lam zi-3 2011 info-icon
They are fortunate Onlar şanslı idi San siu lam zi-3 2011 info-icon
But their family members fakat onların aile üyeleri San siu lam zi-3 2011 info-icon
Will die much more horrible deaths Çok korkun bir şeklide ölecek San siu lam zi-3 2011 info-icon
Being my friend or my enemy ya dostum olun yada düşmanım San siu lam zi-3 2011 info-icon
is for you to decide seçim sezin San siu lam zi-3 2011 info-icon
If there is money to be made, no one loses out Eğer bu işte para varsa, kimse kaybetmez San siu lam zi-3 2011 info-icon
Crying won’t bring him back any sooner Ağlaman onu geri getirmeyecek. San siu lam zi-3 2011 info-icon
Our DaNiu has been missing for over 20 days now Bizim Da Niu 20 gündür kayıp San siu lam zi-3 2011 info-icon
CaoMen builds the railway Cao Men demiryolu yapıyor. San siu lam zi-3 2011 info-icon
We all rely on him Hepimiz ona güvendik San siu lam zi-3 2011 info-icon
Work quickly Çabuk çalışın San siu lam zi-3 2011 info-icon
Quickly, quickly Çabuk, Çabuk San siu lam zi-3 2011 info-icon
It was Commander Cao's orders Bu komutan Cao'nun emriydi San siu lam zi-3 2011 info-icon
Hou is alive, Hou is alive Hou yaşıyor, Hou yaşıyor San siu lam zi-3 2011 info-icon
CaoMan said build the railway Cao Man demiryolu yapmamızı söyledi San siu lam zi-3 2011 info-icon
Who knew he was really digging for artefacts for the foreigners Yabancıların, eserlerimiz için kazdığımızı kim bilirdi. San siu lam zi-3 2011 info-icon
Every one we found, we gave to them Biz bulduk, onlara vereceğiz San siu lam zi-3 2011 info-icon
In exchange for rifles and cannons Toplar ve tüfeklerle değiştireceğiz San siu lam zi-3 2011 info-icon
He was worried it might leak it out, so he killed all the witnesses yaptığımız işten sızma olağacaından endişelnedi, bu yüzden bütün tanıkları öldürdü San siu lam zi-3 2011 info-icon
CaoMen still has many workers locked up CaoMen hala bir sürü adamı kilitli tutuyor San siu lam zi-3 2011 info-icon
After work tomorrow, they're all going to be killed yarın işten sonra, hepsini öldürecek San siu lam zi-3 2011 info-icon
Go have a look git bi bak San siu lam zi-3 2011 info-icon
ShenNan ShenNan San siu lam zi-3 2011 info-icon
Learning to let go of everything birşeyin kıymetini gidince anlarsın San siu lam zi-3 2011 info-icon
Will you understand how to face things bu durum yüzünden anlışıyor San siu lam zi-3 2011 info-icon
From now, your Buddhist name is JingJue şimdi , senin Budist adın JingJue San siu lam zi-3 2011 info-icon
Abbot Başrahip San siu lam zi-3 2011 info-icon
It's CaoMan; I'm going to stop him Bu CaoMan; Onu durdurmaya gidiyorum San siu lam zi-3 2011 info-icon
Come back Geri gel San siu lam zi-3 2011 info-icon
Be cool minded Sakin ol San siu lam zi-3 2011 info-icon
He's come at a good time İyi bir zamandan geldi San siu lam zi-3 2011 info-icon
In a while, I'll delay him Bir süredir, onu bekliyordum San siu lam zi-3 2011 info-icon
After sunset, go to Cao Fort gün battıktan sonra, Cao kalesine gidin San siu lam zi-3 2011 info-icon
You go Gidin San siu lam zi-3 2011 info-icon
It's suicide either way Bu intiharla aynı ama San siu lam zi-3 2011 info-icon
If I can exchange my life to save that many Eğer onları kurtarabilirsen hayatımı değiştirim San siu lam zi-3 2011 info-icon
So what if I die Ya ölürsem San siu lam zi-3 2011 info-icon
JingJue, you must be careful JingJue, dikkatli olmalısın San siu lam zi-3 2011 info-icon
Halt Dur San siu lam zi-3 2011 info-icon
Please put down your weapons Lütfen silahlarınızı indirin San siu lam zi-3 2011 info-icon
That was from my daughter Bu kızım için San siu lam zi-3 2011 info-icon
Still my brother indeed Sahiden kardeş miyiz San siu lam zi-3 2011 info-icon
I knew you wouldn't die that easily Senin kolayca ölmeyeceğini biliyordum San siu lam zi-3 2011 info-icon
Brother, I think of you terribly Kardeşim, bence kötü yoldasın San siu lam zi-3 2011 info-icon
Don't be ridiculous Kimi kandırıyorsun San siu lam zi-3 2011 info-icon
Don't pretend Rol yapma San siu lam zi-3 2011 info-icon
You're afraid I will take you down Seni indireceğimden korkuyorsun San siu lam zi-3 2011 info-icon
JingJue's actions are to buy us time JingJue'un bu hale gelmesi zaman aldı San siu lam zi-3 2011 info-icon
So we can save lives öyleyse onu kurtarabiliriz San siu lam zi-3 2011 info-icon
You taught me Bak kardeşim San siu lam zi-3 2011 info-icon
When you're at an advantage, and you stay your hand The person who dies is you Bir avantajın olduğunda, eline fırsat geçitiğinde, rakibini öldürmelisin San siu lam zi-3 2011 info-icon
I remember Hatırladın mı? San siu lam zi-3 2011 info-icon
Tell your troops to back down, I'll go with you Askerlere geri çekilemelerini söyle, seninle geliyorum San siu lam zi-3 2011 info-icon
String the Abbot up Rahibi bağlayın San siu lam zi-3 2011 info-icon
Do anything rash, and I'll send him to heaven Hiç acele etmeyin ve onu cennete yollayayım San siu lam zi-3 2011 info-icon
It’s nothing. Stand down O sadece rahip, buna gerek yok San siu lam zi-3 2011 info-icon
Come then Gene bekleriz San siu lam zi-3 2011 info-icon
You must deliver it before sunrise to ZhongZhou province Zhong Zhou ya güneş doğmadan önce gitmelisin San siu lam zi-3 2011 info-icon
Relax Rahatla San siu lam zi-3 2011 info-icon
With Cao's troops, no one will dare block our way Cao'nun askerleri ile , bizim yolumuzu kesmeye cüret edemez San siu lam zi-3 2011 info-icon
DangXin DangXin San siu lam zi-3 2011 info-icon
Move it, move it Kımılda, kımılda San siu lam zi-3 2011 info-icon
Get down, you in aşağı, sen San siu lam zi-3 2011 info-icon
Bringing me here beni buraya niye getirin San siu lam zi-3 2011 info-icon
Of course not Tabiki değil San siu lam zi-3 2011 info-icon
I was wrong. Please forgive me Yanıldım. lütfen beni affet San siu lam zi-3 2011 info-icon
I hope that Brother can once again take me under his wing Umarım kardeşim beni bir kez daha kanatlarının altına alır San siu lam zi-3 2011 info-icon
Conquer the world, and achieve great things Dünyayı fethet, ve büyük şeyler kazan San siu lam zi-3 2011 info-icon
Brother, look Kardeşim, bak San siu lam zi-3 2011 info-icon
This was all for you Bunlar senindi San siu lam zi-3 2011 info-icon
This royal seat is yours bu taht senindi San siu lam zi-3 2011 info-icon
Don't be like me benim gibi olma San siu lam zi-3 2011 info-icon
I was messing with you Seninle beraber kirlendik San siu lam zi-3 2011 info-icon
Let see how you play nasıl oyanır sana göstereyim San siu lam zi-3 2011 info-icon
I have something I want to give to you Sana vermek istediğim bişe var San siu lam zi-3 2011 info-icon
Bring her out Getirin onu San siu lam zi-3 2011 info-icon
I found your wife Karını buldum San siu lam zi-3 2011 info-icon
And kept her alive so you could be reunited ve onu canlı tuttum, böylece yeniden bir araya gelebilisiniz San siu lam zi-3 2011 info-icon
I used to think I was very impressive Çok etkileyici bişe kullanmayı düşündüm San siu lam zi-3 2011 info-icon
and able to care for you ve senin umrunda olan San siu lam zi-3 2011 info-icon
Don't shoot Ateş etme San siu lam zi-3 2011 info-icon
Fire Ateş San siu lam zi-3 2011 info-icon
Guards stay, the rest follow me Korumalar durun, beni izleyin. San siu lam zi-3 2011 info-icon
Save us, save us Kurtar bizi, Kurtar bizi San siu lam zi-3 2011 info-icon
You men, go see what's happening out front Siz, ön tarafta neler olduğuna bir bakın San siu lam zi-3 2011 info-icon
The artefacts are being stolen, chase them Eselerimiz çalınıyor, peşlerine düşün San siu lam zi-3 2011 info-icon
Hou Hou San siu lam zi-3 2011 info-icon
Let go of her Onun gitmesine izin ver San siu lam zi-3 2011 info-icon
You're crying Ağlıyorsun San siu lam zi-3 2011 info-icon
Let her go Onun gitmesine izin ver San siu lam zi-3 2011 info-icon
Even your death ölsen bile Ama en sonunda felâketi getiren ben oldum. San siu lam zi-3 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145845
  • 145846
  • 145847
  • 145848
  • 145849
  • 145850
  • 145851
  • 145852
  • 145853
  • 145854
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact