• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 145737

English Turkish Film Name Film Year Details
Good job. Good job. İyi iş çıkardın. Samaritan Girl-2 2004 info-icon
Now, you're on your own. Artık tek başınasın. Samaritan Girl-2 2004 info-icon
Dad's not following you anymore. Artık baban seni takip etmiyor. Samaritan Girl-2 2004 info-icon
a KlM Kl DUK FlLM production Bir KIM Kl DUK FİLMCİLİK yapımı .::Bir KIM KI DUK filmi::. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
Can l see your face? Yüzünü görebilir miyim ? Yüzünü görebilir miyim? Yüzünü görebilir miyim? Samaritan Girl-4 2004 info-icon
Yeah, l do. How much? Evet fazlasıyla. Peki kaç para ? Evet. Fiyat ne kadar? Evet, gitti. Kaç para? Samaritan Girl-4 2004 info-icon
lt's my first time... İlk deneyimim... Bu benim için bir ilk... İlk defa böyle bir şey yapacağım. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
lf you're not, then we're not either. Sen değilsen bende değilim Sen değilsen, ben de değilim. Sen değilsen, ben de değilim. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
There was a prostitute in lndia named Vasumitra. Hindistanda Vasumitra adında bir fahişe vardı. Hindistan'da Vasumitra adlı bir fahişe varmış. Hindistan'da Vasumitra adında bir fahişe varmış Samaritan Girl-4 2004 info-icon
She gave a ecstatic sex as a prostitute, l guess. Sanırım onlara seks sırasında ekstazmı yaşatmış. Sanırım seks sırasında onları kendinden geçiriyormuş. Sanırım sevişirken erkeği başka dünyalara götürüyor. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
Got it? l'm Vasumitra from today on. Anlaşıldı mı ? Bundan sonra ben Vasumitrayım ! Anladın mı? Bugünden itibaren ben Vasumitra'yım. Anladın mı? Bugünden sonra Vasumitra benim. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
lsn't that him? Bu o değil mi ? Bu o değil mi? Bu o çocuk değil mi? Samaritan Girl-4 2004 info-icon
l guess l'll have to meet ten more. Sanırım 10 adamla daha yatmam gerekiyor. Sanırım 10 erkekle daha yatmak zorundayım. Sanırım, bu işi on kereden fazla yapmak zorunda kalacağım. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
Come on, l was eating it. Hadi canım ben onu yiyiyordum. Haydi ama! Yemiştim zaten. Yapma ama! O pis şeyi mideye indiriyorum. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
l'm just curious about what they do. Sadece neye işe yaradıklarını merak ediyordum. Sadece ne yaptıklarını merak ediyorum. Sadece ne yaptıklarını merak ediyorum. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
lt's too dreary if there's only sex. Sadece seks olması aslında üzücü. Sadece seks olması, can sıkıcı. Sadece seks yaparsan, insanın canı sıkılıyor. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
l'm not dirty. Ben kirli değilim. Kirlenmiyorum. Kirli değilim. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
lt's filthy. Bu olaylar kirli. Bu kirlenmek! Yaptığın iğrenç bir şeydi. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
l'm sorry l pulled you into this. Seni bu işin içine çektiğim için üzgünüm. Seni bu işe bulaştırdığım için üzgünüm. Özür dilerim. Seni de bu işe bulaştırdım. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
l'm scared that this would haunt me forever. Korkarım bu iş sonsuza dek peşimi birakmayacak. Bunun, sonsuza kadar yakamı bırakmamasından korkuyorum. Bu yaptığımızın hayatımın sonuna kadar gözümün önünden gitmemesinden korkuyorum. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
lt's not even a murder. Neticede cinayet değil. Cinayet filan işlemiyoruz ki! Adam öldürmüyoruz ki! Samaritan Girl-4 2004 info-icon
lt's not that hard on me. Beni çok yormuyor. Benim için o kadar da kötü değil. Benim açımdan bir sorun yok. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
l don't wanna take the test. Sınava girmek istemiyorum. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
l won't take it. Girmeyecegim. Girmeyeceğim! İstemiyorum. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
l'm still investigating. Hala araştırıyoruz. Hâlâ araştırıyorum. Yakalamaya çalışıyorum. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
lt's so mysterious, isn't it? Esrarengiz degil mi? Çok gizemli, değil mi? Ne garip bir olay, değil mi? Samaritan Girl-4 2004 info-icon
l feel strange. Kendimi tuhaf hissediyorum. Kendimi bir acayip hissediyorum. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
lt's not like l'm the one doing it, Sanki bu işi yapan ben degilim gibi. Yaptığım hiç hoş değil... Yapan ben değilim... Samaritan Girl-4 2004 info-icon
but l call and handle the money. Fakat yine de... Arayıp, parayı veririm ...fakat telefonla arayıp parayı almasını biliyorum. ...ama müşteriyi ayarlayıp parayı alan da ben. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
l was supposed to do your makeup at the beginning. Başlangıçta makyajını yapmak gerekiyordu. Başlangıçta sadece senin makyajını yapıyordum. Başlarda sadece makyajını yapıyordum. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
l'm sorry. Afedersin. Özür dilerim. Özür dilerim. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
l can't do anything without you. Sensiz hiç bir şey yapamıyorum. Sensiz birşey yapamıyorum. Sensiz bir şey yapamıyorum. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
lf you're done, then go. Get out! Eger işin bitti ise git. Dışarı çık. Eğer işiniz bittiyse, bas git. İn arabadanı! İşini hallettiysen bas git. Sen de in şu arabadan! Samaritan Girl-4 2004 info-icon
Am l filthy to you? Sana karşı kaba mı davrandım ? Sana bir kabalık mı yaptım? Sence şerefsizin teki miyim? Samaritan Girl-4 2004 info-icon
l said if you're done, then go. Eger işin bitti ise git dedim sana. Sana, işin bittiyse bas git, dedim! Sana işini bitirdiysen bas git dedim. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
You think l'm filthy. Don't you? Benim kaba oldugumu mu düşünüyorsun? Sence ben kaba biri miyim? Öyle mi düşünüyorsun? Sence şerefsizin tekiyim, değil mi? Samaritan Girl-4 2004 info-icon
l'm filthy, huh? Ben kabayım ha! Kaba herifin tekiyim, ha? Şerefsizim, değil mi? Samaritan Girl-4 2004 info-icon
l'm the one who was with him. Onunla olan bendim. Onunla birlikte olan, benim. Onunla birlikte olan bendim. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
l'm sorry. l'm sorry. Üzgünüm, üzgünüm. Afedersin. Üzgünüm. Özür dilerim. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
l must've done something wrong again. Yine yanlış bir şey yaptım herhalde? Yine bir yanlış yapmış olmalıyım. Yanlış bir şeyler yaptım sanırım. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
l'm sorry. Özür dilerim. Üzgünüm. Üzgünüm. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
l won't hurt your feelings again. Seni incitmeyecegim. Bir daha duygularını asla incitmeyeceğim. Bir daha seni üzmeyeceğim. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
l won't ask about their occupations either. Ne iş yaptıklarını da sormayacağım. Onlara, yaptıkları işleri de sormayacağım. İşlerini de sormayacağım. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
l'll just... Ben sadece... Sadece... Sadece... Samaritan Girl-4 2004 info-icon
l'll just have sex. Sadece seks yapacağım Sadece seks olacak. Sadece seks yapacağım. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
lt pisses me off that any guy can touch this beautiful thing. Böyle bir güzelliğe herkesin dokunabilmesi beni çıldırtıyor. Böyle bir güzelliğe sıradan insanların dokunabilmesi, beni iğrendiriyor. Böyle bir güzelliğe herhangi bir adamın dokunabilmesi beni sinir ediyor. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
l could tell from your eyes. Gözlerinden okuyabiliyorum. Bunu gözlerinden okuyabiliyorum. Gözlerinden belli oluyor. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
l'll stop liking him, okay? O'nu sevmeyi bırakacağım, tamam mı? Onu unutacağım, tamam mı? Onu aklımdan çıkaracağım, tamam mı? Samaritan Girl-4 2004 info-icon
How about lndian costume? Hintli kıyafetine ne dersin? Hintli kostümüne ne dersin? Hint'li gibi görünsek nasıl olur? Samaritan Girl-4 2004 info-icon
lf you're ready to take your picture. Eğer resmini çekmeye hazırsan. Eğer hazırsanız, fotoğrafınızı çekebilirsiniz. Fotoğrafınızı çektirmeye hazırsanız... Samaritan Girl-4 2004 info-icon
There's nothing l can see. Görecek bir şey de yok ki. ...pek birşey göremiyorum! Samaritan Girl-4 2004 info-icon
Hey, where do you think l'm staring now. Sence nereye bakıyorum? Sana baktığımı da nereden çıkardın? Peki ya, şimdi nereye bakıyorum sence? Samaritan Girl-4 2004 info-icon
lt's dangerous over there. Come down, lady! Orası tehlikeli. Aşagı gel. Orası çok tehlikeli. Buraya gelin bayan! Orada öyle durman çok tehlikeli. Buraya gel hadi kızım! Samaritan Girl-4 2004 info-icon
l don't have their number. Numaraları bende yok. Telefon numaralarını bilmiyorum. Numaralarını bilmiyorum. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
Tell me your number so l can call your parents. Bana telefon numaranı söyle ki aileni arayayım. Numaranızı söyle ki, ailene haber verebileyim. Numarayı söyle ki ailene haber verebileyim. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
l miss him. O'nu özledim. Onu özlüyorum. Özledim onu. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
Bring him to me, okay? l'm begging you. Size yalvarıyorum, lütfen onu bana getirin. Onu bana getir, olur mu? Sana yalvarıyorum! Buraya getir, tamam mı? Yalvarırım. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
lt's urgent. Acil durum. Acil bir durum. Acil bir durum. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
l know. Hatırlıyorum. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
lt'll take only ten minutes Sadece on dakikanı alır. Sadece 10 dakikanı alır. Sadece on dakikanı alır. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
l wish l could Keşke gelebilseydim. Keşke gelebilseydim... Keşke zamanım olsa... Samaritan Girl-4 2004 info-icon
but l can't get myself out of here as you see. Gördügün gibi buradan çıkamıyorum. ...ama gördüğün gibi dışarı çıkacak hiç zamanım yok. ...ama gördüğün gibi dışarı adımımı atacak vaktim yok. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
l'm far behind the schedule of composing. Besteleme programımın çok gerisindeyim. Elimdeki besteyi oldukça geciktirdim. Şu şarkıyı çok çok geciktirdim. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
l can't go with you. Seninle gelemem. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
l'm also in the middle of something important. Üstelik çok önemli bir işin tam ortasındayım. Çok önemli bir işin tam ortasındayım. Önemli bir şey yapıyorum. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
Move your hand. l'm recording! Elini kaldır kayıttayım. Çek ellerini. Kayıt yapıyorum! Çek ellerini! Kayıt yapıyorum! Samaritan Girl-4 2004 info-icon
l said, move it! Elini çek dedim. Sana çek dedim! Çek ellerini dedim! Samaritan Girl-4 2004 info-icon
l said, move it! Elini çek dedim. Sana çek dedim! Çek dedim! Samaritan Girl-4 2004 info-icon
lt was your first time. Bu senin için ilkti. Senin ilk deneyimindi. Sonuçta ilk kez yaptın. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
l'm at the hospital. Şimdi hastanedeyim. Hastanedeyim. Hastanedeyim. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
Someone l know died. Tanıdık biri öldü. Tanıdığım biri öldü. Tanıdık biri öldü de. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
Well, it's someone l kinda knew. Daha yeni tanıdığım biriydi. Şey, bir şekilde tanışmıştık işte. Bir tanıdığım işte. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
l'll return all this money. Bütün parayı geri verecegim. Bütün bu paraları geri vereceğim. Paraları sahiplerine geri vereceğim. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
Then l'll wait at the motel. O halde seni otelde bekleyeceğim. O halde, seni motelde bekleyeceğim. O zaman seni otelde bekleyeceğim. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
lt's open. Açık. Kapı açık! Kapı kilitli değil. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
Yes, l'm the real Jae young. Evet ta kendisi. Evet, ben gerçek Jae young'um. Evet, gerçek Jae young benim. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
ls there somebody outside? Dışarıda biri mi var? Biri mi var dışarıda? Samaritan Girl-4 2004 info-icon
l'm lucky l tell you. Söyledigim gibi şanslıyım. Sana söyleyeyim, çok şanslıyım. Şansı olduğumu söyleyebilirim. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
l'm lucky to have you. Sana sahip oldugum için şanslıyım. Sana sahip olduğum için şanslıyım. Sana sahip olduğum için şanslıyım. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
l feel like l'm ten years younger. Kendimi on yaş gençleşmiş hissediyorum. Kendimi 10 yaş gençleşmiş hissediyorum. Kendimi on yaş genç hissediyorum. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
The hell with morals. lsn't this happiness? Bu mutluluk degil mi? Ahlâk kuralları kimin umurunda! Bu insanı mutlu ediyor, değil mi? Ahlak denen şeyin canı cehenneme. Mutluluk dediğin budur işte. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
lt feels exactly the same. Aynen öyle. Hemen hemen aynı. O da böyleydi. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
l'm supposed to give you money. Size bu parayı vermeliyim. Benim sana para vermem lazım. Benim sana para vermem gerekir. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
l'm returning it. O'nu geri ödüyorum. Geri veriyorum. Paranı geri veriyorum. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
l don't need it anymore. Artık ihtiyacım kalmadı. Artık ihtiyacım yok. Artık ihtiyacım kalmadı. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
lt's dad, where are you? Are you in private tutoring? Ben baban, neredesin özel derste misin? Ben baban, neredesin? Derste misin? Ben baban, neredesin? Özel derste misin? Samaritan Girl-4 2004 info-icon
No, l just felt like calling. Hayır, sadece sizi arama ihtiyacı duydum. Hayır, öylesine bir arayayım dedim. Yok bir şey. Aramak istedim sadece. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
l'm more thankful. Ben daha çok müteşekkirim. Ben daha çok mutluyum. Esas ben sana minnettarım. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
No, l'm more thankful, seriously. Hayır ben daha çok müteşekkirim. Hayır, ben daha çok mutluyum. Ciddi diyorum. Hayır, ben minnettarım. Cidden. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
l'm very thankful as well. Bende öyle. Ben de çok mutluyum. Ben de aynı derecede minnettarım o zaman. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
l won't take your money. Senin paranı almayacağım. Senden para almayacağım. Paranı almayacağım. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
l'll return the money from before, too. Senden önce parayı geri veririm. Hatta daha önce ödediklerini geri vereceğim. Önceki sefer verdiğin parayı da geri vereceğim. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
l'll pray for you until l die. Ölene dek sana dua edeceğim. Ölene kadar sana dua edeceğim. Ölene kadar sana dua edeceğim. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
lt's a forced laugh. lt sucks. Bu zoraki gülüş, beni sıkıyor. Zoraki bir gülüş. Aptalca. Böyle yapmacık gülüşler. Berbat. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
Don't laugh, l said. Sana gülme dedim. Sana gülme dedim! Gülme dedim sana. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
Do l look funny to you? Sana komik mi geliyorum? Sana komik mi görünüyorum? Sana çok mu komik görünüyorum? Samaritan Girl-4 2004 info-icon
Do l? Komik miyim ha? Öyle miyim? Öyle miyim? Samaritan Girl-4 2004 info-icon
ClS. CIS. Morga kaldırın. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
Yes, l'm on the spot. The car has gone right now. Evet tam yerindeyim. Araba şimdi gitti. Hemen geliyorum. Araba şimdi yola çıkıyor. Evet, olay yerindeyim. Araba şimdi çıkıyor. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
l'll ask first. İlk ben soracağım. Önce ben sorayım. İlk soru geliyor. Samaritan Girl-4 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145732
  • 145733
  • 145734
  • 145735
  • 145736
  • 145737
  • 145738
  • 145739
  • 145740
  • 145741
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact