• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 145735

English Turkish Film Name Film Year Details
Where were you just now? Şimdi neredeyiz? Biraz önce neredeydin? Demin neredeydin? Samaritan Girl-1 2004 info-icon
Why do I have to answer that to you? Sana niye cevap vereyim ki? Niçin buna cevap verecekmişim? Neden cevaplayayım ki bunu? Samaritan Girl-1 2004 info-icon
One second. Two seconds. Bir. İki. Üç.... Bir... İki... Bir... İki... Samaritan Girl-1 2004 info-icon
I was at a motel with a girl, so what? Kızın biri ile oteldeydim. Ne olmuş? Bir motelde kızın tekiyle birlikteydim, n'olmuş yani? Bir kızla oteldeydim, ne olacak? Samaritan Girl-1 2004 info-icon
How old was the girl? One second, two seconds... Kız kaç yaşındaydı? Bir, iki, üç... Kız kaç yaşındaydı? Bir... İki... Kız kaç yaşındaydı? Bir... İki... Samaritan Girl-1 2004 info-icon
What the hell are you doing? Sen ne haltlar ediyorsun? Ne yapıyorsun sen be? Ne yapıyorsun lan sen? Samaritan Girl-1 2004 info-icon
How old was the girl? One second... Kız kaç yaşındaydı? Bir, iki, üç... Kız kaç yaşındaydı? Bir... Kaç yaşındaydı? Bir... Samaritan Girl-1 2004 info-icon
Who the hell are you? Two seconds... Sen kim oluyorsun? Bir, iki... Kimsin sen be!? İki... Kimsin lan sen? İki... Samaritan Girl-1 2004 info-icon
Who do you think I am? Benim kim oldugumu zannediyorsun? Sence kimim? Sence kimim? Samaritan Girl-1 2004 info-icon
Who are you? Sen kimsin? Kimsin? Kimsin? Samaritan Girl-1 2004 info-icon
Get the hell out of here. Defol git buradan. Seni öldürmeden... Defol git gözüme gözükme... Samaritan Girl-1 2004 info-icon
Before I kill you. Seni öldürmeden önce. ...hemen defol git buradan! ...gebertirim yoksa seni. Samaritan Girl-1 2004 info-icon
Why aren't you telling me a foreign topic today? Neden bana bugün başka bir şey demiyorsun? Artık niçin yabancı ülkelerden hikâyeler anlatmıyorsun? Neden başka ülkelerde olmuş olaylardan bahsetmiyorsun? Samaritan Girl-1 2004 info-icon
You never listen anyway. Zaten dinlemiyorsun. Anlatsam da dinlemiyorsun ki! Nasıl olsa dinlemiyorsun. Samaritan Girl-1 2004 info-icon
I always listened. Her zaman dinledim. Her zaman dinlerim. Samaritan Girl-1 2004 info-icon
In a country town in Italy, İtalyanın iç kesimlerinde bir kasabada, İtalya'daki bir şehirde... İtalya'nın bir şehrinde... Samaritan Girl-1 2004 info-icon
three young girls went to go play in the forest. Üç genç kız ormana oynamaya gittiklerinde, ...üç genç kız, oynamak için ormana gitmişler. ...üç kız ormanda oynamaya gitmişler. Samaritan Girl-1 2004 info-icon
Suddenly, in the sky ...aniden, gökyüzünde... Birden gökyüzünde... Gökyüzünde birden... Samaritan Girl-1 2004 info-icon
Mother Mary appeared in a blinding light. Meryem Ana'nın silüeti belirir. ...göz kamaştırıcı bir şekilde Meryem Ana ortaya çıkmış. ...kör edici bir ışığın ortasında Meryem Ana belirivermiş. Samaritan Girl-1 2004 info-icon
It was so bright, they all fainted. Parlaklıgından genç kızlar kendilerinden geçerler. O kadar göz alıcıymış ki, hepsi donakalmış! O kadar parlıyormuş ki hepsi bayılmış. Samaritan Girl-1 2004 info-icon
While they were unconscious, Baygın oldukları sırada, Kendilerinden geçmiş vaziyetteyken... Onlar baygınken... Samaritan Girl-1 2004 info-icon
they saw a terrible and grim vision of the world's end. dünyanın korkunç sonunu, kıyameti görürler. ...dünyanın korkunç ve acı sonu, bunlara görünmüş. ...rüyalarında dünyanın kötü ve korkunç sonunu görmüşler. Samaritan Girl-1 2004 info-icon
So right as they woke up, Kalkar kalkmaz, Bir süre sonra kendilerine geldiklerinde... Uyandıklarında... Samaritan Girl-1 2004 info-icon
they were terrified and told the town preacher. başlarından geçen olayı kasabanın Rahibine anlatırlar ...dehşete kapılmış bir vaziyette olan biteni kasaba rahibine anlatmışlar. ...ödleri kopmuş ve gidip kasaba rahibine anlatmışlar. Samaritan Girl-1 2004 info-icon
Dad, are you nervous about your life? Baba neden hayatından endişe duyuyorsun? Baba, yaşadıkların seni geriyor mu? Baba, yaşantın seni geriyor mu? Samaritan Girl-1 2004 info-icon
I wish a miracle would happen. İnşallah bir mucize gerçekleşir. Keşke bir mucize olabilse! Bir mucize olsun isterdim. Samaritan Girl-1 2004 info-icon
Why didn't you shave today? Bugün niye traş olmadın? Bugün niçin sakal traşı olmadın? Neden tıraş olmadın bugün? Samaritan Girl-1 2004 info-icon
I forgot to. Unuttum. Unutmuşum. Unutmuşum. Samaritan Girl-1 2004 info-icon
You didn't wash your face either. Yüzünü bile yıkamamışsın. Yüzünü de yıkamamışsın. Yüzünü de yıkamamışsın. Samaritan Girl-1 2004 info-icon
Excuse me. Afedersin. Affedersiniz. Samaritan Girl-1 2004 info-icon
Yes, how may I help you? Evet, sana nasıl yardımcı olabilirim? Evet? Nasıl yardımcı olabilirim? Samaritan Girl-1 2004 info-icon
Are you on your way to meet a young girl? Genç bir kızla buluşmaya mı gidiyorsun? Genç bir kızla buluşmaya mı gidiyorsunuz? Samaritan Girl-1 2004 info-icon
What? You're crazy. Ne? sen çıldırdın mı? Ne? Manyağa bak. Samaritan Girl-1 2004 info-icon
What an insult. Bu ne hakaret! Ne münasebet! Samaritan Girl-1 2004 info-icon
Excuse me. Aferdersin. Affedersiniz. Samaritan Girl-1 2004 info-icon
Let's have a drink. Hadi birşeyler içelim. Gidip bir şeyler içelim. Samaritan Girl-1 2004 info-icon
I'm sorry, but I'm a bit busy. Kusura bakma ama biraz meşgulüm. Özür dilerim. Biraz meşgulüm de. Samaritan Girl-1 2004 info-icon
Just one drink. Sadece bir kadeh. Fazla sürmez. Samaritan Girl-1 2004 info-icon
I'm sorry, but who are you? Afedersin ama sen kimsin? Kusuruma bakmayın da siz kimsiniz? Samaritan Girl-1 2004 info-icon
I'm meeting someone. Biri ile buluşacağım. Birisiyle karşılaştım da. Samaritan Girl-1 2004 info-icon
Hold on, I'll be there soon. Biraz bekle! Az sonra orada olurum. Bekle, hemen gelirim. Samaritan Girl-1 2004 info-icon
If you have nothing to say, I must be going. Söyleyecek bir şeyin yoksa gitmem gerek. Söyleyecek bir şeyiniz yoksa gitmem gerekiyor. Samaritan Girl-1 2004 info-icon
Thanks for the drink. İçki için sağol. İçki için teşekkürler. Samaritan Girl-1 2004 info-icon
I'd like for you to go back the way you came. Geldigin gibi geri dönmeni istiyorum. Geldiğin gibi gitmeni istiyorum. Samaritan Girl-1 2004 info-icon
Why aren't you coming? Niye gelmiyorsun? Neden gelmiyorsun? Samaritan Girl-1 2004 info-icon
I have to go home by five. Hurry up. Beş gibi eve olmam gerek. Acele et! Samaritan Girl-1 2004 info-icon
You're crying? Aglıyor musun? Samaritan Girl-1 2004 info-icon
I have to go home by five. Hurry up. Beş gibi eve gitmem gerek, acele et. Samaritan Girl-2 2004 info-icon
You're crying? Did someone die? Sen ağlıyorsun? Biri mi öldü? Samaritan Girl-2 2004 info-icon
Hurry over. I'll comfort you. Çabuk ol. Seni rahatlatacağım. Samaritan Girl-2 2004 info-icon
Your makeup isn't a good match. Take it off. Makyajın olmamış. Sil onu. Samaritan Girl-2 2004 info-icon
You too. Your earring is Seninde. Senin küpen ise... Samaritan Girl-2 2004 info-icon
in country fashion... Modası geçmiş. Samaritan Girl-2 2004 info-icon
What's with the long face? Suratına ne oldu? Samaritan Girl-2 2004 info-icon
Why'd you call me here if you won't talk? Madem konuşmayacaktın beni niye çağırdın? Samaritan Girl-2 2004 info-icon
How was that guy yesterday? Dünkü o adam nasıldı? Samaritan Girl-2 2004 info-icon
It was a drag. Çekici idi. Samaritan Girl-2 2004 info-icon
You liked him yesterday. Dün ondan hoşlandın degil mi? Samaritan Girl-2 2004 info-icon
I did at first. Başlangıçta evet. Samaritan Girl-2 2004 info-icon
But now he sucks. Fakat şimdi sıkıyor. Samaritan Girl-2 2004 info-icon
The truth is... This is no fun. İşin aslı... eglenceli degil. Samaritan Girl-2 2004 info-icon
Come on! Tell us. Haydi! Anlat bize. Samaritan Girl-2 2004 info-icon
Hurry! Tell us. Hadi anlatsana. Samaritan Girl-2 2004 info-icon
Hey, they look like high school kids to me. Yahu onlar bana liseli kızlar gibi geliyor. Samaritan Girl-2 2004 info-icon
But they act like grown women. Fakat yetişkin kadınlar gibi davranıyorlar. Samaritan Girl-2 2004 info-icon
Hey girls, how old are you? Hey kızlar, kaç yaşındasınız? Samaritan Girl-2 2004 info-icon
You're not in college, right? Üniversitede degilsiniz degil mi? Samaritan Girl-2 2004 info-icon
How old do I look to you? Kaç yaşında gösteriyorum? Samaritan Girl-2 2004 info-icon
We're all the same age, so you want to join us? Hepimiz aynı yaştayız. Bize katılmak ister misiniz? Samaritan Girl-2 2004 info-icon
Wanna buy us drinks then? Bize içecek ısmarlar mısın? Samaritan Girl-2 2004 info-icon
We're all the same age, so why not? Hepimiz aynı yaştayız, neden olmasın? Samaritan Girl-2 2004 info-icon
You little... Hey ufaklık! Samaritan Girl-2 2004 info-icon
Hold on for a sec. Bir saniye bekle. Samaritan Girl-2 2004 info-icon
You're cuter than I thought. Sandığımdan da çıtırmışsın. Samaritan Girl-2 2004 info-icon
Pick the one who you like out of all of us. İçimizden en beğendigini seç. Samaritan Girl-2 2004 info-icon
Come on, Sweety! Hadi tatlım. Samaritan Girl-2 2004 info-icon
You little brats! Sizi gidi yumurcaklar. Samaritan Girl-2 2004 info-icon
While we were waiting for you guys, Biz, sizi beklerken... Samaritan Girl-2 2004 info-icon
for these two snakes stuck their tongues at us, ...o iki yılan bize sarkıntılık ettiler. Samaritan Girl-2 2004 info-icon
so we were disciplining them. Bizde onlara derslerini veriyorduk. Samaritan Girl-2 2004 info-icon
Girls, try to understand. Kızlar! Anlamaya çalışın. Samaritan Girl-2 2004 info-icon
They're just old perverts drooling at you. Onlar sadece agzı sulanmış kart zamparalar. Samaritan Girl-2 2004 info-icon
Hey, wipe your mouth. Hey! Ağzını sil. Samaritan Girl-2 2004 info-icon
Watch it, you punks. Şuna bak, rahatsız herifler. Samaritan Girl-2 2004 info-icon
What are you gonna do about it? Bununla ilgili ne yapacaksınız? Samaritan Girl-2 2004 info-icon
Wanna be treated nice? Size iyi davranılmasını mı istiyorsunuz? Samaritan Girl-2 2004 info-icon
Then don't pick up girls half your age, Çocugunuz yaşındaki kızları rahat bırakın. Samaritan Girl-2 2004 info-icon
and get a fucking life. Çekip işinize gidin. Samaritan Girl-2 2004 info-icon
You punks! Sizi rahatsızlar. Samaritan Girl-2 2004 info-icon
Know where my friend works? Arkadaşımın nerede çalıştığını biliyor musunuz? Samaritan Girl-2 2004 info-icon
No, we don't, so what? Hayır, bilsek ne olur. Samaritan Girl-2 2004 info-icon
You should put these little rats behind bars. Şu küçük fareleri bir yere kapayın. Samaritan Girl-2 2004 info-icon
You really fucking scare me. Beni gerçekten korkutuyorsunuz. Samaritan Girl-2 2004 info-icon
Stop it. Yeter artık ! Samaritan Girl-2 2004 info-icon
Sons of bitches. Let go. Orospu çocukları, hadi gidelim. Samaritan Girl-2 2004 info-icon
Damn punks. Let go. Kahrolası serseriler. Hadi gidelim. Samaritan Girl-2 2004 info-icon
Stop it! I said stop! Durun! Durun dedim size! Samaritan Girl-2 2004 info-icon
What's with you? Neyiniz var? Samaritan Girl-2 2004 info-icon
Why'd you hit me, you bastard? Niye bana vuruyorsunuz, manyaklar? Samaritan Girl-2 2004 info-icon
Can I have a light? Bir ateş alabilir miyim? Samaritan Girl-2 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145730
  • 145731
  • 145732
  • 145733
  • 145734
  • 145735
  • 145736
  • 145737
  • 145738
  • 145739
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact