Search
English Turkish Sentence Translations Page 14475
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
l think l'm gonna throw up. Aim for Kuttner. | Sanırım kusacağım. Kuttner'a nişan al. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Shit! We've lost Shuttle 4. | Kahretsin! 4. mekiği kaybettik. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
We must get the shard back to the O'Bannon. | Parçayı O'Bannon'a ulaştırmalıyız. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
The ship is too close to the planet. | Gemi gezegene çok yakın. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
They need to clear the gravity well before they shock point out. | Åok noktasını çıkartmak için yer çekimini iyi ayarlamalılar. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
That bastard's not leaving us behind. Hold on! | Pislik herif bizi geride bırakmayacak. Sıkı tutunun! | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Borges, we have to go faster. | Borges, daha hızlı gitmeliyiz. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
lt's tearing apart now. | Parçalanmaya başladı. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
The engines look out for the engines. | Motorlar... Motorlara dikkat et. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
cho: Borges! This is bullshit. | Borges! Saçmalık bu! | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
We're coming in too fast. | Çok hızlı gidiyoruz! | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
l told you we shouldn't have let him drive. | Onun kullanmasına izin vermemeliydik. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Shit shit shit! | Kahretsin kahretsin kahretsin! | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Get those fires out now, move it! come on! come on! | Ateşi söndürün. Kımıldayın! Hadi! Hadi! | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Are you all right? Someone call medical. | İyi misin? Birisi reviri arasın. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
That son of a bitch! | Lanet olası! | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Man: Full power to the engines. | Motorlara tam güç verin. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Woman: No contact with survey teams. ( crew chattering ) | Yüzeydeki takımlarla bağlantı kurulamadı. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Are we far enough to shock point? | Åok noktası için yeterince uzaklaştık mı? | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
You! You knew! Hold on, son. | Sen! Sen biliyordun! Bekle, evlat. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
We've got a situation here. She's going. | Burada bir sorunumuz var. Patlamak üzere. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Emergency power to shock point drive. | Åok noktası sürücüsüne acil durum enerjisi gönderin. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Shocking out, in eight... collision alert. | Åok yapılıyor, sekiz saniye... Çarpışma alarmı. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
seven, six, five... | Yedi, altı, beş... | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
We're not gonna make it. two... | Başaramayacağız. İki... | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Look out! ( explosions ) | Dikkat edin! | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Emergency thrusters. | Acil durum iticileri. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Fly with the blast. Ride it, ride it, God damn it! | Patlamayla uçun. Hadi, hadi, lanet olası. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Firing thrusters. | İticileri ateşliyorum. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Damage report. Damage report! | Hasar raporu. Hasar raporu! | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Hull breach in section B. | B bölümünde güverte delindi. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Shock point drive is down. We have heavy casualties in engineering, sir. | Åok noktası kapandı. Makine dairesinde büyük hasar var efendim. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Weapons control, vaporize any planetary debris | Silah kontrol. Yaklaşan gezegen parçalarını vurun. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
that gets too close. Lieutenant Marcus, | Teğmen Marcus... | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
send out a distress signal. | ...yardım çağrısı gönderin. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Sir, those rocks will tear us to pieces. | Efendim, bu kayalar bizi paramparça edecekler. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
We won't survive very long without the shock point drive. | Åok noktası sürücüsü olmadan fazla dayanamayız. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
l understand the situation, Ensign Voigt. | Durumun önemini anlıyorum, Asteğmen Voigt. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Borges, get your team down to the engine room | Borges, takımını makine dairesine götür. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
and repair that drive. | Sürücüyü tamir edin. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Mr. Borges, l gave you an order. | Bay Borges, size bir emir verdim. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
l'm not fixing shit until you explain | O lanet kayanın benim kuzenimin hayatından neden daha değerli... | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
why this fucking rock was worth my cousin's life, sir. | ...olduğunu açıklamadan hiçbir şeyi tamir etmeye gitmiyorum. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
captain, Kuttner had some sort of psychotic breakdown. | Yüzbaşı, Kuttner bir çeşit psikolojik çöküş yaşıyor. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Engineer Pawling was killed, as were most | Mühendis Pawling, diğer mühendis takımları gibi... | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
of the engineering teams. | ...hayatını kaybetti. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Follow me, all of you. | Hepiniz beni takip edin. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
First Officer, l want a full damage report in five minutes. | İkinci kaptan, beş dakika içinde tam bir hasar raporu istiyorum. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Yes sir. Okay, ladies, man your stations. | Emredersiniz efendim. Pekala bayanlar, herkes yerlerine. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
The bodies have been taken to cold storage. | Cesetleri soğuk hava deposuna götürdük. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Kuttner is under observation in sick bay. | Kuttner revirde gözetim altında. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
captain, perhaps it would be best to keep the shard | Kaptan, bence parçanın özelliklerinden emin olana kadar... | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
under quarantine until we know more about its properties. | ...onu karantinada tutmalıyız. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Mmm, of course. l was hoping for more, but | Kesinlikle. Ben daha fazlasını ummuştum ama... | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
You were hoping for more? | Daha fazlasını mu ummuştunuz? | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
You sent us on a suicide mission | Siz bizi ufak bir parça kaya için... | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
for a lump of rock? | ...intihar görevine mi gönderdiniz? | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
This is much more than just a lump of rock, son. | Bu ufak bir kayadan çok daha fazlası evlat. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
The high l.Q. boys back home | Kafası çalışan adamlar geldi. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
say this will change the face of science itself | Bu olayın bilimi tamamen değiştireceğini söylüyorlar. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
And that's worth all the people who died back there? | Orada ölen insanların hayatlarından daha mı önemli peki? | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Easy, Alejandro. l'm sure the captain couldn't predict | Sakin ol, Alejandro. Eminim kaptan parçaların Kuttner üzerindeki... | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
the shard's influence on Kuttner. | ...etkisini tahmin etmemişti. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Look, son, the shard | Bak evlat. O parça... | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
it's worth a lot of money. | ...çok büyük para ediyor. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Enough for you to take care of Engineer Pawling's family | Mühendis Pawling'in ailesinin tüm yaşamı boyuncaki masraflarını... | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
for the rest of their lives. | ...karşılamaya yetecek kadar. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
You son of a bitch! | Seni lanet olası! | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Borges! Take it easy, Alejandro. | Borges! Sakin ol, Alejandro. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
( loud bang ) What the fuck was that? | Neydi o? | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Pieces of the planet are still impacting the ship. | Gezegenin parçaları gemiye çarpmaya devam ediyor. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
We need to get clear of the debris field. | Enkaz bölgesinden uzaklaşmamız gerek. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Mr. Borges, if l didn't need you | Bay Borges, eğer gemiyi kurtarmak için size... | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
to save the ship, | ...ihtiyacım olmasaydı... | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
you would be in the brig for that. | ...şu anda hapishanede olurdun. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Now get your ass down to the engine room | Åimdi hemen makine dairesine git... | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
and repair the shock point drive, | ...ve şok noktası sürücüsünü tamir et. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
or we're all dead! | Yoksa hepimiz öleceğiz. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Alejandro? | Alejandro? | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
How old was Pawling? | Pawling kaç yaşındaydı? | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
cho: About 19. | 19 yaşlarında. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
l'm sorry, Noah, | Üzgünüm, Noah. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
l got you this job. | Sana bu işi ben ayarlamıştım. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
lt's all my fault. | Hepsi benim suçum. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
And you never came into direct contact with the fragment? | Sen parçayla direk temasa girmedin mi? | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
No, l swear. l never touched the damn thing. | Hayır, yemin ederim. Dokunmadım bile. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Lie detection states 99.9% truth. | Yalan dedektörü %99 doğru olduğunu gösteriyor. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
He never touched it. | Dokunmamış. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Thank you, Mr. Borges. You've been most cooperative. | Teşekkürler Bay Borges. Çok yardımcı oldunuz. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
We'll have you escorted to guest quarters | Sizi misafir kompartımanlarına götüreceğiz ve Sprawl'a... | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
for the remainder of your trip to the Sprawl. | ...gidene kadar orada kalacaksınız. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
You mean l can go? Seriously? | Yani gidebilir miyim? Gerçekten mi? | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
You'll have to go through med scans of course, | Bazı sağlık testlerinden geçmeniz gerekecek elbette. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
but you'll be back home to your family as soon as we dock. | Ama hedefimize vardığımızda siz de ailenize kavuşacaksınız. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Oh, thank God. Thank you. Thank you. | Tanrıya şükür. Teşekkürler. Teşekkürler. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Right this way, Mr. Borges. l can't believe it. | Bu taraftan Bay Borges. İnanamıyorum. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
l'm actually going home. l gotta tell you guys, | Gerçekten de eve gidiyorum. Size söylemeliyim beyler... | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
a couple times back on the O'Bannon, l honestly thought | ...O'Bannon'da birkaç sefer, neredeyse öleceğimi... | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
l was a dead man. | ...düşünmüştüm. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Have them remains taken to cold storage | Cesetleri soğuk hava deposuna götürmelerini sağlayın ve... | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |