• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14360

English Turkish Film Name Film Year Details
I haven't seen you in ages. Are you a professor yet? Ne zamandır görüşmedik dostum. Profesör oldun mu bari? De Grot-1 2001 info-icon
Assistent. I was thinking about you, I'm on my way to the Ardennes. Yardımcısı. Aklımdan sen geçtin, Ardenler'e gidiyordum. De Grot-1 2001 info-icon
I have to catch my train, I'm sorry. Trene yetişmem lazım, kusura bakma. De Grot-1 2001 info-icon
I'll take you. It's only five minutes by bike. Seni götüreyim. Bisikletle beş dakika sürer. De Grot-1 2001 info-icon
You ever heard something of Kees? Kees? Kees'ten haber aldın mı hiç? De Grot-1 2001 info-icon
Kees who? Our guide Kees of Davy Youth Travel. Hangi Kees? Davy Gençlik Gezisindeki rehber Kees. De Grot-1 2001 info-icon
'You're out of tune with Davy.' Do you remember his last name? 'Davy gezisine uyumsuzsunuz.' Soyadını hatırlıyor musun? De Grot-1 2001 info-icon
Certainly not to disturb us with those girls? O iki kızla bizi rahatsız etmeyecekti ama. De Grot-1 2001 info-icon
It was brave of him to tell that to a bunch of teenagers. Bir avuç delikanlıya bunları söylemek cesaret isterdi. De Grot-1 2001 info-icon
He had the hots for those girls. Always yacking that his flashlight was broken. Kızları tam kıvama getirmiştik. Fenerini hep kırmak isterdim. De Grot-1 2001 info-icon
What do you really do to earn a living? Sen tam olarak ne iş yapıyorsun? De Grot-1 2001 info-icon
Business. What kind of business? İş. Ne tür bir iş? De Grot-1 2001 info-icon
Jesus, Egon. Come on. Tanrı aşkına Egon. Uzatma. De Grot-1 2001 info-icon
You only think about yourself. Sadece kendini düşünüyorsun. De Grot-1 2001 info-icon
Who else should I think about? It's garbage, trash. Başka kimi düşünecektim? Çok pis bir tutum ama. De Grot-1 2001 info-icon
I help people to makes mistakes, but it's their own fault. İnsanların hata yapmalarına yardım ediyorum ama suç onların. De Grot-1 2001 info-icon
Vera and Florrie didn't really want it. Then why did they do it? Vera ile Florrie o şeyi istemiyordu. İstemiyorlardı da niye yattılar? De Grot-1 2001 info-icon
I didn't want it either. Ben de istemiyordum. De Grot-1 2001 info-icon
You wanted that sheep Marjoke, while I let you fuck the hottest girl. Sen Marjoke ile bakışmayı denerken... De Grot-1 2001 info-icon
Why did you do it then? You dragged me along. Niye düdükledin öyleyse? Senin yüzünden. De Grot-1 2001 info-icon
That's not an answer. 'Senin yüzünden' diye bir cevabı kabul etmiyorum. De Grot-1 2001 info-icon
You did it yourself. And I still regret it. Kendin yaptın. Evet ama hâlâ pişmanım. De Grot-1 2001 info-icon
Why did you come to me at the station? Tren istasyonundayken niçin benim yanıma gelmiştin? De Grot-1 2001 info-icon
You seemed like a nice guy. We turned out friends, didn't we? Düzgün bir çocuğa benziyordun. Sonrasında da dost olduk. De Grot-1 2001 info-icon
You think I'm a son of bitch, but we're friends nevertheless. Sen beni yavşağın teki olarak görsen de öyle veya böyle dostuz. De Grot-1 2001 info-icon
Maybe I'd also like to cut rocks all day. Belki de ben de gün boyu kayaları incelemek istemişimdir. De Grot-1 2001 info-icon
Only thinking about if they're a hundred million years old or a billion years. Sadece acaba yüz milyon mu, bir milyar yaşında mı diye düşünerek. De Grot-1 2001 info-icon
You're out of tune with Davy. Davy gezisine uyumsuzsunuz. De Grot-1 2001 info-icon
Wait a minute. You tell us two things. Bir saniye. Bize iki şey söyledin. De Grot-1 2001 info-icon
One: I'm out of tune with Davy. That's true. Bir: Davy gezisine uyumsuzsunuz. Tamam bu doğru. De Grot-1 2001 info-icon
Two: You're not gonna inform our parents. That would be a mistake. İki: Ailelerimize bildirme meselesi. İşte bu büyük hata olur. De Grot-1 2001 info-icon
Then we'll tell Vera's parents that you couldn't keep your dirty hands of her. Yoksa Vera'nın ailesine kızı sürekli mıncıkladığını söyleriz. De Grot-1 2001 info-icon
Hi, darling. Merhaba tatlım. De Grot-1 2001 info-icon
Dad wants to stop. I know, and you're gonna take it over. Babam artık işi bırakmak istiyor. Biliyorum, işe sen devam edersin. De Grot-1 2001 info-icon
He wants you here too. Senin de işin başında olmanı istiyor. De Grot-1 2001 info-icon
You could go ten times a year to South America. Güney Amerika'ya yılda on defa gitme fırsatın olur. De Grot-1 2001 info-icon
That's not the way I want it. Ben öyle gitmek istemiyorum. De Grot-1 2001 info-icon
Be honest with yourself. Kendine karşı dürüst ol. De Grot-1 2001 info-icon
Axel van de Graaf shall never have shared a tent with a professor. Axel van de Graaf bir profesörle aynı çadırı paylaştığını asla anlatamayacak. De Grot-1 2001 info-icon
Are you the woman who says she loves Egon Wagter? Egon Wagter'a âşık olduğunu söyleyen kadın sen değil misin? De Grot-1 2001 info-icon
Yes, I am. Benim. De Grot-1 2001 info-icon
Then you can't expect it from me. Öyleyse benden bunu bekleyemezsin. De Grot-1 2001 info-icon
Even if I'll never be a professor, I'll still be a geologist. Asla profesör olamayacak olsam bile bir jeologum. De Grot-1 2001 info-icon
A bus and tram card. A large or a small one? Otobüs kartı alabilir miyim? Tam mı, yarım mı olsun? De Grot-1 2001 info-icon
There you are. Thanks. Buyurun. Sağ olun. De Grot-1 2001 info-icon
Axel van de Graaf is a father again Axel van de Graaf yine baba oldu De Grot-1 2001 info-icon
That'll be 11.25 guilders. 11.25 gulden. De Grot-1 2001 info-icon
Or do you want that magazine too? Dergiyi de alacak mısınız? De Grot-1 2001 info-icon
No, thanks. Yok sağ olun. De Grot-1 2001 info-icon
What do you think of our relation? İlişkimiz hakkındaki düşüncelerin ne? De Grot-1 2001 info-icon
I think we should talk. Konuşsak iyi olacak. De Grot-1 2001 info-icon
Hi, Arthur. Hi, Charlotte. Merhaba Arthur. Merhaba Charlotte. De Grot-1 2001 info-icon
Hi, Mrs Nussbaum. Merhaba Bayan Nussbaum. De Grot-1 2001 info-icon
Hi, mum. I thought you were going to Tuscon today. Merhaba anne. Bugün Tucson'a gidecektin hani? De Grot-1 2001 info-icon
The plane doesn't leave until tonight. I felt like seeing you before I go. Uçak gece kalkacakmış. Gitmeden seni bir göreyim dedim. De Grot-1 2001 info-icon
Let's go somewhere. Bir yerlere gidelim mi? De Grot-1 2001 info-icon
My bike... We can put it in the back. Bisikletim... Arkaya koyarız. De Grot-1 2001 info-icon
So why did you come? Niye geldin? De Grot-1 2001 info-icon
You never come to school. Okula hiç gelmezdin. De Grot-1 2001 info-icon
Things are different every time. İşler değişebilir. De Grot-1 2001 info-icon
I got you something. Sana bir şey vereceğim. De Grot-1 2001 info-icon
A going away present. Going away present? Hoşça kal hediyesi. Hoşça kal hediyesi mi? De Grot-1 2001 info-icon
You're going to Tuscon every year, what's so special this time? Tucson'a her yıl gidiyorsun, bu seferkinin özelliği ne? De Grot-1 2001 info-icon
This time I'm giving you a going away present. Bu sefer sana bir hoşça kal hediyesi veriyorum. De Grot-1 2001 info-icon
I didn't know you could do that. Bunu becerebildiğini bilmiyordum. De Grot-1 2001 info-icon
I almost forgot it myself. Ben de becerebildiğimi unutmak üzereymişim. De Grot-1 2001 info-icon
Why don't you give it up, mum? Neden bırakmıyorsun anne? De Grot-1 2001 info-icon
Give up what? Neyi bırakmıyorum? De Grot-1 2001 info-icon
The shop. Dükkânı. De Grot-1 2001 info-icon
The only customers I see in there are kids... Orada gördüğüm tek müşteriler... De Grot-1 2001 info-icon
When I was a young girl, about 14... 14 yaşlarında genç bir kızken... De Grot-1 2001 info-icon
I was at a party. There was this boy there. ...bir partiye gitmiştim. Orada bir çocuk vardı. De Grot-1 2001 info-icon
A very annoying boy. Bayağı gıcık bir çocuk. De Grot-1 2001 info-icon
I hated him. Ondan iğrenmiştim. De Grot-1 2001 info-icon
He was trying to feel up the girls in the dark. Karanlıkta kızları pandiklemeye çalışıyordu. De Grot-1 2001 info-icon
I was very well behaved. Ben çok terbiyeli bir kızdım. De Grot-1 2001 info-icon
My friends all did crazy things, but not me. Arkadaşlarım çılgınca şeyler yapardı ama ben yapmazdım. De Grot-1 2001 info-icon
Maybe I would have liked to do something crazy... Belki de çılgınlık yapma hakkımı... De Grot-1 2001 info-icon
something that would just... ...öyle bir şey için saklıyordum ki... De Grot-1 2001 info-icon
change everything. ...her şeyi değiştirsin. De Grot-1 2001 info-icon
Change what? Neyi değiştirsin? Neden bahsediyorsun? De Grot-1 2001 info-icon
Come on, let's go rowing. Haydi gidip kürek çekelim. De Grot-1 2001 info-icon
Marcy, I gotta go. I wanted to say goodbye. Marcy, benim çıkmam lazım. Sana veda edeyim dedim. De Grot-1 2001 info-icon
You get back Saturday? Sunday. Cumartesi mi döneceksin? Pazar. De Grot-1 2001 info-icon
When do you want me to turn off the polishing machine? Cila makinesini ne zaman kapatayım? De Grot-1 2001 info-icon
That's ready now, but I'll do it. Şu an kapatılabilir ama ben kapatırım. De Grot-1 2001 info-icon
I wish you wouldn't go to Tucson. It's a waste of time. Keşke Tucson'a gitmesen. Zaman kaybı oluyor. De Grot-1 2001 info-icon
I've got a really good deal in the works. Orada gayet iyi iş bağlantılarım var. De Grot-1 2001 info-icon
Good enough to pay another weeks rent? Bir haftalık kirayı daha çıkaracak kadar mı iyi? De Grot-1 2001 info-icon
Every minute longer is worth it. Burada her geçen dakikada gitme isteğim artıyor. De Grot-1 2001 info-icon
Marcy, you're all washed up. It's time to admit it. Marcy, hapı yutmuş durumdasın. Artık kabul et şunu. De Grot-1 2001 info-icon
Nothing. Hiç. Hiç? De Grot-1 2001 info-icon
It's going great with us. Let's keep it that way. İşler tıkırında. Aynen devam. De Grot-1 2001 info-icon
I have an appointment. Call me whenever you need me, okay? Bir görüşmem var. Bana ne zaman ihtiyaç duyarsan ara, tamam mı? De Grot-1 2001 info-icon
An isolated and little known part of South America. Güney Amerika'nın ıssız ve ufak bir bölümü. De Grot-1 2001 info-icon
It has kept it's many secrets. Çocuklar için çok fazla sır barındırmakta. De Grot-1 2001 info-icon
to reach the inner sanctuaries of the Yaraima shield have failed. ...en az beş ulaşma girişimi başarısızlıkla sonuçlandı. De Grot-1 2001 info-icon
is preparing to explore and chart this mysterious part of the Yaraima shield. ...Yaraima kalkanının bu gizemli bölgesini keşfetmek... De Grot-1 2001 info-icon
Yaraima? Yaraima? De Grot-1 2001 info-icon
I'm sorry, but I'm a historian. Kusura bakmayın ama ben tarihçiyim. De Grot-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14355
  • 14356
  • 14357
  • 14358
  • 14359
  • 14360
  • 14361
  • 14362
  • 14363
  • 14364
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact