• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14281

English Turkish Film Name Film Year Details
No, there is a difference. Çok fark var. Daylight-1 2013 info-icon
Big difference. Büyük bir fark. Daylight-1 2013 info-icon
Oh, I think you're just jealous. Oh, sanırım kıskanıyorsun. Daylight-1 2013 info-icon
You know who would look good in a uniform? Üniforma içinde kimin yakışıklı durduğunu biliyorsun yani, öyle mi? Daylight-1 2013 info-icon
Josh Riedford, Child Protective Services. Josh Riedford, Çocuk Koruma Hizmetleri. Daylight-1 2013 info-icon
You're such a tool. Sen puştun tekisin. Daylight-1 2013 info-icon
That is a creepy sign. Bu korkunç bir tabelaydı. Daylight-1 2013 info-icon
Hello, Amber? Alo, Amber? Daylight-1 2013 info-icon
Is it Maybell or Maple Street? Maybell mi yoksa Maple Caddesi mi? Daylight-1 2013 info-icon
Why don't you just have Neden Memur Boyd'un bize Daylight-1 2013 info-icon
Officer Boyd sext us the directions. koordinatları vermesine izin vermiyorsun? Daylight-1 2013 info-icon
I'm so glad this guy was home. Bu adamın evde olmasına çok sevindim. Daylight-1 2013 info-icon
Case number 0945325100. Dava No. 0945325100. Daylight-1 2013 info-icon
We're at the Irons residence. Irons ailesinin evindeyiz. Daylight-1 2013 info-icon
Only you could turn a 45 minute drive into three hours. Sadece sen 45 dakikalık bir yolu üç saatte alabilirsin. Daylight-1 2013 info-icon
I just can't believe we're this late. Bu kadar geciktiğimize inanamıyorum. Daylight-1 2013 info-icon
This place didn't even show up on our GPS. Bu yer GPS'te bile gözükmüyor. Daylight-1 2013 info-icon
Hi there. Merhabalar. Daylight-1 2013 info-icon
Hey, is Amber home? Amber evde mi, acaba? Daylight-1 2013 info-icon
Sure, come on in. Evet, içeri buyurun. Daylight-1 2013 info-icon
Amber! Amber! Daylight-1 2013 info-icon
Jennifer Borman's here. Jennifer Borman geldi. Daylight-1 2013 info-icon
So you're here for Sydney too? Demek siz de Sydney için geldiniz, öyle mi? Daylight-1 2013 info-icon
Hi Miss Borman. Merhaba Bayan Borman. Daylight-1 2013 info-icon
Yeah. Selam. Daylight-1 2013 info-icon
They are here to talk to me about Susan, Onlar Susan'la ilgili olarak konuşmak için buradalar. Daylight-1 2013 info-icon
so you could just follow me this way? İsterseniz, şu tarafa geçelim. Daylight-1 2013 info-icon
I can keep a secret. Ben de sır tutabilirim. Daylight-1 2013 info-icon
What is Father Patrick doing here? Peder Patrick'in burada ne işi var? Daylight-1 2013 info-icon
When I got home from school he was Okuldan geldiğimde evde onu dua ederek Daylight-1 2013 info-icon
He said my mom called him. Onu, annemin çağırdığını söyledi. Daylight-1 2013 info-icon
But your mom's not home, right? Ama, annen evde yok, öyle değil mi? Daylight-1 2013 info-icon
Amber, I just have some preliminary Amber, sana bazı sorular sormak Daylight-1 2013 info-icon
questions for you and I need to get ve senin ve Sydney'in verdiği cevapları da Daylight-1 2013 info-icon
You're 18, right? Sen 18 yaşındasın, doğru mu? Daylight-1 2013 info-icon
Okay, can you please read this? Pekala, lütfen şunu okur musun? Daylight-1 2013 info-icon
My name is Amber Irons, and I give Adım Amber Irons, Jennifer Borman ve Daylight-1 2013 info-icon
Jennifer Borman and Child Protective Services Çocuk Koruma Hizmetlerinin, benim ve kızkardeşim Sydney'in Daylight-1 2013 info-icon
permission to film myself and my sister Sydney Irons. ifadelerini kaydetmelerine izin veriyorum. Daylight-1 2013 info-icon
Now you reported seeing bruises on Sydney'ın kollarında, bacaklarında ve karnında Daylight-1 2013 info-icon
Is that correct? Bu ifaden doğru mu? Daylight-1 2013 info-icon
And when did you last notice these? Bunları, en son ne zaman gördün? Daylight-1 2013 info-icon
Probably about two weeks ago. İki hafta kadar önce. Daylight-1 2013 info-icon
I went to check on her, and she was asleep, Ona bakmaya gitmiştim, uyuyakalmıştı, Daylight-1 2013 info-icon
and one of her arms was outside the blankets bir kolu battaniyenin dışında kalmıştı Daylight-1 2013 info-icon
and it was covered in bruises like ve bütün kolu sanki biri onu Daylight-1 2013 info-icon
someone had shaken her or something. fena halde sıkmış gibi morluklarla doluydu. Daylight-1 2013 info-icon
And you think your mother's responsible for this? Bunu annenin yaptığını mı düşündün? Daylight-1 2013 info-icon
Well, she never hit us. Annem bize hiç vurmamıştı. Daylight-1 2013 info-icon
Yes, but there's a line. Evet ama, ince bir çizgi daima vardır. Daylight-1 2013 info-icon
Well, maybe sometimes she would grab our Ara sıra bizi omuzlarımızdan tutup Daylight-1 2013 info-icon
shoulders and shake us or something, but that's it. biraz silkeler ama, hepsi bu. Daylight-1 2013 info-icon
Okay, I'll tell you what. Pekala, bak, ne diyeceğim? Daylight-1 2013 info-icon
We'll go in. İçeri girip Daylight-1 2013 info-icon
We'll talk to Sydney. Sydney'le konuşalım. Daylight-1 2013 info-icon
And then we'll decide what we're going to do next. Ne yapacağımıza ondan sonra karar verelim. Daylight-1 2013 info-icon
It'll be okay. Sana uyar mı? Daylight-1 2013 info-icon
I put a camera in Syd's room. Sydney'in odasına ben zaten bir kamera koymuştum. Daylight-1 2013 info-icon
I didn't want to look at it in case Orada bir şey olup olmadığını Daylight-1 2013 info-icon
maybe there was something on there. öğrenmek istemiştim. Daylight-1 2013 info-icon
Syd? Syd? Daylight-1 2013 info-icon
Sydney? Sydney? Daylight-1 2013 info-icon
You remember Jennifer from school, right? Jennifer'ı okuldan hatırlıyorsun, değil mi? Daylight-1 2013 info-icon
Hi Sydney. Selam, Sydney. Daylight-1 2013 info-icon
What you working on? Neler yapıyorsun, bakalım? Daylight-1 2013 info-icon
Excuse me, would you mind Afedersin, biraz dışarı Daylight-1 2013 info-icon
stepping outside for a second? çıkabilir misin? Daylight-1 2013 info-icon
Not much. Azıcık. Daylight-1 2013 info-icon
Its usually best if no one else is in the room. Odada başka kimsenin olmaması en iyisidir. Daylight-1 2013 info-icon
Evolution, huh? Evrimleşme, ha? Daylight-1 2013 info-icon
That's pretty interesting stuff. Çok ilginç bir konu. Daylight-1 2013 info-icon
If you could wait in the living room, Oturma odasında bekleyebilirsin. Daylight-1 2013 info-icon
we'll come get you when we're done. işimiz bittiğinde oraya geliriz. Daylight-1 2013 info-icon
Mommy says its all made up. Annem, hepsini uydurma olduğunu söylüyor. Daylight-1 2013 info-icon
Do you have a favorite dinosaur? En sevdiğin dinazor hangisi? Daylight-1 2013 info-icon
Oh wow. Oh wow. Daylight-1 2013 info-icon
Did you do this yourself? Bunu sen kendin mi yaptın? Daylight-1 2013 info-icon
The peacock mural? Şu tavus kuşu resimlerini? Daylight-1 2013 info-icon
That's awesome? Harika görünüyor. Daylight-1 2013 info-icon
Where'd you learn to paint like that? Böyle resim yapmayı nerede öğrendin? Daylight-1 2013 info-icon
I just did it. Yapıverdim, işte. Daylight-1 2013 info-icon
I used to paint, but never that good. Ben de resim yapardım ama hiç bu kadar güzel yapamazdım. Daylight-1 2013 info-icon
That is impressive. Gerçekten çok etkileyici. Daylight-1 2013 info-icon
That's pretty cool. Çok güzel olmuş. Daylight-1 2013 info-icon
Dave's right. Dave doğru söylüyor. Daylight-1 2013 info-icon
They're not that good. O kadar da iyi değiller. Daylight-1 2013 info-icon
I wouldn't even consider them paintings. O resme bir tablo bile diyemem. Daylight-1 2013 info-icon
But your mom must be pretty proud. Ama, annen çok gururlanmıştır. Daylight-1 2013 info-icon
Kind of. Sanki. Daylight-1 2013 info-icon
Kind of? Sanki mi? Daylight-1 2013 info-icon
Do you mind if I ask you a Sana annen hakkında Daylight-1 2013 info-icon
couple of questions about your mom? bir kaç soru sorabilir miyim? Daylight-1 2013 info-icon
Does your mom ever get mad? Annenin hiç çok kızdığı olur mu? Daylight-1 2013 info-icon
Sometimes. Arada, sırada. Daylight-1 2013 info-icon
When she gets mad, what does she do? Kızdığı zaman ne yapar? Daylight-1 2013 info-icon
She yells. Bağırır. Daylight-1 2013 info-icon
She ever hit you? Hiç seni dövdü mü? Daylight-1 2013 info-icon
Does she shake you, anything like that? Peki, seni hiç şiddetle sarstı mı? Daylight-1 2013 info-icon
So how did you get all of your bruises? Peki o morluklar nasıl oluştu? Daylight-1 2013 info-icon
What bruises? Hangi morluklar? Daylight-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14276
  • 14277
  • 14278
  • 14279
  • 14280
  • 14281
  • 14282
  • 14283
  • 14284
  • 14285
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact