Search
English Turkish Sentence Translations Page 14112
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Closed today due to a family party! | Parti dolayısıyla kapalıyız. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
A caffè lungo, no milk, please. | Sütsüz Caffè Lungo alabilir miyim? | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
When the real Jarno Saarinen had his fatal crash in Monza, | Gerçek Jarno Saarinen Monza'daki ölümcül kazasını yaptığında... | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
I told our Saarinen: Now you're the only Saarinen. | Saarinen'e dedim ki: Artık yaşayan tek Saarinen sensin. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
I don't like you calling Franz "Saarinen". | Franz "Saarinen" demek hiç hoşuma gitmiyor. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Then why did you hang up this picture? | Öyleyse neden fotoğrafını astın? | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Because he would have wanted it that way. | Çünkü böyle olmasını isterdi. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Hi, Maritschi. | Merhaba, Maritschi. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Simon, drink your coffee and leave! | Simon, kahveni içip burayı terk et! | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
You were right to pick him. | Onu seçmekte haklıydın. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Leave us in peace! | Bizi rahat bırak! | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Go back to Vienna. | Viena'ya geri dön! | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Did someone tell you to do that? What? | Bunu yapmanı biri mi söyledi? Neyi? | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Tell me to go away. | Gitmemi söylemeni. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Have the police chief tell me himself. | Emniyet müdürü gelip kendi söylesin. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
You and your hate. You know he's got a heart condition? | Sen ve nefretin yok mu. Kalp hastalığı olduğunu bilmiyor musun? | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Don't make me cry. | Beni ağlatma. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
You're so stupid. | Çok aptalsın. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
He was the only one among you who looked out for me. | Bana sadece o sahip çıkmıştı. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
He lent me money for the lease deposit here, | Buranın kira depozitosu için bana ödünç para verdi... | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
helped pay for my kid's education... | ...çocuklarımın okul parasını ödememe yardım etti. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
How is your kid? | Çocuğun nasıl? | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Leave or I'll bash your head with this mallet. | Git yoksa tokmağı kafana geçiririm. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
2.40 | 2.40 euro. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Something happened! | Bir şey oldu. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Open it. You're crazy. Yes! | Aç şunu. Delisin sen! Yehu! | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
It's beautiful! | Çok güzel. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
There's something else in there. | İçinde bir şey daha var. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Easter holidays. | Paskalya tatili. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Have you heard the latest? | Son haberleri duydun mu? | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
You're the best thing that ever happened to me. | Sen başıma gelen en güzel şeysin. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
You're the best thing that ever happened to me. | Sen başıma gelen güzel şeysin. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Speak up, I can't hear you. | Daha sesli söyle, duyamıyorum. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
When anyone even mentions "data protection", I cringe. | Biri "veri koruması"nın bahsini açınca bile iki büklüm oluyorum. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
If I've done nothing wrong, I don't care if a camera films me. | Eğer yanlış bir şey yapmadıysam, kameranın beni çekmesi umurumda olmaz. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Look, she's back. | Bak, geri döndü. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
5:16 p. m., mother of the suspect is entering the building. | 17:16. Şüphelinin annesi binaya giriş yapıyor. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
But say that in public | Ama bunu insanların içinde söylersen... | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
and you're a Nazi calling for dictatorship. | ...diktatörlük çağrısında bulunan bir Nazi olursun. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Politicians are spineless too. | Politikacılar da cesaretsiz. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Which politicians would you want? | Hangi politikacıları isterdin? | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Ones with balls. | Taşaklı olanları. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
The liberal mob has the say around here. | Buralarda liberal canavarın sözü geçiyor. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
A minority makes the decisions for everyone else. | Azınlık çoğunluk adına kararlar veriyor. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
The way you talk, you could be a politician soon. | Konuşmana bakılırsa çok yakında bir politikacı olabilirsin. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Being works council representative is nerve racking enough. | Konsey temsilciliği yeterince sinir bozucu bir iş. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
5:17 p. m., mother of the suspect is leaving the building. | 15:17. Şüphelinin annesi binayı terk ediyor. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
What's wrong with her? | Bu kadının nesi var? | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
5:17 p. m. Mother of the suspect is hit by a delivery van. | 17:17 Şüphelinin annesine minibüs çarptı. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
License plate number: Graz 62... | Plakası: Graz 62... | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
First class surveillance work. How's the woman? | Birinci sınıf denetim işi. Kadının durumu nedir? | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Unresponsive. | Bilinci yok. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
The shot to the neck points to the Mafia. Then write that in the report. | Mafya'nın işi olduğu apaçık ortada. Öyleyse rapora yazın bunu. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Köck's bankbook turned up, he had 250,000 euros | Köck'ün banka cüzdanı ortaya çıktı. 250 bin eurosu varmış... | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
even though he hardly sold anything. All monthly cash deposits. | Neredeyse hiçbir şey satmasa da aylık ödeme yapılmış hesabına. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Maybe he was blackmailing someone. | Belki de birine şantaj yapıyordu. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
And the DNA analysis shows the vomit is from a woman. | DNA sonucu kusmuğun bir kadına ait olduğunu gösteriyor. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
The cleaning lady. No, we checked that already. | Temizlikçi kadın. Hayır, onu zaten kontrol ettik. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Anyway, we have the murder weapon. But what about the woman? | Her neyse, cinayet silahını bulduk. Peki ya kadın? | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Forget the woman. | Boşver kadını. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Just write your report. | Raporunu yaz sen. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Remember to mention you spent 6 hours watching a corpse. | "Altı saatimi bir cesedi seyrederek geçirdim" yazmayı unutma. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Where are the surveillance cameras in Graz? | Graz'daki güvenlik kameraları nerede? | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Hauptplatz, Jakominiplatz, | Hauptplatz'da, Jakominiplatz'da... | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
train station, stadium. | ...tren istasyonunda, stadyumda. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Stadium? Where at the stadium? | Stadyumda mı? Stadyumun neresinde? | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
I don't know exactly. | Tam olarak bilmiyorum. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Aren't you feeling well? | İyi misin? | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
What? I'm not doing anything, am I? | Ne? Bir şey yapmıyorum. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
You're ruining everything. | Her şeyi mahvediyorsun. Mahvediyor muyum? | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Can you tell me that? | Neyi mahvettiğimi söyleyebilir misin? | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
What did I do wrong? | Neyi yanlış yaptım? Hiçbir şeyi. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Because you never did anything. | Çünkü hiçbir şey yapmadın. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Come on, Mama. Get in. | Hadi anne. Bin arabaya. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
I have to go to a party. Yes, the family party, right? | Partiye gitmem gerek. Evet, aile partisiydi, değil mi? | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
My big s o. "Happy birthday. | Benim doğum günü partim. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
My husband is throwing a huge surprise party for me. | Kocam benim için büyük bir sürpriz parti düzenliyor. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Good bye. | Hoşça kal! | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Good evening, ladies. | İyi akşamlar, bayanlar. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Hello, hey! Your invitation? | Merhaba! Davetiyen var mı? | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
I'm just having a look. Yes, but from up there. | Öyle bir bakıyordum. O zaman şuradan bak. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Give me a kiss. | Öpücük ver bana. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
How much? it's free. | Kaç para? Bedava. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Ladies' room. | Kadınlar tuvaleti bu. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
What kind of mother are you? Shut up! | Nasıl bir anasın sen? Kapa çeneni! | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
How can you do nothing? What if she has a child by him? | Nasıl olur da bir şey yapmazsın? Ya ondan çocuğu varsa? | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
They don't want children, | Çocuk istemiyorlar... | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
and the chances of him being her father are 30%. | ...ve onun baba olma olasılığı %30. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
You could be the father, he could be the father, or Franz... | Çocuğun babası sen olabilirsin, o olabilir, Franz olabilir. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Franz married me and died, and you ran away. | Franz benimle evlendi ve öldü. Sen ise kaçtın. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
And how long has this been going on? | Ne kadar süredir oluyor bu? | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
That doesn't matter now. | Bunun şu anda bir önemi yok. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
She fell in love, | Aşık olmuş. Ne yapabilirdim ki? | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Say something maybe? | Bir şeyler söyleyebilirdin belki. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
That three men could be her father? | Üç adamdan birinin çocuğun babası olabileceğini mi? | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
She must never find out, please! | Asla öğrenmemeli, lütfen. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
That's what Köck was blackmailing him with. No one else knew. | Demek Köck böyle şantaj yaptı ona. Başka kimse bilmiyordu. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
That's why he shot him! You don't know what you're talking about. | Bu yüzden vurdu onu. Neden söz ettiğini bilmiyorsun. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Where is Saarinen's gun, do you still have it? I threw it away a long time ago. | Saarinen'in silahı nerede? Hâlâ sende mi? Uzun zaman önce attım onu. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
I can still tell when you're lying to me. | Hâlâ anlayabiliyorum yalan söylediğini. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |