Search
English Turkish Sentence Translations Page 13917
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You will refer to Mr. Fisk only as "Mr. Fisk," | Bay Fisk'e sadece Bay Fisk diye hitap edebilirsiniz... | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
and he will not answer any questions until I personally approve of them first. | ...ayrıca ben soruları bizzat onaylamadan, sorularınıza cevap vermeyecek. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
That's a lot of rules. | Ne çok kural varmış. Bizi hayvanlardan ayıran şey kurallardır Bay Murdock. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Straight ahead. | Geçin hadi. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
On the left, sir. | Solda bayım. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Mind the cane. | Sopayı alalım. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
You have ten minutes, Mr. Murdock. | On dakikanız var Bay Murdock. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
We met once before, you and I. | Daha önce karşılaşmıştık. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Before you went after me in court. | Mahkemede peşime düşmeden önce. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
It was at an art gallery, several months ago. | Birkaç ay önce sanat galerisinde. Adliyedeki saldırıyı duydun galiba? | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Unfortunate news. | Talihsiz bir olay. Peki benimle ilgisi olduğunu nereden çıkardın? | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Because I know you facilitated Frank Castle's escape. | Çünkü Frank Castle'ın kaçmasını senin sağladığını biliyorum. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Why would I do that? | Niye öyle bir şey yapayım ki? | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Frank Castle's path and mine are so clearly separate. | Frank Castle'la birbirimizi tanımıyoruz. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Lack of motive. | Motivasyon eksikliği. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Enough to throw any rational law enforcement agency way off your trail. | Her türlü emniyet teşkilatını senin izinden saptırmaya yeterli. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
But I'm not biting. | Ama ben yemiyorum. Yemiyormuş. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
He's not biting, Donovan. Barking! | Yemiyormuş, Donovan. Anca havlıyor! | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
It's what you do. | Senin işin bu. Planlamalar, entrikalar. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
The scheming, the machinations. | ...siyasetçilerin bize yardım etmesi... | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Frank Castle is a killing machine, and you set him free. | Frank Castle bir ölüm makinası ve sen onu serbest bıraktın. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Which means you're aiming a loose cannon at someone, | Bu da birini hedef aldığını gösteriyor bunu ikimiz de biliyoruz. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Where is Frank Castle? | Frank Castle nerede? Burada değil. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Not here. | Ya maskeyi giyerim ya da Hoffman'ı kaybederiz ve Fisk kazanır. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Did you have anything to do with his release? | Firarıyla bir ilgin var mıydı? Buna cevap vermek zorunda değilsiniz. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
No, I didn't. | Hayır, hiçbir ilgim yoktu. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Clock's ticking, Mr. Murdock. | Zaman daralıyor, Bay Murdock. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
These days are hectic in Hell's Kitchen. | Latte ister misin? Bugün istemem peder. Hell's Kitchen'da bu günler biraz telaşlı. Aklını kaçırmış tetikçiler, çete savaşları. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
I understand you're frantic, you're looking for answers. | Öfkelisiniz, cevaplar arıyorsunuz, anlıyorum. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
I have none. | Ben de cevap yok. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Sometimes I'm glad I'm... in here. | Bazen burada olduğum için memnun oluyorum. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
The fate of New York City is out of my hands for once. | New York Şehri'nin kaderi bu sefer benim elimde değil. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
That's bullshit! | Saçmalık! | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
I don't know what you expect from me... | Benden ne beklediğiniz bilmiyorum. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
but we're finished here. | Ama işimiz burada bitti. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Mr. Donovan. | Bay Donovan. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
You asked me if I remember the art gallery. I do. | Sanat galerisini hatırlayıp hatırlamadığımı sormuştun. Hatırlıyorum. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
I remember her very well. | Santino? Onu çok iyi hatırlıyorum. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
She's out of the country. She, uh... wants to come back. | Ülke dışında. Geri gelmek istiyor. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
So listen to me very closely. | Bu yüzden beni dikkatle dinle. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
I will use every legal loophole and footnote... | Bunun asla gerçekleşmemesini garantilemek için... | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
to make certain that never happens. | ...her türlü yasal boşluğu ve dipnotu kullanacağım. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
You see, unlike your other adversaries, Mr. Fisk... | Görüyorsunuz ya Bay Fisk, diğer düşmanlarınızın aksine... | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
I can break you without breaking a single law. | ...sizi tek bir yasayı bile çiğnemeden mahvedebilirim. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
You may have expensive lawyers, | Pahalı avukatlarınız olabilir. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
but with one envelope and $6 postage... | Ama tek bir zarf ve 6 dolarlık bir pulla... | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
I can make sure Vanessa never sets foot on American soil again. | ...Vanessa'nın bir daha asla Amerika topraklarına ayak basmamasını sağlayabilirim. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
One letter to the right office... | Doğru ofise tek bir mektupla vizesini geri çekebilirim. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
I can prove she was an accomplice to every one of your crimes. | Tüm suçlarına ortak olduğunu kanıtlayabilirim. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
And now you're thinking you can serve your sentence, | Eğer cezanızı çekip... | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Live somewhere like Monaco, or... | Monako gibi bir yer. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
I don't know, wherever the hell you fat cats go to sun yourselves. | Ya da kodamanlarınız hangi cehennemde güneşleniyorsa oraya. Ama gidemezsin. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
You can visit her, but you'll never live with her. | Onu ziyaret edebilirsin ama onunla asla yaşayamayacaksın. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Because this is New York, Wilson. You live here. | Çünkü burası New York, Wilson. Sen burada yaşıyorsun. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
This is your jungle. This is your blood, like it is mine. | Seni çöplüğün burası. Benim olduğu gibi, senin de evin burası. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
She will never come... | O asla gelemeyecek, sen de burayı asla terk edemeyeceksin. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
You screw with me now, just a little bit... | Eğer şu an benimle zıtlaşacak olursan, şu kadarcık bile... | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
and you'll never really be with your one and only Vanessa ever again. | ...biricik Vanessa'nla bir daha asla gerçekten birlikte olamazsın. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Speak her name again! Go ahead! | Adını bir daha ağzına al bakayım! Hadi durma! | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Yes, the son of a boxer. | Evet, boksörün oğlu. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
You... | Burayı yönetiyorsun. Evet, onu sen serbest bıraktın. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
You ask such small questions, Mr. Murdock. | O kadar önemsiz sorular soruyorsunuz ki Bay Murdock. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
I know you're regaining power in here. | Burada güç tazelediğini biliyorum. Avukatıma sor, reddedecektir. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Ask the guards! They'll deny it. | Gardiyanlara sor, reddedecekler. Buradaki mahkumlara sor. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
They'll cut their tongues out before they talk. | Konuşmadan önce dillerini keserler! Ama sana söyleyecek bir çift sözüm var! | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
When I finally get out of this cage... | Sonunda bu kafesten çıktığımda... | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
I will dismantle the lives of the two amateurs that put me in here! | ...beni buraya tıkan iki amatörün hayatlarını yerle bir edeceğim. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
You, Mr. Murdock, and Franklin Percy Nelson. | Sizi Bay Murdock ve Franklin Percy Nelson'ı. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
No, I I put you here, not Nelson. | Hayır, seni buraya ben attım, Nelson değil. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
The two of you took the laurels. You'll both take the blame. | Bunun şanını ikiniz paylaştınız. Suçu ikiniz de üstleneceksiniz. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
I'll chop both the heads off of that snake, | Yılanın iki başını da koparacağım. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
and I'll spend more than $6 on postage to bring you down! | Ve seni mahvetmek için 6 dolarlık puldan daha fazlasını harcayacağım. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
You see, I've had a lot of time to reflect on my journey here, Mr. Murdock! | Görüyorsun ya, buradaki yolcuğumu gözden geçirmek için çok zamanım oldu, Bay Murdock. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
My mistakes, everything I took for granted. | Hatalarımı, çantada keklik saydığım her şeyi. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
And while I try and sleep in this bleak place... | Ona yardım edebilir misin? Evet. Bu kasvetli yerde ne zaman uyumaya çalışsam... | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
the one thing that keeps me warm... | ...beni sıcak tutan tek bir şey var. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
is the thought that I will look down upon this city, | ...bölge sekreterine uğrar ve neler bulabileceğime bakarım. Kutuyu soracak mısın? Sevdiğim kadınla birlikte... | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
the city that birthed me, | ...her şeyimle sevdiğim kadınla birlikte... | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
with the woman that I love, who... | ...bu şehre, beni doğuran şehre... | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
whom I love with everything that I am. | ...yukarıdan bakacağım düşüncesi. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
If you're worried that Frank Castle will wreak havoc on Hell's Kitchen... | Eğer Frank Castle'ın Hell's Kitchen'ı yerle bir edeceğinden endişe ediyorsan... | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
...just wait. | ...bekle sadece. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Time's up, Mr. Murdock. | Süre doldu, Bay Murdock. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Let's do this again sometime. | Bir ara bunu tekrar yapalım. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Mmm, okay, so everyone's got somebody down there. | Pekâlâ, herkesin ele aldığı biri var. Olay yerinde adamımız var mı? | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
I know we got Manus at Metro General. | Manus'un Metro General'de olduğunu biliyorum. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Look, send Stantacki down to the police department, | Stantacki'yi polis teşkilatına gönderin. Sarah sen de itfaiye teşkilatına git. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
We're gonna use the top one, okay? | En iyisini kullanacağız, tamam mı? | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
What are you guys looking at me for? Will you just get to work? | Bana neden bakıyorsunuz? İşe koyulacak mısınız? | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Karen. Tell me you were there. | Karen, orada olduğunu söyle. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
I was there. Yeah | Oradaydım. Peki. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Uh, well, do you need anything? A med eval, maybe a blanket? | Herhangi bir şeye ihtiyacın var mı? Tıbbi ölçüm, beki battaniye falan? | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Next dumb question. | Sıradaki aptalca soru lütfen. Bir dakika bekler misin? | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
So, was this Frank Castle? That's what I wanna figure out. | Bu Frank Castle'ın işi miydi? Öğrenmek istediğim de bu. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
What does your gut tell you? No! | İçindeki ses sana ne söylüyor? Hayır! | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
No, my gut is the last thing I can trust. I need facts. | Şu an güvenebileceğim son şey içimdeki ses. Gerçeklere ihtiyacım var. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Okay, agreed. | Pekâlâ, katılıyorum. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
All right. So if Castle did this, if... | Eğer bu Castle'ın işiyse durmayacaktır. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Well, we gotta stay ahead of him here. He took out the DA. | Onun önünde hareket etmeliyiz. Bölge Savcısını ortadan kaldırdı. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
No Allegedly. | Hayır, söylentilere göre. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |