• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 33

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Jesus. İsa aşkına. 11 11 11-1 2011 info-icon
Your last book sold 5 million copies. Surely you could've done better than this. Son kitabın, beş milyon adet sattı. Bundan daha iyisini yapabilirsin. 11 11 11-1 2011 info-icon
Glad to see that you're writing again. 1 Tekrar yazmaya başladığına sevindim. 11 11 11-1 2011 info-icon
Yeah, well there have never been a problem with that, I write every day. Evet, o konuda hiç sorun çekmedim, her gün bir şeyler yazarım. 11 11 11-1 2011 info-icon
So, what is the problem? I'm done. Sorun ne peki? Tükendim. 11 11 11-1 2011 info-icon
This doesn't look like you're done. This looks like a bestseller. Bu, tükenmiş birinin eserine benzemiyor. Bu, çok satanlara girecek gibi. 11 11 11-1 2011 info-icon
That's not even a book. It's personal. O kitap bile değil. Kişisel bir şey. 11 11 11-1 2011 info-icon
All your writing is personal. That's why it sells. Her yazdığın kişisel zaten. O yüzden çok satıyor ya. 11 11 11-1 2011 info-icon
I write dime store thrillers, so spare me the pretense. Numarayı bırak, ucuzcularda satılan gerilim kitapları yazıyorum. 11 11 11-1 2011 info-icon
You have a legion of followers that would disagree with you. Okuyucu kitlen, aynı fikirde değil. 11 11 11-1 2011 info-icon
What's this? Bu da ne? 11 11 11-1 2011 info-icon
That's none of your concern. Bu seni ilgilendirmez. 11 11 11-1 2011 info-icon
It's just a diary. An autobiography? Alt tarafı bir günlük. Otobiyografi mi yani? 11 11 11-1 2011 info-icon
It's a diary! Günlük işte! 11 11 11-1 2011 info-icon
I'm part of this support group, and now we write about our pain. Katıldığım destek grubunun bir parçası. Acılarımızla ilgili yazılar yazıyoruz. 11 11 11-1 2011 info-icon
You know, your writing is a lot more important than you may think. Yazma yeteneğin, düşündüğünden daha da önemli. 11 11 11-1 2011 info-icon
I can't begin to fathom what you must be going through. Yaşadığın şeyleri idrak etmem mümkün değil. 11 11 11-1 2011 info-icon
I'm fine. Ben iyiyim. 11 11 11-1 2011 info-icon
Stop punishing yourself Joe. Kendini cezalandırmayı bırak, Joe. 11 11 11-1 2011 info-icon
You've got to get out of this room. Bu odadan çıkmalısın. 11 11 11-1 2011 info-icon
I miss you. Seni özlüyorum. 11 11 11-1 2011 info-icon
The day that Sarah and David died, Sarah ve David'in öldüğü gün... 11 11 11-1 2011 info-icon
So did my faith in that there was some sort of higher power. ...yüce bir güce inancım da öldü. 11 11 11-1 2011 info-icon
There's no divine beings and a master architect. Usta bir mimar olan, ilahi bir varlık yok. 11 11 11-1 2011 info-icon
Surely no deity could be responsible for so much pain, Bunca acının, bunca sefaletin sorumlusu bir ilah olamaz. 11 11 11-1 2011 info-icon
God is dead. Or maybe he was never alive. Tanrı öldü. Belki de hiç yaşamadı bile. 11 11 11-1 2011 info-icon
All my friends had these, careers, and I just had a job. Tüm dostlarımın bir kariyeri vardı, benimse yalnızca bir işim vardı. 11 11 11-1 2011 info-icon
It didn't matter. When I met Henry, everything changed. Umurumda değildi. Henry ile tanışınca, her şey değişti. 11 11 11-1 2011 info-icon
I quit my job... and I was a wife. İşimi bıraktım ve tam zamanlı olarak... 11 11 11-1 2011 info-icon
Full time. ...eşi oldum. 11 11 11-1 2011 info-icon
I was the most important thing in his life. Hayatındaki en önemli şey, bendim. 11 11 11-1 2011 info-icon
He needed me and he was the only family I ever had. Bana ihtiyacı vardı. Benim de sahip olduğum tek aile oydu. 11 11 11-1 2011 info-icon
And I was good. İyiydim. 11 11 11-1 2011 info-icon
No, I was great. Hayır, harikaydım. 11 11 11-1 2011 info-icon
When he died, O öldüğünde... 11 11 11-1 2011 info-icon
I died too. ...ben de öldüm. 11 11 11-1 2011 info-icon
I never realized the importance of family, Ailem elimden alınana kadar... 11 11 11-1 2011 info-icon
until the one I had was taken away. ...ailenin önemini fark etmemiştim. 11 11 11-1 2011 info-icon
But now, I wake up every morning... Artık her sabah uyandığımda... 11 11 11-1 2011 info-icon
I write my journal... and I know that tomorrow is a new day. ...günlüğümü yazıyorum ve yarının yeni bir gün olduğunu biliyorum. 11 11 11-1 2011 info-icon
Don't loose those. High street value and all that. Onları kaybetmiyor musun? Çok pahalılar ya. 11 11 11-1 2011 info-icon
You know you're up? I don't think that's gonna happen. Sıra sende, biliyorsun, değil mi? Bunu yapacağımı sanmıyorum. 11 11 11-1 2011 info-icon
Why not? I just don't have very much to say. Niye peki? Söyleyecek pek fazla şeyim yok. 11 11 11-1 2011 info-icon
You've been coming here for months and you've not said a thing. Aylardır buraya geliyorsun ve ağzından tek kelime çıkmadı. 11 11 11-1 2011 info-icon
I'm pretty sure you have an encyclopedia of things to say. Söyleyeceğin tonla şey vardır bence. 11 11 11-1 2011 info-icon
At least I see you're following the steps. Oh yeah. En azından, adımları izliyorsun. Evet. 11 11 11-1 2011 info-icon
No it's just... I don't wanna go in there and just bore everybody. Hayır. İçeri girip, herkesin canını sıkmak istemiyorum. 11 11 11-1 2011 info-icon
My story ends the same as everybody else's, in Tragedy. Benim hikâyem de, diğerleri gibi bitiyor. Trajediyle. 11 11 11-1 2011 info-icon
You know for someone so good with words... Sizin gibi, kelimelerle arası iyi olan birinin... 11 11 11-1 2011 info-icon
I find it hard to believe you can't find the right ones to share. ...paylaşmak için doğru olan kelimeleri bulamadığına inanmakta zorlanıyorum. 11 11 11-1 2011 info-icon
You shouldn't look so surprised. I read quite a lot you know. Bu kadar şaşırmana gerek yok. Bir sürü kitabını okudum. 11 11 11-1 2011 info-icon
Yeah, sorry. Evet, affedersin. Merhaba. 11 11 11-1 2011 info-icon
Hey, um... seems a bit stupid now, but I read somewhere that you don't like using computers. Aptalca geliyor ama bir yerde bilgisayar kullanmayı sevmediğinizi okumuştum. 11 11 11-1 2011 info-icon
And I saw your tattered notebooks in group, so... Gruptayken yırtık pırtık defterlerini gördüm. 11 11 11-1 2011 info-icon
I know it's lame. Wow, thanks! It's not lame, it's great. Rezil bir şey, biliyorum. Vay be, sağ ol. Rezil değil, harikaymış. 11 11 11-1 2011 info-icon
Okay, bye! Tamam. Güle güle. 11 11 11-1 2011 info-icon
Call 911! 911'i arayın! 11 11 11-1 2011 info-icon
Joseph. Joseph. 11 11 11-1 2011 info-icon
Mr. Crone? Mr. Crone, can you hear me? Bay Crone? Bay Crone, beni duyuyor musunuz? 11 11 11-1 2011 info-icon
You're one very lucky man. Am I? Çok şanslı bir adamsınız. Öyle mi? 11 11 11-1 2011 info-icon
Yes you are. You are in St. Luke's hospital now. Evet, öyle. St. Luke Hastanesi'ndesiniz. 11 11 11-1 2011 info-icon
Mr. Crone, do you remember what happened? Bay Crone, olanları hatırlıyor musunuz? 11 11 11-1 2011 info-icon
I do not know who your guardian angel is, Koruyucu meleğiniz kim, bilmiyorum ama... 11 11 11-1 2011 info-icon
but you might consider giving him a raise. ...maaşına zam yapsanız, iyi edersiniz. 11 11 11-1 2011 info-icon
The other driver? He didn't have your luck. Diğer sürücüye ne oldu? O sizin kadar şanslı değildi. 11 11 11-1 2011 info-icon
Can I come in? Girebilir miyim? 11 11 11-1 2011 info-icon
Sorry, I can leave. I just didn't know who to call or... Artık gidebilirim. Kimi arayacağımı bilemedim. 11 11 11-1 2011 info-icon
There's no one to call. Looks like you're gonna need a new watch. Arayacak kimsem yok. Görünüşe göre, sana yeni bir saat lazım. 11 11 11-1 2011 info-icon
I get to bed every night praying I won't wake up in the morning. Her gece yatarken, sabaha uyanmayayım diye dua ediyorum. 11 11 11-1 2011 info-icon
I pray I walk out of the house and get struck by lightning. Evden çıktığımda bir yıldırım çarpsın diye dua ediyorum. 11 11 11-1 2011 info-icon
I pray to a God I know doesn't exist to run me down by car, Var olmadığını bildiğim Tanrı'ya, arabanın altında kalayım diye dua ediyorum. 11 11 11-1 2011 info-icon
and the day it finally happens I walk away without a scratch. Bunun gerçekleştiği gün de, burnum bile kanamadan kurtuluyorum. 11 11 11-1 2011 info-icon
It wasn't your time. No it is my time, I have no purpose. Ecelin gelmemişti. Hayır, geldi. Bir amacım bile yok. 11 11 11-1 2011 info-icon
You're a famous author, with legions of fans. Your books inspire millions of people. Sen, birçok hayranı olan ünlü bir yazarsın. Kitapların milyonlarca kişiye ilham veriyor. 11 11 11-1 2011 info-icon
But you have no purpose? This is not group therapy. Okay? Amacın yok mu yani? Grup terapisinde değiliz. Tamam mı? 11 11 11-1 2011 info-icon
Look. I know what it's like to feel sorry for yourself, and it's dangerous. Bak, kendine acımak ne demektir, bilirim. Bu tehlikeli bir şey. 11 11 11-1 2011 info-icon
I used to be alone and have no reason to... Yeah, I know, you found God. Ben de yalnızdım, amacım yoktu, ta ki... Evet, biliyorum. Tanrı'yı bulana kadar. 11 11 11-1 2011 info-icon
No. I met someone who showed me something that changed my outlook on the world. Hayır, dünya görüşümü değiştiren biriyle tanıştım. 11 11 11-1 2011 info-icon
We all have our purpose. Hepimizin bir amacı var. 11 11 11-1 2011 info-icon
Just because you feel alone, it doesn't mean you've lost yours. Yalnız hissetmen, amacını yitirdiğin anlamına gelmez. 11 11 11-1 2011 info-icon
How you're getting home? Taking a cab. Evine nasıl gideceksin? Taksi tutacağım. 11 11 11-1 2011 info-icon
No you're not. Hayır, tutmayacaksın. 11 11 11-1 2011 info-icon
I'll get the car and meet you outside. Arabayı getireyim. Kapının önünde buluşuruz. 11 11 11-1 2011 info-icon
Do not answer the call, Joseph. Sakın çağrıyı cevaplama, Joseph. 11 11 11-1 2011 info-icon
They are watching you. Seni izliyorlar. 11 11 11-1 2011 info-icon
But do not answer their call. Sakın çağrıyı cevaplama. 1 11 11 11-1 2011 info-icon
Will I see you at group tomorrow? I can give you a lift if you like. Seni yarın grupta görecek miyim? İstersen, seni oraya bırakabilirim. 11 11 11-1 2011 info-icon
That's probably a good idea considering my driving skills Sürüş yeteneğimi göz önüne alırsak, iyi bir fikir olabilir. 11 11 11-1 2011 info-icon
Joseph. 1 Joseph. 11 11 11-1 2011 info-icon
Don't forget this. Bunu unutma. 11 11 11-1 2011 info-icon
I just wanted to say thank you for being there for me. Yanımda olduğun için teşekkür etmek istiyorum. 11 11 11-1 2011 info-icon
And thanks for this! Bunun için de sağ ol. 11 11 11-1 2011 info-icon
Bye! Güle güle. 11 11 11-1 2011 info-icon
Shit. Hello? Ha siktir. Alo? 11 11 11-1 2011 info-icon
Joseph? Joseph? 11 11 11-1 2011 info-icon
Dad's dying. Babam ölüm döşeğinde. 11 11 11-1 2011 info-icon
The hospital released him to spend his last days at home. Hastane, son günlerini evinde geçirsin diye babamı taburcu etti. 11 11 11-1 2011 info-icon
I don't expect you to come, I just thought you should know. Gelmeni beklemiyorum, bilmen gerekir diye düşündüm sadece. 11 11 11-1 2011 info-icon
Barcelona, Spain BARSELONA, İSPANYA 11 11 11-1 2011 info-icon
That address is 45 minutes from Barcelona. Bayım, verdiğiniz adres Barselona'ya 45 dakika uzaklıkta 11 11 11-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim