• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 268

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Just how I like it. What do I owe you? İşte benim sevdiğim gibi. Borcum ne kadar? İşte benim sevdiğim gibi. Borcum ne kadar? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
It's on me. Ben hallettim. Ben hallettim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You wish it was on you. Asıl seni hallettmesini isterdin. Asıl seni hallettmesini isterdin. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
There's nothing going on. Hayatındaki en kolay doğumu yapmıştır. Aramızda hiçbir şey yok. Aramızda hiçbir şey yok. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
He just comes in here to get coffee Sabah buraya kahve almaya geliyor Sabah buraya kahve almaya geliyor 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
because he tags billboards all night. çünkü bütün gece panoları etiketliyor. çünkü bütün gece panoları etiketliyor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Methinks the lady doth protest too much. Bendeniz hanım efendinin itirazı mübalağa ettiğini düşünmekteyim. Bendeniz hanım efendinin itirazı mübalağa ettiğini düşünmekteyim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Listen, renaissance fair, Dinle beni Rönesans fuarı, Dinle beni Rönesans fuarı, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
why don't you be a good wench and clean up your counter? neden uslu bir kız olup tezgahını temizlemiyorsun? neden uslu bir kız olup tezgahını temizlemiyorsun? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Until the cupcake business takes off, Bizim çörek işi olana kadar, Bizim çörek işi olana kadar, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
i'm just gonna have to find a temp job online. kendime nette uygun bir iş yapacağım. kendime nette uygun bir iş yapacağım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Can I close this window that says "mexican painkillers"? "Meksika işi ağrı kesici" sitesini kapatabilir miyim? "Meksika işi ağrı kesici" sitesini kapatabilir miyim? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Yeah, yeah, but, uh, bookmark it first. Tabi, tabi ama önce sık kullanılanlara ekle. Tabi, tabi ama önce sık kullanılanlara ekle. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Here we are. Craigslist. Okay. İşte burada. Craigslist "Satılık Hizmetler".Tamam. İşte burada. Craigslist "Satılık Hizmetler".Tamam. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
How does this job sound? Bu iş kulağa nasıl geliyor? Bu iş kulağa nasıl geliyor? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Disgusting and depraved. İğrenç ve ahlaksız. İğrenç ve ahlaksız. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You didn't even hear it yet. Daha dinlemedin ki. Daha dinlemedin ki. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Did I not hear "craigslist"? Duyduğum şey "craigslist" değil miydi? Duyduğum şey "craigslist" değil miydi? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh. Here's something easy I could do. İşte benim kolaylıkla yapabileceğim bir şey. İşte benim kolaylıkla yapabileceğim bir şey. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
A professional organizer. Profesyonel organizatörlük. Profesyonel organizatörlük. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You're not a professional organizer. Sen profesyonel organizatör değilsin. Sen profesyonel organizatör değilsin. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You're barely a professional waitress. Sen ancak profesyonel garson sayılırsın. Sen ancak profesyonel garson sayılırsın. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I am a genius at organizing things Ben işleri oganize etmede ve onları... Ben işleri oganize etmede ve onları... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and getting them out of the way. ...ayak altından çekmekte dahi sayılırım. ...ayak altından çekmekte dahi sayılırım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I recently lost all my money and the promise of a bright future, Son zamanlarda bütün paramı kaybedip, parlak bir gelecek planladım, Son zamanlarda bütün paramı kaybedip, parlak bir gelecek planladım, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and I've organized that into a file in my head ve kafamın içinde bir klasöre koyup ve kafamın içinde bir klasöre koyup 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
labeled "do not open until you are stronger." "güçlü olana kadar açmayın" diye etiketledim. "güçlü olana kadar açmayın" diye etiketledim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
If I can handle that for myself, Eğer onu tek başıma yapabildiysem, Eğer onu tek başıma yapabildiysem, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I can certainly handle a stranger's light filing. kesin bir yabancının da işlerini halledebilirim. kesin bir yabancının da işlerini halledebilirim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
If I had known all that craziness Eğer kafanda bu kadar delilik Eğer kafanda bu kadar delilik 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
was going on in your head, olduğunu bilseydim, olduğunu bilseydim, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I would have ordered you some mexican pain killers. sana birkaç "Meksika işi ağrı kesici" verirdim. sana birkaç "Meksika işi ağrı kesici" verirdim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Or the peruvian. Veya Peru işi. Veya Peru işi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
They're stronger, Oldukça sağlamdır, Oldukça sağlamdır, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
but sometimes they make you lose control of your hands. fakat bazen ellerinin kontrolünü kaybettiriyorlar. fakat bazen ellerinin kontrolünü kaybettiriyorlar. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Thought that was an ibuprofen. Onu yapanın İbuprofen olduğunu sanmıştım. Onu yapanın İbuprofen olduğunu sanmıştım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
What is johnny doing here at 3:00 a. M.? Johnny'nin burada işi ne saat sabahın üçü?! Johnny'nin burada işi ne saat sabahın üçü?! 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Thought it was a rapist or something. Onu tacavüzcü falan sandım. Onu tacavüzcü falan sandım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Rapists don't knock and wave. Tecavüzcüler kapıyı tıklatıp el sallamaz. Tecavüzcüler kapıyı tıklatıp el sallamaz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And if they looked like that, we wouldn't call them rapists. Ve eğer böyle bakıyorlarsa, ona tecavüzcü denmez. Ve eğer böyle bakıyorlarsa, ona tecavüzcü denmez. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
We'd call them... Johnny! Biz onlara Johnny deriz! Biz onlara Johnny deriz! 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
What are you doing here? Burada ne yapıyorsun? Burada ne yapıyorsun? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I'm here to talk to you guys Sizinle mormon kilisesi Sizinle mormon kilisesi 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
about the church of latter day saints. hakkında konuşmaya geldim. hakkında konuşmaya geldim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And I have to pee. Can I use your bathroom? Ve de işemem lazım. Banyoyu kullanabilir miyim? Ve de işemem lazım. Banyoyu kullanabilir miyim? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
No problem. Don't forget to tip the bathroom attendant. Sorun değil. Banyo görevlisine bahşiş vermeyi unutma. Sorun değil. Banyo görevlisine bahşiş vermeyi unutma. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
What's up, caroline? NasıIsın Caroline? NasıIsın Caroline? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Just trying to find a day job Sadece radyatöre kelepçelenmeyeceğim... Sadece radyatöre kelepçelenmeyeceğim... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
where I won't get handcuffed to a radiator. 1 günübirlik bir iş bulmaya çalışıyorum. günübirlik bir iş bulmaya çalışıyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
On craigslist? Satılık Hizmetler listesinde mi? 1 Satılık Hizmetler listesinde mi? 1 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
This is so romantic. Çok romantik. Çok romantik. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Jumping over the back wall Arka duvardan atlayıp, Arka duvardan atlayıp, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
to drop down and see you in the middle of the night? buraya gelip gecenin ortasında seni görmek. buraya gelip gecenin ortasında seni görmek. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
It's very romeo and juliet. Tam bir Romeo ve Juliet ilişkisi. Tam bir Romeo ve Juliet ilişkisi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
it is very romeo and juliet. Aynen. Bir Romeo ve Juliet ilişkisi. Aynen. Bir Romeo ve Juliet ilişkisi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
He has to pee, and I'm the nearest toilet. Onun işemesi lazım, ve en yakın tuvalet de benimki. Onun işemesi lazım, ve en yakın tuvalet de benimki. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Please. That's just an excuse. Yapma. Bu sadece bir bahane. Yapma. Bu sadece bir bahane. Daha pek bir şeyini... Hoş geldiniz! 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
The man defaces buildings. And what? Adam binaları aşıyor. Ve ne için? Adam binaları aşıyor. Ve ne için? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
He draws the line at peeing on them? Üstüne işiyerek yazı mı yazıyor? Üstüne işiyerek yazı mı yazıyor? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
He came by here to see you. Seni görmeye buraya geliyor. Seni görmeye buraya geliyor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Pull your hair back. It's kind of in your face. Saçını arkaya at. Neredeyse ağzına girecek. Saçını arkaya at. Neredeyse ağzına girecek. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Pull yourself back. You're kind of in my face. Kendini geriye at. Neredeyse ağzıma gireceksin. Kendini geriye at. Neredeyse ağzıma gireceksin. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Thanks, guys. Teşekkürler arkadaşlar. Teşekkürler arkadaşlar. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I was tagging a building nearby, Yakındaki bir binayı etiketliyordum, Yakındaki bir binayı etiketliyordum, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and while I was on the roof ve tam ben çatıdayken ve tam ben çatıdayken 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I saw that your light was on, ışığınızın açık olduğunu gördüm, ışığınızın açık olduğunu gördüm, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
so I thought I'd stop in and say hey. ben de bir uğrayıp selam vereyim dedim. ben de bir uğrayıp selam vereyim dedim. Hani sonrasında çift tırnak var. O cm oluyor metre değil. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Hey. So, johnny, Selam. Ee Johnny, Selam. Ee Johnny, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
you just saw our light on from the roof nearby? şu çatıdan bizim ışığımızın açık olduğunu gördün öyle mi? şu çatıdan bizim ışığımızın açık olduğunu gördün öyle mi? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Do you always look down when you're up that high? Yukarıdayken her zaman aşağıya mı bakarsın? Yukarıdayken her zaman aşağıya mı bakarsın? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Not really. Çok değil. Çok değil. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Flying solo tonight. My lookout guy went into rehab. Bu gece yalnız uçuyorum. Gözcü adamım bugün rehabilitasyonda. Bu gece yalnız uçuyorum. Gözcü adamım bugün rehabilitasyonda. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
It's kind of a pain. Zor aslında. Zor aslında. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
It's really a two person operation. Bu iki kişilik bir operasyon. Bu iki kişilik bir operasyon. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Ugh, such a bummer when people İnsanların kendi eroinlerini... İnsanların kendi eroinlerini... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
can't handle their heroin. yapamaması ne acı. yapamaması ne acı. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Hey, max, what are you doing tomorrow night after work? Hey Max, yarın gece işten sonra ne yapacaksın? Hey Max, yarın gece işten sonra ne yapacaksın? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Any desire to be my lookout guy? Benim gözcü adamım olmak ister misin? Benim gözcü adamım olmak ister misin? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I might have some desire to be your lookout guy, Gözcü adamın olmaya birazcık ilgi duyuyordum, Gözcü adamın olmaya birazcık ilgi duyuyordum, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
but as far as the "guy" part of "lookout guy" goes, ta ki "gözcü adamı" kelimesinin "adam" bölümü gelene kadardı, ta ki "gözcü adamı" kelimesinin "adam" bölümü gelene kadardı, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
full disclosure tam açıklaması tam açıklaması 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
What, you don't have a penis? Ne, yoksa penisin yok mu? Ne, yoksa penisin yok mu? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, I have one. Evet var. Evet var. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
In a drawer in my bedroom. Yatak odamdaki çekmecede. Yatak odamdaki çekmecede. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
If the cops come tomorrow, Eğer yarın polisler gelirse, Eğer yarın polisler gelirse, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I will run like a girl. kız gibi kaçacağım. kız gibi kaçacağım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Okay. So pick you up at the diner at 2:00? Tamam. Gece 2 de lokantadan alsam olur mu? Tamam. Gece 2 de lokantadan alsam olur mu? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Cool. Cool. Güzel. Güzel. Güzel. Güzel. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Cool. Güzel. Güzel. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And then romeo left. Ve sonra Romeo ayrılır. Ve sonra Romeo ayrılır. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
So romantic. All the weeks of flirting and game playing Çok romantik. Bütün o flört ve oyun haftalarından sonra Çok romantik. Bütün o flört ve oyun haftalarından sonra 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
have finally led to this sonunda şuna vardı sonunda şuna vardı 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You two on a late night roof rendezvous. Gecenin geç saatlerinde çatıda buşuyorsunuz. Gecenin geç saatlerinde çatıda buşuyorsunuz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Hey, genius organizer, Hey dahi organizatör, Hey dahi organizatör, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
why don't you put all that garbage in a file labeled neden tüm bu saçma şeyleri "çok fazla... neden tüm bu saçma şeyleri "çok fazla... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
"I've seen too many katherine heigl movies"? ...Katherine Heigl filmi gördüm" klasörüne koymuyorsun? ...Katherine Heigl filmi gördüm" klasörüne koymuyorsun? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I'm just saying, he likes you. Sadece söylüyorum, senden hoşlanıyor. Sadece söylüyorum, senden hoşlanıyor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
He likes you with his penis. Senden penisiyle beraber hoşlanıyor. Senden penisiyle beraber hoşlanıyor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
There. 3f. İşte. 3f. İşte. 3f. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
All right. You're here. Pekala, geldin işte. Pekala, geldin işte. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 263
  • 264
  • 265
  • 266
  • 267
  • 268
  • 269
  • 270
  • 271
  • 272
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim