• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 265

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Actually, I like that. Aslında, bu hoşuma gider. 1 Aslında, bu hoşuma gider. 1 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
that I would only date white guys? ...çıkabileceğim düşüncesini nereden çıkardın? ...çıkabileceğim düşüncesini nereden çıkardın? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
What? ...doğru düzgün söylesin. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Well, Semhar, we just opened Sakın Habitat for Humanity konusunu açma. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
to local boulangeries. ...mekanlara tanıtıyoruz. ...mekanlara tanıtıyoruz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Please try a sample. Max. Lütfen bir tadına bak. Max. Lütfen bir tadına bak. Max. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Would you like coconut coffee, chocolate curry, Hindistan cevizli kahveli, çikolatalı körili mi,.. Hindistan cevizli kahveli, çikolatalı körili mi,.. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
or blueberry lemon zest? ...yoksa böğürtlenli limonlu mu istersin? ...yoksa böğürtlenli limonlu mu istersin? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
My absolute fave is the coconut coffee. Benim favorim hindistan cevizli kahveli. Benim favorim hindistan cevizli kahveli. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Let's start with that, shall we? Bununla başlayalım, ne dersin? Bununla başlayalım, ne dersin? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Thank you, but no thank you. Teşekkür ederim, ama hayır. Teşekkür ederim, ama hayır. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Well, can I ask you why? Peki, neden olduğunu sorabilir miyim? Peki, neden olduğunu sorabilir miyim? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
They're not pretty enough. Yeteri kadar güzel değiller. Yeteri kadar güzel değiller. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Excuse me? Pardon? Pardon? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
They're not pretty enough. Yeteri kadar... güzel... değiller. Yeteri kadar... güzel... değiller. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Perhaps if you tried one, Eğer bir tanesini denersen,.. Eğer bir tanesini denersen,.. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
you'd see how amazing our flavor palate is. ...ne kadar harika olduğunu görürsün. ...ne kadar harika olduğunu görürsün. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Hold off, Flava Flav. Geri bas, seni Flava Flav* kılıklı. Geri bas, seni Flava Flav* kılıklı. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
What do you mean, they're not pretty enough? Ne demek yeteri kadar güzel değiller? Ne demek yeteri kadar güzel değiller? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
They have a charming homemade look, Hoş ev yapımına benziyorlar fakat,.. Hoş ev yapımına benziyorlar fakat,.. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
but my customer would prefer ...benim müşterilerim daha lüks, daha sevimli ürünleri tercih eder. ...benim müşterilerim daha lüks, daha sevimli ürünleri tercih eder. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
recently told us they were fabulous. ...geçenlerde bize bu çöreklerin harika olduğunu söyledi. ...geçenlerde bize bu çöreklerin harika olduğunu söyledi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I understand. Anlıyorum. Anlıyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
But they're not pretty enough. Fakat bunlar yeteri kadar güzel değiller. Fakat bunlar yeteri kadar güzel değiller. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Listen, battlefield earth. Bana bak, meymenetsiz.* Bana bak, meymenetsiz.* 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
This is Williamsburg, Brooklyn, Burası Williamsburg, Brooklyn... Burası Williamsburg, Brooklyn... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and no amount of exposed brick and paint ...lüks tuğlayla boyanın fiyatı... ...lüks tuğlayla boyanın fiyatı... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I've seen Tommy O'Hanlon's wing wang Tommy O'Hanlon'un penisini... Tommy O'Hanlon'un penisini... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
more times than I care to remember. ...hatırlamak istediğimden de fazla görmüşümdür ben. ...hatırlamak istediğimden de fazla görmüşümdür ben. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And I must say, it was way less offensive than your attitude. Şunu söylemeliyim ki, onun yaptığı... Şunu söylemeliyim ki, onun yaptığı... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And you can shove that up your upscale. Git bunu da lüks bi' tarafına sokuştur. Git bunu da lüks bi' tarafına sokuştur. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Let's go. Hadi gidelim. Hadi gidelim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Namaste. Namaste. Namaste. Namaste. Namaste. Namaste. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
What's with the empty hands, Max? Ellerin niye boş, Max? Ellerin niye boş, Max? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
No cupcakes tonight? Bu gece çörek yok mu? Bu gece çörek yok mu? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
No, they're bugging me. I decided to take the night off. Canımı sıkıyorlardı, ben de bu gece ara vereyim dedim. Canımı sıkıyorlardı, ben de bu gece ara vereyim dedim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Be careful with decisions like that. Böyle kararlar verirken dikkatli ol. Böyle kararlar verirken dikkatli ol. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
In 1987, I took a night off from earth, wind, and fire 1987 senesinde, ben de toprağa, rüzgara ve ateşe ara vermiştim, 1987 senesinde, ben de toprağa, rüzgara ve ateşe ara vermiştim, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and the next day, they earth, wind, and fired my ass. ...ama ertesi gün, toprak, rüzgar ve ateş götümde patladı. ...ama ertesi gün, toprak, rüzgar ve ateş götümde patladı. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Hi. Sorry I'm late. Selam. Üzgünüm geciktim. Selam. Üzgünüm geciktim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Mid afternoon nap in your vagina? Vajinan için öğle uykusu vakti miydi? Vajinan için öğle uykusu vakti miydi? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I wish! No. Keşke! Hayır. Keşke! Hayır. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I went to a cheap bakery supply store in Greenpoint Greenpoint'de ucuz bir fırın toptancısına gittim... Greenpoint'de ucuz bir fırın toptancısına gittim... Ahududuluymuş. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and got us some supplies. ...ve bize birkaç malzeme aldım. ...ve bize birkaç malzeme aldım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Here. Ayakkabı lokantan varmış! Bak burada. Ayakkabı lokantan varmış! Bak burada. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
It's the basic cake decorating kit. Temel kek süsleme seti. Temel kek süsleme seti. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And best of all I found us a fun, En iyi kısmı da, bize kek süsleme dersi verecek,.. En iyi kısmı da, bize kek süsleme dersi verecek,.. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
No way. Hayatta olmaz. Hayatta olmaz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
The cupcakes don't need to be pretty. Çöreklerin şirin olmalarına gerek yok. Çöreklerin şirin olmalarına gerek yok. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
They compensate by having a great sense of humor. Barındırdıkları mizah anlayışıyla bunu telafi ediyorlar onlar. Barındırdıkları mizah anlayışıyla bunu telafi ediyorlar onlar. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Pretty cupcakes is just another option for our business. Şirin çörekler işimiz gereği sadece bir seçenek. Şirin çörekler işimiz gereği sadece bir seçenek. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Wait, where is our homemade? I didn't make any tonight. Dur bi', ev yapımı çörekler nerede? Bu akşam bir şey yapmadım. Dur bi', ev yapımı çörekler nerede? Bu akşam bir şey yapmadım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You didn't make any? Bir şey yapmadın mı? Bir şey yapmadın mı? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
What, you get one piece of constructive criticism Ne yani, ufacık bir eleştiri aldın diye... Ne yani, ufacık bir eleştiri aldın diye... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and you stop making them? ...çörek yapmayı mı bırakıyorsun? ...çörek yapmayı mı bırakıyorsun? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Max, it's business. Max, iş bu. Max, iş bu. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And maybe Semhar has a point about making them pretty. Belki Semhar bunları nasıl şirin yapacağımız hakkında fikir verir. Belki Semhar bunları nasıl şirin yapacağımız hakkında fikir verir. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
First of all, what does she know about pretty? Öncelikle, o şirinlikden ne anlar? Öncelikle, o şirinlikden ne anlar? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
The woman has dreadlocks. Kadın orman kaçkını* gibi. Kadın orman kaçkını* gibi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Her head looks like the stuff Kadının kafası elektrik süpürgesi torbasının... Kadının kafası elektrik süpürgesi torbasının... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
you empty out of a vacuum cleaner bag. ...boşaltırkenki hali gibi. ...boşaltırkenki hali gibi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Not pretty. Hiç şirin değil. Hiç şirin değil. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Forget her. Boş ver onu. Boş ver onu. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
What's happening with you? Sana ne oluyor böyle? Sana ne oluyor böyle? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
What's your problem with pretty? Bu şirinlikle ilgili problemin ne? Bu şirinlikle ilgili problemin ne? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Don't wave your divas live hand at me. Divas Live* elini sallama bana. Divas Live* elini sallama bana. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I just think society's way too concerned Toplumun, diğer insanların neyin şirin olduğu fikriyle... Toplumun, diğer insanların neyin şirin olduğu fikriyle... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
That's what this is about. Bütün sorun bu. Bütün sorun bu. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
This isn't about society. Toplumla ilgisi yok. Toplumla ilgisi yok. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You're afraid you can't do pretty. Şirin yapamayacağından korkuyorsun. Şirin yapamayacağından korkuyorsun. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Look, I don't do pretty Bak, şirin yapmamam... Bak, şirin yapmamam... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
What are you talking about? Neden bahsediyorsun sen? Neden bahsediyorsun sen? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I'll do Puerto Ricans. Porto Riko'lularla yaparım ben. Porto Riko'lularla yaparım ben. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
All right. Güzel. Güzel. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Then go do one and leave me alone. O halde git biriyle yap, ve beni yalnız bırak. O halde git biriyle yap, ve beni yalnız bırak. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Max, it's a skill. That's all. Max, bu beceri işi. O kadar. Max, bu beceri işi. O kadar. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
It's not shameful to not know how to do something. Bir şeyi nasıl yapacağını öğrenmekte utanacak bir şey yok. Bir şeyi nasıl yapacağını öğrenmekte utanacak bir şey yok. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Didn't you have piano lessons growing up? Ufakken piyano dersi almadın mı hiç? Ufakken piyano dersi almadın mı hiç? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Seriously? Ciddi misin? Ciddi misin? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Ice skating? Buz pateni? Buz pateni? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Closest I've come to blades on ice Buza en fazla yaklaştığım zaman,.. Buza en fazla yaklaştığım zaman,.. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
was when a pregnant girl pulled a knife on me ...hamile bir kadının hokey maçında bana bıçak çektiği zamandı. ...hamile bir kadının hokey maçında bana bıçak çektiği zamandı. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and this is a skill we need. ...ve ihtiyacımız olan biraz beceri. ...ve ihtiyacımız olan biraz beceri. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
We're going to that class O sınıfa gidecek... O sınıfa gidecek... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And I know how much you hate anything trendy, Son moda şeylerden ne çok nefret ettiğini biliyorum,.. Son moda şeylerden ne çok nefret ettiğini biliyorum,.. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
so I found us a family owned Italian bakery in Brooklyn. ...bu yüzden Brooklyn'de bir İtalyan aile fırını buldum. ...bu yüzden Brooklyn'de bir İtalyan aile fırını buldum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Italian's good. İtalyanlar iyidir. İtalyanlar iyidir. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Maybe they'll know how to dump the body Belki ben seni öldürdükten sonra... Belki ben seni öldürdükten sonra... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
First of all, welcome to Spice and Sugar. Öncelikle, "Baharat ve Şeker"e hoş geldiniz. Öncelikle, "Baharat ve Şeker"e hoş geldiniz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
We did a little twist on the traditional sugar and spice Geleneksel "Şeker ve Baharat" üzerinde biraz değişiklik yapıp... Geleneksel "Şeker ve Baharat" üzerinde biraz değişiklik yapıp... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
putting spice first because... ...baharatı başa koyduk çünkü... ...baharatı başa koyduk çünkü... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Both: We're Italian. Biz İtalyanız. Biz İtalyanız. Biz İtalyanız. Biz İtalyanız. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And we always got the spice up front Bizde daima önde baharat vardır,.. Bizde daima önde baharat vardır,.. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and a little in the rear. ...ve biraz da arkada. ...ve biraz da arkada. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Both: Holla! Holla! Holla! 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Now are you embarrassed you ever said holla? Sabah holla dediğin için şu an utanıyor musun? Sabah holla dediğin için şu an utanıyor musun? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
My name is Stephanie, and this is my cousin Serena, Ben Stephanie ve bu da kuzenim Serena... Ben Stephanie ve bu da kuzenim Serena... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and this bakery has been in our family for years ...bu fırın yıllardır bizim ailemizdeydi,.. ...bu fırın yıllardır bizim ailemizdeydi,.. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and then we took it over and made it... ...şimdi onu biz devraldık ve... ...şimdi onu biz devraldık ve... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Both: Hot. Çekici yaptık. Çekici yaptık. Çekici yaptık. Çekici yaptık. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 260
  • 261
  • 262
  • 263
  • 264
  • 265
  • 266
  • 267
  • 268
  • 269
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim