Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22183
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| One more word and you're a goner. | Tek kelime daha edersen, kendini ölmüş say. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| What're you doing down there? | Ne yapıyorsun aşağıda? | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| You can't climb back up? | Yukarı tırmanamıyor musun? | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| No. It's like quicksand. | Hayır... Bataklık gibi resmen. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| Like a what? | Ne gibi dedin? | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| Um... please help. | Yardım edin lütfen! | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| For 5,000 yen. | 5,000 yen'e... | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| I'll pull you up. | ...yukarı çekebilirim seni. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| I'm an "alpine handyman". | Alp'in Hünerli İşçisiyim ben. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| What do you say? If you stay there, you'll surely die. | Ne diyorsun? Orada kalırsan kesin ölürsün. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| Um... I accept. | Kabul ediyorum. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| A little more. | Az kaldı. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| Sorry. Let's make it 7,000. | Kusura bakma. Şu işi 7,000'e yapalım. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| Thank you for your business. | Seninle çalışmak bir zevkti. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| Watch that speed on the slopes. | Yokuştaki hızına dikkat et. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| You're lucky there were no trees. | Ağaca toslamadığın için şanslısın. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| I wasn't trying to go fast. | Hızlı gitmeye çalışmıyordum. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| A novice, huh? First time skiing? | Acemisin ha? İlk defa mı kayıyorsun? | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| First time seeing snow. | Hayatımda ilk defa kar görüyorum. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| Then what're you doing up here? This isn't for you. | Ne işin var o zaman burada? Kayak sana göre değil. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| See that lift over there? Take that to the bunny slope. | Oradaki teleferiği görüyor musun? Ona binip eğitim pistine git. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| You'll fit in better there. | Orası tam senlik. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| Somebody stop me! | Durdurun beni! | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| A sucker. | Enayi. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| When did they build this? | Ne ara inşa etmişler bunu? | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| You really getting married here? | Gerçekten burada mı evleneceksin? | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| Yup. And after the ceremony, the bride and groom... | Evet. Törenin ardından, gelin ve damat... | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| are to ski down the slope out in front. | ...ön taraftaki yokuştan kayacak. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| She's loony. I'm with a nut case. | Deli bu kadın. Delilerle takılıyorum. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| Falling on your face in a wedding dress? | Gelinliğinle yüz üstü düşmek mi? | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| That's why I'm practicing. | O yüzden öğrenmeye çalışıyorum ya. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| Why don't you teach me? You're the "alpine handyman". | Bana öğretmeye ne dersin? Alp'in Hünerli İşçisisin hem. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| When's the wedding? | Düğün hangi gün? | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| Saturday. A propitious day. | Cumartesi, hayırlı gün. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| Three days, huh? | Üç günün var, ha? | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| Is it possible? | Öğrenmem mümkün mü? | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| With me as your coach? No sweat. | Koçun ben iken mi? Çocuk oyuncağı. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| 20,000 yen a day. | Günlük 20,000 yen alırım. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| You promise I'll be able to ski this? | Buradan kayabileceğime söz veriyor musun? | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| A baby could ski this. | Bebekler bile kayar buradan. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| Eyes ahead, not on your feet. Again! | Önüne bak, ayaklarına değil! Tekrar! | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| Look at her ski! | Nasıl kaydığına bakın! | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| She's terrible! | Berbatsın! | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| A 3 year old can ski better than you. | Üç yaşındakiler bile senden güzel kayıyor. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| Flex those thighs! | Bacaklarını aç! | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| It's just a "snowplow"! | Kar temizleme aracına benziyorsun! | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| Stop looking at your feet! | Ayaklarına bakmayı kes! | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| You're destroying the bunny slope! | Eğitim alanını mahvediyorsun! | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| Look ahead! | Önüne baksana! | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| Get up! Show some guts! | Kalk ayağa! Cesaretini topla biraz! | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| You're the slowest learner I've ever met. | Hayatımda tanıdığım en yavaş öğrenen kişisin. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| Forget 3 year old, you're worthless! | Üç yaşındakileri geçtim, senden bir halt olmaz! | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| The "worthless bride". | Kıytırık gelin. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| It's a crash course, so I thought I'd start with mental training. | Alan doluydu, o yüzden zihinsel eğitimle başlarız demiştim. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| You still don't have to talk that way. | Yine de öyle konuşmana gerek yoktu. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| The "worthless bride"? | Kıytırık gelin nereden çıktı? | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| It was just a figure of speech. | Lafın gelişi dedim. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| Let's call it a day, okay? | Bugünlük burada bitirelim, ne dersin? | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| No, let's call it off. | Hayır, en iyisi kökünden bitirmek. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| I'll practice by myself. | Kendi başıma öğrenebilirim. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| Wait, let's not be rash. | Dur, aceleci davranma. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| You were skiing fine at the end. | Sonlara doğru güzel kayıyordun. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| I was? | Sahiden mi? | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| The best snowplow I've seen. You're a natural. | Gördüğüm en iyi kar temizleme aracı gibiydin. Doğuştan yeteneklisin. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| Where's your fiancé, anyway? | Nişanlın nerede? | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| Not here yet. | Henüz gelmedi. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| He was going to teach me himself. | Kendi öğretecekti aslında. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| He's a skier, then. | Kayakçı demek. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| Loves it. His room is cluttered with skis. | Bayılır. Odası kayak aletleriyle dolu. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| He found out about this wedding package online and signed up. | İnternette evlilik paketini görmüş ve hemen kayıt yaptırmış. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| But he's arriving later on account of work, is that it? | İşleri yüzünden gecikecek, öyle mi? | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| I'm used to it. | Alıştım artık. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| Then you need a coach. | Koça ihtiyacın var o zaman. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| There! | Bakın! | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| He's met her already? | Hemen tanışmışlar mı? | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| What if her fiancé spots them? | Ya nişanlısı görürse? | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| Do something! | Bir şey yapsana! | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| How can skiing possibly be fun? | Kaymanın nesi eğlenceli ki? | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| "Momoyama Ski Archives" | Momoyama Kayak Arşivleri | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| "Gin Shiroyama Wins Cup" | Gin Shiroyama Kupanın Sahibi | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| Don't remind me! | Hatırlatmasana! | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| Where is he? | Nerede kaldı bu? | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| 27,000 yen! | 27,000 yen! | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| How? | Nereden buldun? | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| Meat! We eat meat! | Et! Et yiyoruz! Et! | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| So another 40,000 yen is on the way? | 40,000 yen daha mı alacaksın? | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| More if you push her into a ditch. | Hatunu hendeğe itersem daha da fazla. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| Three more orders of ribs. | Üç kişilik kaburga istiyoruz. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| Is she cute? | Kız güzel mi? | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| I'd say so. | Güzel diyebilirim. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| You're kidding! | Hadi canım! | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| Hook me up. | Tanıştırsana bizi. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| She's getting married in 3 days. | Üç gün sonra evlenecekmiş. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| Even better. | En iyisi. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| So you'll have to fend for yourselves. | Kendinizi korumayı öğrenmelisiniz. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| We could try racing for money. | Para karşılığında yarışabiliriz. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| At Kurobishi Resort? | Kurobishi Otel'de mi? | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| We ordered too much. | Çok fazla sipariş verdik. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| Out of cash already? | Para yetecek mi? | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 | |
| Do something. | Bir şeyler yapsana. | Gin iro no shxEEzun-1 | 2008 |