• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22185

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Sure. He just brought me back. Elbette. Beni otele kadar bıraktı. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
That photo... O fotoğraf... Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
was when he was 18. About five years ago. ...18 yaşındayken çekilmişti. Yaklaşık beş yıl önce. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Why'd he retire? Neden emekliye ayrıldı? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Would you like a drink? İçki içer misiniz? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
A video. It's faster than talking. Video. İzleseniz daha iyi. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Know what "moguls" are? Yes. Tümsekleri biliyor musunuz? Evet. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
He was a mogul skier. O tümsek kayakçısıydı. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
The national champion. Ulusal şampiyondu. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Look at all the banners and flags supporting Shiroyama! Shiroyama'yı destekleyen afiş ve bayraklara baksanıza! Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
That's me at 21! I'm so young! 21 yaşındaki halim! Çok gençtim! Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
What an idiot! Ahmak çocuk. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
He looks loose out there. Rahatlamışa benziyor. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Shiroyama puts on his game face at the gate. Shiroyama kapıda oyuncu simasını takınıyor. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Let's hope he's on. Umarız hazırlıklıdır. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
He looks pretty psyched. Heyecan dolu görünüyor. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
And he's off! Ve yarışa başlıyor! Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
He's skiing with great composure. Soğukkanlılıkla kayıyor. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Yes, he looks sharp. Here comes the first aerial. Evet, keskin ilerliyor. İlk rampaya ulaşıyor. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
What's he planning next? Şimdi neyi planlıyor dersiniz? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Oh no! He's down! Olamaz! Düşüyor! Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
I don't think he's ever tried that jump before! Sanırım ilk kez o zıplayışı deniyordu! Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
I hope he's OK. Umarım iyidir. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
He really elevated on that jump. But now he's motionless. Çok yükseğe zıplamıştı. Yerde hareketsiz yatıyor. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
He could be seriously hurt. Ciddi yara almış olması mümkün. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
10 months in the hospital, 2 years of rehab. 10 ay hastanede, 2 yıl da rehabilitasyon merkezinde kaldı. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
He was a teenage sensation, traveled the world. Dünyayı dolaşan, gençler arasında heyecan uyandıran biriydi. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
This town's hero. Kasabanın kahramanıydı. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
But after this accident, he quit. Fakat o kazadan sonra oynamayı bıraktı. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Don't die on me. Sakın bozulayım deme. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Poor guy. Zavallı. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Off to the scrap yard. Hurdalar arasında yerini alacaksın. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Our "sled" has finally kicked it! Kızağımız sonunda gelmiş! Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Keep your eyes focused. Gözlerini ayırma. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
We're done, Gin... Bıktık artık, Gin... Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
done mooching off you, never once paying rent. Sürekli senden beleşe yemekten, kirayı ödememekten bıktık. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Never really buying food, either. Hem yiyecek de almıyoruz. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Dowsing. Maden arıyoruz. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
We're gonna find a hot spring. Sıcak su kaynağı bulacağız. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
And when we do, we'll sell the water in town by the liter. Bulunca da birer litreden kasabaya satacağız. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Their springs will dry up eventually. Onların kaynakları er geç tükenecektir. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Look! What do I do now? Bak! Ne yapacağız şimdi? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
We're rich! Zenginiz! Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Something happen today? Bugün bir şey mi oldu? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
You're not your usual self. Garip davranıyorsun. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Maybe you found buried treasure! Gömülü hazine bulmuşsundur belki! Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
We ran into the Hokkaido All Stars. Hokkaido All Stars ile karşılaştık. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
I used to be one of them. Eskiden onlardan biriydim. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Training was hell. Eğitimde canım çıkardı. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Day in and day out. Her Allahın günü. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
It didn't help, either. The jumps just got harder. Gerçi bir yararım dokunmazdı. Atlayış her geçen gün zorlaşırdı. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
That same team... Kaçtığım takım... Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
was what I ran from. ...karşımda duruyordu. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Here I come! Geldim! Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
This is freezing! Donuyorum! Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
This ain't no hot spring! Sıcak su kaynağı değil bu! Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
It's a water pipe! Su borusuymuş! Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
There he goes again! Bouncing like a pinball. Yine düştü! Top gibi zıplıyor. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
It's funny every time... and depressing. Her izlediğimde hem komik hem üzücü buluyorum. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
We pushed him to the edge. Onu aşırı zorladık. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
The whole town pinned its hopes on a teenager. Kasabanın tamamı umutlarını genç bir çocuğa bağlamıştı. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
We hailed him as our hero. Onu kahramanımızmış gibi takdir ettik. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
We even held a parade in his honor. Onuruna şölen bile düzenledik. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
And so he tried a jump he couldn't possibly do. O da kalkıp, muhtemelen asla beceremeyeceği atlayışı gerçekleştirdi. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
We're all to blame for his retiring so young. Genç yaşında kayaktan ayrılmasının sebebi biziz. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
This town is filled with guilt. Bu kasaba kabahat dolu. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
So we let him get away with anything he wants. O yüzden yaptıklarına göz yumuyoruz. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
But we're reaching our limits. Fakat boğazımıza kadar dolduk. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
After he recovered, he was back on the slopes, skiing. İyileştikten sonra yokuşlara kaymaya döndü. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
We kept wondering if he'd ever return to racing. Yarışlara dönecek mi diye hepimiz merak içindeydik. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
The nationals will be held soon at the neighboring resort. Ulusal yarışlar kısa süre sonra komşu otelde düzenlenecek. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
It's like an Olympic trial, really. Sahiden Olimpiyat denemeleri gibidir. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
The skiing federation still invites him every year. Kayak federasyonu her sene ona davet yolluyor. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Because of his past achievements. Geçmişte elde ettikleri yüzünden. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
But he keeps brushing them off. Fakat her seferinde tüm teklifleri geri çeviriyor. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
He's perfectly healthy. So why? Sağlığı gayet yerinde. Neden katılmıyor ki? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
I for one would like to see him race again. Şahsen bir kez daha yarıştığını izlemek isterdim. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
It's like everyone's just waiting around. Herkes o günü bekliyor sanki. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
His right leg? Sağ bacağı mı? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
He needs medical attention. It doesn't look good. Tıbbi müdahaleye ihtiyacı var. Durumu hiç iyi görünmüyor. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
The jubilant crowd has gone completely silent. Coşkun kalabalıktan ses çıkmıyor. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Yuji, wake up! Yuji, uyan! Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
We can ski the south face. Güney tarafında kayabileceğiz! Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
What about avalanches? Peki ya çığ düşerse? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Didn't I tell you? Bahsetmemiş miydim? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Something arrived yesterday. Dün bir şey yolladılar. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Something? Bir şey mi? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
This is the answer. İşte sorunun cevabı. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
This cleared customs? Temizleme aracı mı? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Standard ski patrol equipment. Normal kayak devriye ekipmanı. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
From Russia? Maybe they thought it was caviar. Rusya'dan mı? Havyar sanmışlardır belki. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Who fires it? Kim ateşleyecek? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Better use earplugs. Kulak tıkacımı takayım. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Little higher. Daha yukarıya. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
No, this is about right. Hayır, bu yeterli. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
See? I told you to aim higher. Gördün mü? Daha yukarıya nişan al demiştim. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
My bad. Try again. Kusura bakma. Tekrar deneyelim. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Go easy on the ammo. Cephaneyi bitirme. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
This is all I could coerce out of the local fireworks guy. 1 Havai fişekçi adamdan bu kadarını zor alabildim. 1 Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Higher, higher, higher. Yukarıya, yukarıya. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22180
  • 22181
  • 22182
  • 22183
  • 22184
  • 22185
  • 22186
  • 22187
  • 22188
  • 22189
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim