Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22140
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Lee Gangmo | Lee Gang Mo | Giant-1 | 2010 | |
| is a little too big for you to handle it all by yourself, | ...tek başına çekip çeviremeyeceğin kadar büyük. | Giant-1 | 2010 | |
| so, like... | Diyorum ki... | Giant-1 | 2010 | |
| If it's too hard for you to do it alone... | ...tek başına başa çıkmakta zorlanırsan... | Giant-1 | 2010 | |
| I'll just be honest. | Açık konuşacağım. | Giant-1 | 2010 | |
| I don't think I'd be able to live the rest of my life alone. | Ömrümün kalanını yalnız geçirebileceğimi sanmıyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| So will you... | Benimle... | Giant-1 | 2010 | |
| marry me? | ...evlenir misin? | Giant-1 | 2010 | |
| I love you, Jeongyeon. | Seni seviyorum, Jeong Yeon. | Giant-1 | 2010 | |
| You'll overcome that surgery, right? | Ameliyatı atlatacaksın, değil mi? | Giant-1 | 2010 | |
| I'll be right back, Oppa. | Hemen döneceğim, oppa. | Giant-1 | 2010 | |
| You said you miss Wooju. | Woo Ju'yu özledim demiştin. | Giant-1 | 2010 | |
| I'll go get him, | Onu almaya gidiyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| so you must have that surgery and get better. | Ameliyatı atlatmalı ve çabucak iyileşmelisin. | Giant-1 | 2010 | |
| It's time, let's go. | Uçak neredeyse kalkacak. Gitmeliyiz. | Giant-1 | 2010 | |
| I'll be back soon, Little Oppa. | Hemen dönerim, Gang Mo oppa. | Giant-1 | 2010 | |
| Remember what we promised? | Birbirimize verdiğimiz sözü hatırlıyor musun? | Giant-1 | 2010 | |
| To never, | Asla... | Giant-1 | 2010 | |
| ever live apart again. | ...birbirimizden ayrı yaşamayacaktık. | Giant-1 | 2010 | |
| Miju and I. | ...Mi Ju ve ben. | Giant-1 | 2010 | |
| You must overcome this. | Ameliyatı atlatmalısın. | Giant-1 | 2010 | |
| Seongmo.... | Seong Mo... | Giant-1 | 2010 | |
| will be more than capable of it. | ...mutlaka atlatacaktır bu hastalığı. | Giant-1 | 2010 | |
| Don't worry too much, Gangmo. | Endişelenme boşuna, Gang Mo. | Giant-1 | 2010 | |
| It's the ticket Wooju bought with his savings. | Woo Ju'nun biriktirdiği harçlıklarla aldığı bilet. | Giant-1 | 2010 | |
| Lee Seongmo | Lee Seong Mo | Giant-1 | 2010 | |
| Big Oppa. | Seong Mo oppa... | Giant-1 | 2010 | |
| You're doing fine up in heaven with Mom and Dad, right? | ...cennette anne ve babamla birlikte mutlusun, değil mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Wooju won a scholarship at an art school. | Woo Ju sanat okulundan burs kazandı. | Giant-1 | 2010 | |
| I miss you, Seongmo Oppa. | Çok özledim seni, Seong Mo oppa... | Giant-1 | 2010 | |
| 2010 | 2010 | Giant-1 | 2010 | |
| I'm looking for Mister Gangmo Lee. | Bay Gang Mo Lee'yi arıyordum. | Giant-1 | 2010 | |
| ~ Chairman Lee Gangmo wins at Global Business Awards ~ | Başkan Lee Gang Mo Global Business Awards'da ödül kazanıyor. | Giant-1 | 2010 | |
| If you have the guts, go ahead and shoot me. | Cesaretin varsa eğer, hiç beklemeden vur beni. | Giant-1 | 2010 | |
| Shouldn't you avenge your father? | Babanın intikamını almayacak mısın? | Giant-1 | 2010 | |
| Do it! | Vur! | Giant-1 | 2010 | |
| And you want me to stain my hands with that dirty blood of yours? | Ellerimi senin pis kanınla mı kirletmemi istiyorsun? | Giant-1 | 2010 | |
| If you desire to die that much, | Ölmeye bu kadar meraklıysan... | Giant-1 | 2010 | |
| go ahead and jump off. | ...beklemeden atla aşağıya. | Giant-1 | 2010 | |
| If the city you always dreamed of becomes your burial ground, | Her zaman hayalini kurduğun bu şehir mezarın haline gelirse... | Giant-1 | 2010 | |
| I'm sure you'll have nothing to complain about. | ...eminim ki yakınmana gerek kalmaz. | Giant-1 | 2010 | |
| Keep this in mind. | Aklından çıkarma bunu. | Giant-1 | 2010 | |
| All the wicked sins you people have committed... | İşlediğiniz bütün o kötü günahlar... | Giant-1 | 2010 | |
| will forever be remembered by that city. | ...şehir tarafından daima hatırlanacak. | Giant-1 | 2010 | |
| You bastard... | Seni şerefsiz! | Giant-1 | 2010 | |
| Lee Gangmo, you bastard! | Lee Gang Mo, seni şerefsiz! | Giant-1 | 2010 | |
| Former congressman Jo Pilyeon committed suicide this evening at nine, | Eski milletvekili Jo Pilyeon, akşam saat 9'da... | Giant-1 | 2010 | |
| jumping off a building in Dogok Dong, Gangnam District. | ...Gangnam dogok dong'daki bir binadan atlayarak intihar etti. | Giant-1 | 2010 | |
| With a past as winner of the 12th congressional elections, | 12. Kongre seçimlerini kazanan Jo Pilyeon... | Giant-1 | 2010 | |
| Jo was sentenced to life in prison, | ...ömür boyu hapis cezasına çarptırılmış... | Giant-1 | 2010 | |
| and eventually moved to preventive custody as a result of schizophrenia. | ...ardından şizofreni nedeniyle önlem amaçlı gözaltına alınmıştı. | Giant-1 | 2010 | |
| Turn that off. | Kapatın. | Giant-1 | 2010 | |
| Things have really changed. | Dünya çok değişti. | Giant-1 | 2010 | |
| Once the highway from Seoul to Sokcho is completed, | Seul ile Sokcho arasındaki karayolu tamamlanınca... | Giant-1 | 2010 | |
| they say you'll be able to come back from work on the same day, Chairman. | ...aynı gün içinde işe gidip dönülebilecek diyorlar, Müdür Bey. | Giant-1 | 2010 | |
| How far can you see? | Ne kadarını görebiliyorsun? | Giant-1 | 2010 | |
| I can't see where it ends. | Sonu görünmüyor. | Giant-1 | 2010 | |
| All the land your eyes can see is ours! | Gördüğün arsanın tamamı bizim! | Giant-1 | 2010 | |
| Ehh... Liar! | Yalancı! | Giant-1 | 2010 | |
| He's right, Miju! | Doğru söylüyor Mi Ju! | Giant-1 | 2010 | |
| That's our land! | Hepsi bizim arsamız! | Giant-1 | 2010 | |
| Big Oppa!! | Seong Mo oppa! | Giant-1 | 2010 | |
| Little Oppa!! | Gang Mo oppa! | Giant-1 | 2010 | |
| Hurry up and come! | Gelsenize! | Giant-1 | 2010 | |
| Seongmo Oppa!! | Seong Mo oppa! | Giant-1 | 2010 | |
| Gangmo Oppa!! | Gang Mo oppa! | Giant-1 | 2010 | |
| Ohh... Honey. | Efendim hayatım? | Giant-1 | 2010 | |
| I'm headed home. | Eve gelmek üzereyim. | Giant-1 | 2010 | |
| Your little brother Junmo is here. | Kardeşin Jun Mo burada. | Giant-1 | 2010 | |
| Scssors. | Makas. | Gifted Hands The Ben Carson Story-1 | 2009 | |
| O.R. Dr. Rogers for Dr. Carson. | Ameliyathane. Dr. Rogers, Dr. Carson'ı arıyor. | Gifted Hands The Ben Carson Story-1 | 2009 | |
| Yes? Ben, /t's Mark. | Evet? Ben, benim Mark. | Gifted Hands The Ben Carson Story-1 | 2009 | |
| I need to see you up /n my off/ce. A spec/a/ needs case just came /n. | Seni ofisimde görmem gerek. Özel durum vakası geldi. 1 | Gifted Hands The Ben Carson Story-1 | 2009 | |
| Okay. Soon as l'm done. | Pekala. İşim biter bitmez gelirim. | Gifted Hands The Ben Carson Story-1 | 2009 | |
| They were born by cesarean three months ago, | 3 ay önce sezaryenle doğdular... | Gifted Hands The Ben Carson Story-1 | 2009 | |
| and, aganst all odds, they're stll alve. 1 | ...ve, beklentilerin aksine, hala hayattalar. | Gifted Hands The Ben Carson Story-1 | 2009 | |
| Ther physcan from West Germany called me ths mornng. | Batı Almanya'daki doktorları bu sabah beni aradı. | Gifted Hands The Ben Carson Story-1 | 2009 | |
| Occptal cranopagus twns have never both survved a separaton. | Kafataslarından yapışık ikizler, ayrılma sırasında asla ikisi beraber kurtulmamıştır. | Gifted Hands The Ben Carson Story-1 | 2009 | |
| Yeah. He knows that. | Evet. Bunu biliyor. | Gifted Hands The Ben Carson Story-1 | 2009 | |
| lf they're not separated... | Ayrılmazlarsa... | Gifted Hands The Ben Carson Story-1 | 2009 | |
| ...they'll spend the rest of ther lves n bed, on ther backs. | ...hayatlarının geri kalanını yatakta sırt sırta geçirecekler. | Gifted Hands The Ben Carson Story-1 | 2009 | |
| The hosptal wants me to fly to Germany and examne them. | Hastane, Almanya'ya uçmamı ve onları incelememi istiyor. | Gifted Hands The Ben Carson Story-1 | 2009 | |
| Ben, are you gonna do ths? | Ben, bunu başarabilecek misin? | Gifted Hands The Ben Carson Story-1 | 2009 | |
| Nobody's ever done t. | Şimdiye dek kimse başaramadı. | Gifted Hands The Ben Carson Story-1 | 2009 | |
| ln stuatons lke ths, one baby always des. | Böyle durumlarda, bebeklerden biri her zaman ölür. | Gifted Hands The Ben Carson Story-1 | 2009 | |
| We/come to Germany. | Almanya'ya hoş geldiniz. | Gifted Hands The Ben Carson Story-1 | 2009 | |
| We've been anx/ous/y awa/t/ng your arr/va/, Dr. Carson. | Gelişinizi dört gözle bekliyorduk, Dr. Carson. | Gifted Hands The Ben Carson Story-1 | 2009 | |
| Allow me to ntroduce Peter and Augusta Rausch. | Sizi, Peter ve Augusta Rausch ile tanıştırayım. | Gifted Hands The Ben Carson Story-1 | 2009 | |
| Thank you for comng. | Geldiğiniz için teşekkürler. | Gifted Hands The Ben Carson Story-1 | 2009 | |
| How do you do, Doctor? My pleasure. | Nasılsınız, doktor? Teşekkür ederim. | Gifted Hands The Ben Carson Story-1 | 2009 | |
| And ths s Johann and Stefan. | Ve, Johann ve Stefan. | Gifted Hands The Ben Carson Story-1 | 2009 | |
| l wanted to kll myself when l learned the truth, | Gerçeği öğrendiğimde kendimi öldürmek istedim... | Gifted Hands The Ben Carson Story-1 | 2009 | |
| but l realzed l would be kllng two other bengs, too. | ...ama, iki yaşamın daha hayatına son vereceğimi fark ettim. | Gifted Hands The Ben Carson Story-1 | 2009 | |
| And then, as soon as l saw them, my heart melted. | Ve sonra, onları görür görmez, içim gitti. | Gifted Hands The Ben Carson Story-1 | 2009 | |
| Please don't ask us to choose between them. | Lütfen aralarında seçim yapmamızı istemeyin. | Gifted Hands The Ben Carson Story-1 | 2009 | |
| Well, they don't appear to be sharng any organs, whch s good. | Görünüşe göre ortak kullandıkları bir organ yok, bu güzel. | Gifted Hands The Ben Carson Story-1 | 2009 | |
| Though there are parts of the bran, such as the vson center, | Yine de tamamen ayrılamayan beyin kısımları vardır... | Gifted Hands The Ben Carson Story-1 | 2009 | |
| that aren't completely separated. | ...tıpkı, görme merkezi gibi. | Gifted Hands The Ben Carson Story-1 | 2009 | |
| We won't know untl we get n there. How soon can that be? | Bunu doğrulayana kadar bilemeyiz. Bu ne kadar sürer? | Gifted Hands The Ben Carson Story-1 | 2009 | |
| Well, frst we have to solve the problem of exsangunaton. | Öncelikle kanama sorununu çözmemiz gerekiyor. | Gifted Hands The Ben Carson Story-1 | 2009 |