Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22124
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Hands over your head. | Ellerini başının üstüne koy. | Giant-1 | 2010 | |
| Stay put... Don't you dare move! | Kıpırdama... Sakın kıpırdayayım deme! | Giant-1 | 2010 | |
| After hearing the gunshots, the police will be here soon. | Silah sesleri duyulmuştur. Polis birazdan gelir. | Giant-1 | 2010 | |
| I asked you what happened to Seongmo! | Seong Mo hyunga ne oldu diye sordum! | Giant-1 | 2010 | |
| Get out of here right now! | Hemen kaybol ortadan! | Giant-1 | 2010 | |
| Where are you, Hyung? | Neredesin, hyung? | Giant-1 | 2010 | |
| I faced a little disturbance, but now it's all right. | Kısa süreliğine kargaşa çıktı ama şu an her şey yolunda. | Giant-1 | 2010 | |
| I found the tape! | Kasedi buldum! | Giant-1 | 2010 | |
| Really, Hyung? | Gerçekten mi hyung? | Giant-1 | 2010 | |
| We won. | Biz kazandık. | Giant-1 | 2010 | |
| Now we can finally avenge our parents. | Sonunda anne ve babamızın intikamını alabileceğiz. | Giant-1 | 2010 | |
| But why... | Neden... | Giant-1 | 2010 | |
| do I suddenly feel so tired... | ...aniden yorgun hissetmeye başladım... | Giant-1 | 2010 | |
| Gangmo... Miju... | Gang Mo... Mi Ju... | Giant-1 | 2010 | |
| What's wrong, Hyung? | Neyin var hyung? | Giant-1 | 2010 | |
| Hyung! Answer me! | Hyung! Cevap ver! | Giant-1 | 2010 | |
| Answer me, Hyung! | Cevap ver, hyung! | Giant-1 | 2010 | |
| Seongmo Hyung!! | Seong Mo hyung! | Giant-1 | 2010 | |
| Minwoo, it's you. | Minwoo, gelmişsin. | Giant-1 | 2010 | |
| Chief Oh called me. | Şef Oh aradı. | Giant-1 | 2010 | |
| You took care of Lee Seongmo's body, I hope? | Lee Seong Mo'nun cesedini hallettiniz, değil mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Jaechun saved me. | Jae Chun hayatımı kurtardı. | Giant-1 | 2010 | |
| Without any evidence they can use, everything is solved. | Kullanacakları kanıt yokken tüm sorun çözüldü demektir. | Giant-1 | 2010 | |
| Seongmo Hyung... | Seong Mo hyung... | Giant-1 | 2010 | |
| is nowhere to be found. | ...bulunamadı. | Giant-1 | 2010 | |
| I didn't find him inside the car. | Arabanın içinde değildi. | Giant-1 | 2010 | |
| Are you telling me you couldn't verify whether he was dead or not? | Ölüp ölmediğini onaylayamadığınızı mı söylüyorsun şimdi? | Giant-1 | 2010 | |
| Then, the videotape? | Kaset nerede peki? | Giant-1 | 2010 | |
| Where is that tape? | Nerede o kaset? | Giant-1 | 2010 | |
| It disappeared along with him. | Onunla birlikte kayıplara karıştı. | Giant-1 | 2010 | |
| What the hell are you saying? | Ne diyorsun lan sen? | Giant-1 | 2010 | |
| So what you're saying is that, when you got there, | Yani diyorsunuz ki, olay yerine vardığınızda... | Giant-1 | 2010 | |
| you only found the car but Seongmo had disappeared? | ...arabayı buldunuz ama Seong Mo kaybolmuştu, öyle mi? | Giant-1 | 2010 | |
| People living in the surroundings claim they heard gunshots, | Çevrede yaşayan halk silah sesi duyduklarını iddia ettiler. | Giant-1 | 2010 | |
| not to mention that we found bullet holes all over the car as well. | Arabanın her tarafında mermi delikleri bulmamız cabası. | Giant-1 | 2010 | |
| Seems like a shootout took place that night. | Anlaşılan o gece çatışma çıkmış. | Giant-1 | 2010 | |
| So we can only deduce that someone moved Seongmo elsewhere. | Birinin Seong Mo'yu alıp götürdüğü sonucuna varabiliriz. | Giant-1 | 2010 | |
| Many hints point at... | Bulduğumuz ipuçlarının çoğu... | Giant-1 | 2010 | |
| the possibility of murder... No way. | ...cinayeti işaret Mümkün değil. | Giant-1 | 2010 | |
| My brother is not dead yet. | Ağabeyim henüz ölmedi. | Giant-1 | 2010 | |
| Here are photos I personally shot. | Bizzat çektiğim fotoğraflara bakın. | Giant-1 | 2010 | |
| As you can see, there are blood stains on this handle. | Gördüğünüz gibi, kapı kolunun üzerinde kan lekeleri bulunuyor. | Giant-1 | 2010 | |
| It's a clear sign that, after being shot, | Vurulduktan sonra... | Giant-1 | 2010 | |
| he tried to get out of the car by himself. | ...kendi başına arabadan çıkmaya çalıştığı ortada. | Giant-1 | 2010 | |
| Everyone, gather here. | Herkes toplansın. | Giant-1 | 2010 | |
| Find all witnesses in the area. Yes. | Çevredeki bütün tanıkları toplayın. Emredersiniz. | Giant-1 | 2010 | |
| Send inquiries to all nearby hospitals as well. | Etraftaki bütün hastaneleri soruşturun. | Giant-1 | 2010 | |
| Yes, Sir. All right. | Emredersiniz. Anladık. | Giant-1 | 2010 | |
| If he had a gun, there's a good chance it could be an ANSP agent. | Silah kullandıysa, ANSP ajanı olma ihtimali yüksek. | Giant-1 | 2010 | |
| In his last call to me, he said he had the videotape. | Beni son defa aradığında kasedi bulduğunu söylemişti. | Giant-1 | 2010 | |
| Someone brought harm to him to destroy that evidence. | Biri kanıtı yok edebilmek için ağabeyime zarar verdi. | Giant-1 | 2010 | |
| So is it Jo Pilyeon, after all? | Jo Pilyeon muydu dersin? | Giant-1 | 2010 | |
| That Go Jaechun still hasn't been caught. | Go Jae Chun hala yakalanmadı. | Giant-1 | 2010 | |
| Be it ANSP or Go Jaechun, | ANSP veya Go Jae Chun olması önemli değil... | Giant-1 | 2010 | |
| we must hurry up and find my brother. | Elimizi çabuk tutup ağabeyimi bulmak zorundayız. | Giant-1 | 2010 | |
| That's the only way to expose Jo Pilyeon for his murders. | Jo Pilyeon'un işlediği cinayetleri ortaya dökmemizin tek yolu bu. | Giant-1 | 2010 | |
| You still don't know where he is? | ...hala nerede olduğunu öğrenemediniz mi? | Giant-1 | 2010 | |
| but we can't confirm whether he's still alive. | ...fakat yaşayıp yaşamadığını teyit edemedik. | Giant-1 | 2010 | |
| So you're saying that my brother might be dead?! | Ağabeyim ölmüş olabilir mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Drink some of this. | Bir yudum iç. | Giant-1 | 2010 | |
| Seongmo took that tape and disappeared?! | Seong Mo kasedi alıp ortadan kayboldu mu diyorsun? | Giant-1 | 2010 | |
| Does that make any sense? | Akla mantığa sığıyor mu bu dediğin? | Giant-1 | 2010 | |
| Find him. | Bulacaksın onu. | Giant-1 | 2010 | |
| Find Lee Seongmo right now! | Lee Seong Mo'yu hemen bulacaksın! | Giant-1 | 2010 | |
| Get a hold of yourself, I beg you! | Yalvarırım aklını başına topla! | Giant-1 | 2010 | |
| Don't you realize we're being punished? | Cezalandırıldığının farkında değil misin? | Giant-1 | 2010 | |
| You and I are finally paying for everything we did! | İkimiz birden yaptıklarımızın bedelini ödüyoruz! | Giant-1 | 2010 | |
| The dream I worked my entire life to fulfill is about to vanish under my eyes, | Ömrüm boyunca hayalini kurduklarım gözlerim önünde yok olmak üzereyken... | Giant-1 | 2010 | |
| and that's all you can tell to your father? | ...karşıma geçmiş tek diyeceğin bu muydu? | Giant-1 | 2010 | |
| You tell me to wake up? That I'm being punished?! | Gözlerimi açmamı, cezalandırıldığımı mı söylüyorsun? | Giant-1 | 2010 | |
| Find that damn tape. | Bul o lanet kasedi. | Giant-1 | 2010 | |
| Find it whatever it takes, and get rid of the evidence. | Ne yapıp edip bul ve kanıtı yok et. | Giant-1 | 2010 | |
| Is living this way making you happy? | Böyle yaşamak seni mutlu mu ediyor? | Giant-1 | 2010 | |
| You're the only one I have left. | Geriye senden başka kimsem kalmadı. | Giant-1 | 2010 | |
| If you let weakness get the better of you, | Zayıf yanının seni alt etmesine izin verirsen... | Giant-1 | 2010 | |
| then my life will end in failure. | ...hayatım başarısızlıkla son bulur. | Giant-1 | 2010 | |
| Once we fulfill all our goals, | Tüm amaçlarımızı gerçekleştirince... | Giant-1 | 2010 | |
| then people will only remember us as winners. | ...insanlar bizi galip olarak görecek. | Giant-1 | 2010 | |
| "Punishment" is only what people jealous of winners use to justify their pathetic lives. | O, acınası hayatlarını düzeltmek isteyen kıskanç insanların galiplere attığı çamur. | Giant-1 | 2010 | |
| So find that tape. | Bul o kasedi. | Giant-1 | 2010 | |
| Only then you will win. | Ancak o zaman kazanabilirsin. | Giant-1 | 2010 | |
| Congressman Jo Pilyeon Murder Case Remitted for Rehearing | Milletvekili Jo Pilyeon'un Cinayet Davasına Şahitlerin Dinlenmesi İçin Ara Verildi | Giant-1 | 2010 | |
| One man's scary tenacity to obtain power | Güç kazanmak isteyen bir adamın korkunç azmi. | Giant-1 | 2010 | |
| Missing Lee Seongmo (34, Male) | Kayıp Lee Seong Mo (34, Erkek) | Giant-1 | 2010 | |
| Yes... All right. | Peki... Anladım. O zaman bize ne olacak? | Giant-1 | 2010 | |
| Dad told me to go to his house? | Babam evine çağırdı. | Giant-1 | 2010 | |
| What are you doing... Jeongyeon should be here soon. | Ne yapıyorsun? Jeong Yeon birazdan gelir. | Giant-1 | 2010 | |
| Are you confident you'll be able to tell Jeongyeon that you're her mother? | Jeong Yeon'a... | Giant-1 | 2010 | |
| It'll shock her so much... | Kesin şaşkınlıktan küçük dilini yutacak... | Giant-1 | 2010 | |
| And what if she doesn't like it... | Ya sevinmezse? | Giant-1 | 2010 | |
| This won't do it. | Yapamayız bunu. | Giant-1 | 2010 | |
| Not to mention how awkward it'll be seeing me like this... | Beni bu halde görmesi bile garip kaçacaktır... | Giant-1 | 2010 | |
| I'll just go get changed. | Gidip üzerimi değiştireyim. | Giant-1 | 2010 | |
| knows. | ...biliyor. | Giant-1 | 2010 | |
| Wh.... What are you saying? | Ne... Ne diyorsun? | Giant-1 | 2010 | |
| Jeongyeon already knows that you're her mother. | Annesi olduğundan Jeong Yeon'un haberi var. | Giant-1 | 2010 | |
| She's been patiently waiting all this time for you to tell her. | Ona gerçeği anlatacağın günü... | Giant-1 | 2010 | |
| Now you cry? | Ağlamanın vakti mi? | Giant-1 | 2010 | |
| It's because she was worried you'd react this way. | Böyle karşılık vermenden korkuyordu. | Giant-1 | 2010 | |
| That it would hurt you, and make you feel sorry. | İncinmenden, üzgün hissetmenden korkuyordu. | Giant-1 | 2010 |