• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 221

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We can never repay this favor. Bu iyiliği asla ödeyemeyeceğim. 1920 London-1 2016 info-icon
But this is a small token for your efforts. Ama gayretleriniz için küçük bir hediye bu. 1920 London-1 2016 info-icon
l didn't learn this art from my guru to earn money. Üzerinden para kazanmak için bu sanatı öğrenmedim. 1920 London-1 2016 info-icon
Your daughter needs these jewelries more than l do. Kızını bu takılara, benden daha fazla ihtiyacı var. 1920 London-1 2016 info-icon
l only want is an invitation to her wedding. ben tek istediğim, düğün davetiyesi. 1920 London-1 2016 info-icon
The royal chariot... Kraliyet arabası... 1920 London-1 2016 info-icon
...parked outside this pauper's home. ...fakirlerin evinin önüne park etmiş. 1920 London-1 2016 info-icon
There must be a reason behind it. Bunun ardında bir neden olmalı. 1920 London-1 2016 info-icon
Princess Shivangi has returned from abroad. Prenses Shivangi yurt dışından döndü. 1920 London-1 2016 info-icon
She wants to meet you. Seninle tanışmak istiyor. 1920 London-1 2016 info-icon
l don't care what she wants. Ne istediğini umursamıyorum. 1920 London-1 2016 info-icon
But...right now... Ama... şu anda... 1920 London-1 2016 info-icon
... l want you to take her message and leave. ...bıraktığı mesajı söylemek ve gitmek istiyorum. 1920 London-1 2016 info-icon
l don't want to meet your Princess. Prensesinle tanışmak istemiyorum. 1920 London-1 2016 info-icon
But son... Enough, uncle. Ama oğlum ... Yeter, amca. 1920 London-1 2016 info-icon
You're elder to me... Benim için yaşlı değilsin... 1920 London-1 2016 info-icon
...so l am requesting you. ...bu yüzden senden istiyorum.. 1920 London-1 2016 info-icon
lf you ever come back again... Eğer geri dönmek istersen... 1920 London-1 2016 info-icon
...or mention the princess to me...then l might disrespect you. ...benim için prensesinden sözetmen, o zaman sana saygısızlık edebilirim. 1920 London-1 2016 info-icon
What a dilemma! Ne büyük bir ikilem! 1920 London-1 2016 info-icon
You don't want to go with me... Benimle gelmek istemiyorsun... 1920 London-1 2016 info-icon
...and l can't leave without you. ...sensiz terk etmem. 1920 London-1 2016 info-icon
l'll wait for you outside. Dışarıda seni bekleyeceğim. 1920 London-1 2016 info-icon
Lies...lies...all lies. ... Yalan ... hep yalan yatıyor. 1920 London-1 2016 info-icon
You've been lying to me for four years. Bana dört yıl boyunca bana yalan söyledin. 1920 London-1 2016 info-icon
The truth is that... Gerçek şu ki.... 1920 London-1 2016 info-icon
...you don't have the courage to talk to my father. ...babamla konuşmaya cesaretin yok. 1920 London-1 2016 info-icon
lt's not about courage, Shivangi. Cesaret değil, Shivangi. 1920 London-1 2016 info-icon
lt's about the opinion these royal people have... Bence bu konu kraliyet insanlarında var... 1920 London-1 2016 info-icon
...about ordinary people like us. ...bizin gibi sıradan insanlar. 1920 London-1 2016 info-icon
l am not scared of your father. Babandan korkmuyorum. 1920 London-1 2016 info-icon
l am scared of myself. Ben kendimden korkuyorum. 1920 London-1 2016 info-icon
Because you know l won't be able to endure his refusal. Çünkü biliyorsun ki, retetmesine tahammül etmiyeceğim. 1920 London-1 2016 info-icon
And what if father gets me married to someone else? Peki ya baba alır beni başka biri ile evlendirirse? 1920 London-1 2016 info-icon
Will you be able to endure that? Buna dayanabilecek misin? 1920 London-1 2016 info-icon
Stay here... l'm going to tell father... Burada kal... babama söyleceğim... 1920 London-1 2016 info-icon
...that l am ready to marry any guy of his choice. ...seçtiğim herhangi bir adamla evlenmek için ben hazırım. 1920 London-1 2016 info-icon
Shivangi. Shivangi. 1920 London-1 2016 info-icon
Shivangi... Shivangi... 1920 London-1 2016 info-icon
'Why upset...' "Neden üzgün..." 1920 London-1 2016 info-icon
'Don't be angry with me.' ' Bana kızgın olma.' 1920 London-1 2016 info-icon
'l can't even breathe...without you.' 'Nefes bile alamıyorum...ben sensiz' 1920 London-1 2016 info-icon
'l wonder why...' 'neden merak ediyorum...' 1920 London-1 2016 info-icon
'Let it stay...in your love...' 'kalmasına izi ver...aşk içinde...' 1920 London-1 2016 info-icon
'Let me stay...' "Kalmama izin ver..." 1920 London-1 2016 info-icon
'Let me float in your dreams.' 'izin ver rüyalarında yüzmeme' 1920 London-1 2016 info-icon
'Let it happen.' 'olmasına izin ver.' 1920 London-1 2016 info-icon
'l'm the dewdrops of your dawn.' 'senin şafağında çiğ tanesiyim.' 1920 London-1 2016 info-icon
'l am your destiny.' ' Ben senin kaderinim.' 1920 London-1 2016 info-icon
'lt's always there...' 'O her zaman orada...' 1920 London-1 2016 info-icon
'...the impression of your lips on mine.' '...dudaklarım, dudaklaının etkisinde.' 1920 London-1 2016 info-icon
'l can feel it...' "ben hissediyorum..." 1920 London-1 2016 info-icon
'...your presence in the lonely nights.' '...senin varlığını yalnız gecelerde.' 1920 London-1 2016 info-icon
'l can feel...' "ben hissediyorum..." 1920 London-1 2016 info-icon
'...felt like...you just touched me.' '...hissetim gibi...bana dokunduğunu.' 1920 London-1 2016 info-icon
What are you looking for? Neye bakıyorsun? 1920 London-1 2016 info-icon
Your life line's smaller than mine. Hayat çizgin benimkinden daha küçük. 1920 London-1 2016 info-icon
These fate lines cannot predict anyone's destiny... Bu kader çizgileri kimsenin kaderi tahmin edemez... 1920 London-1 2016 info-icon
lt's nonsense. Bu anlamsız.. 1920 London-1 2016 info-icon
Don't laugh. Gülme. 1920 London-1 2016 info-icon
lf anything happens to you... eğer sana bir şey olursa... 1920 London-1 2016 info-icon
...then what about me? ...o zaman bana ne olacak? 1920 London-1 2016 info-icon
lf l ever have to leave you... Eğer bırakmak zorunda kalırsam... 1920 London-1 2016 info-icon
...then l won't go even if l am dead. ...ölecek olsamda gitmeyeceğim. 1920 London-1 2016 info-icon
Are you crazy? Deli misin? 1920 London-1 2016 info-icon
Now our lines are similar. Şimdi hatlarımız benzer. 1920 London-1 2016 info-icon
We'll live together... Birlikte yaşayacağız... 1920 London-1 2016 info-icon
...die together. ...birlikte öleceğiz. 1920 London-1 2016 info-icon
'lt's necessary...' 'bu gerekli...' 1920 London-1 2016 info-icon
'Just like the air's necessary...to breathe.' 'nefes gibi gerekli...nefes almak.' 1920 London-1 2016 info-icon
'Similarly...' 'Aynı şekilde...' 1920 London-1 2016 info-icon
'...you're a necessity for me.' '...sen benim için bir zorunluluksun.' 1920 London-1 2016 info-icon
'Our love will exist for ages to come...' "Aşkımız yıllarca var olacaktır..." 1920 London-1 2016 info-icon
'...and it's been there forever.' '...ve sonsuza kadar orada olan.' 1920 London-1 2016 info-icon
Why? Niçin? 1920 London-1 2016 info-icon
Were you expecting someone else in these caves? Bu mağaralarda başka birini mi bekliyordun? 1920 London-1 2016 info-icon
What's so special about that...ordinary shepherd... Bu ne kadar özel ...sıradab bir çoban... 1920 London-1 2016 info-icon
...that we blue blooded men don't have? ...biz asil erkekler yok mu? 1920 London-1 2016 info-icon
Rana saa...if you weren't the husband of my aunt... Rana saa...eğer, teyzemin kocası olmasaydın... 1920 London-1 2016 info-icon
Then... Sonra... 1920 London-1 2016 info-icon
How else would l have set my eyes on a girl like you? Başka nasıl senin gibi bir başka kızı, gözlerimin önüne koyayım? 1920 London-1 2016 info-icon
You're the only one... Bir tek sen varsın... 1920 London-1 2016 info-icon
...in that huge palace. bu büyük sarayda. 1920 London-1 2016 info-icon
And if some no good shepherd swoops you away... Ve eğer hiçte iyi olmayan bir çoban seni alıp götürecekse.... 1920 London-1 2016 info-icon
...then what's the point of being born in such a high class family? ...sonra böyle üst sınıf bir aileden olmanın ne anlamı kalır? 1920 London-1 2016 info-icon
Rana saa...leave me, or else... Rana saa...bırakın beni, yoksa... 1920 London-1 2016 info-icon
Or else what? Yoksa ne? 1920 London-1 2016 info-icon
You'll tell everyone that... Herkese bunu söyleyeceğim... 1920 London-1 2016 info-icon
...you were fooling around with that lowlife shepherd. ..sen o aşşağılık çoban ile dalga geç. 1920 London-1 2016 info-icon
You take care of me... Sen benimle ilgilen... 1920 London-1 2016 info-icon
...and l'll take care of your little secret forever. ...küçük sırrın sonsuza kadar, benimle birlikte kalır. 1920 London-1 2016 info-icon
Jai! Jai! 1920 London-1 2016 info-icon
Jai, stop. Jai, dur. 1920 London-1 2016 info-icon
Jai, let Rana saa go. Jai, hadi Rana saa git. 1920 London-1 2016 info-icon
For my sake, Jai...let Rana saa go! Benim için, Jai...dur Rana için git! 1920 London-1 2016 info-icon
This is royal blood... Bu asil kan... 1920 London-1 2016 info-icon
You'll have to pay dearly for this. Bunun bedelini Ödeyeceksin. 1920 London-1 2016 info-icon
Your honor, the truth is... Sayın yargıç, gerçek... 1920 London-1 2016 info-icon
...that Jai Singh and the Princess know each other really well. ...Jai Singh ve Prenses birbirini çok iyi tanıyor. 1920 London-1 2016 info-icon
And they are friends. Ve arkadaş olurlar. 1920 London-1 2016 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 216
  • 217
  • 218
  • 219
  • 220
  • 221
  • 222
  • 223
  • 224
  • 225
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim