• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21864

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Somehow, I managed to save them. Her nasılsa onları kurtardım. Her nasılsa onları kurtardım. Ghajini-1 2008 info-icon
I'm on my way back to Mumbai with them. Şimdi onları Mumbai'a götürüyorum. Şimdi onları Mumbai'a götürüyorum. Ghajini-1 2008 info-icon
What! Are you all right? Ne? Sen iyi misin? Ne? Sen iyi misin? Ghajini-1 2008 info-icon
Tell me about it, what happened? Tam olarak ne olduğunu anlatır mısın? Tam olarak ne olduğunu anlatır mısın? Ghajini-1 2008 info-icon
Don't worry, nothing's happened to me. Merak etme, hiç bir sorunum yok Merak etme, hiç bir sorunum yok. Ghajini-1 2008 info-icon
I'm perfectly all right, really. Ben gerçekten iyiyim... Ben gerçekten iyiyim... Ghajini-1 2008 info-icon
You're too much, Kalpana. Tamadır, Kalpana. Tamadır, Kalpana. Ghajini-1 2008 info-icon
But it's also what I like the most about you. işte senin bu huyunu çok seviyorum. işte senin bu huyunu çok seviyorum. Ghajini-1 2008 info-icon
What...? Hangi huyumu...? Hangi huyumu...? Ghajini-1 2008 info-icon
This habit of helping others. İnsanlara yardım etmeni. İnsanlara yardım etmeni. Ghajini-1 2008 info-icon
The first time I saw you, Seni ilk gördüğümde Seni ilk gördüğümde Ghajini-1 2008 info-icon
you were helping some disabled girls across a ditch. Engelli kızlara yardım ediyordun. Engelli kızlara yardım ediyordun. Ghajini-1 2008 info-icon
How do you know that? Sen bunu nereden biliyorsun? Sen bunu nereden biliyorsun? Ghajini-1 2008 info-icon
There's so much I haven't told you. Sana söylemediğim birçok şey var.. Sana söylemediğim birçok şey var.. Ghajini-1 2008 info-icon
Stuff you'll be amazed to hear. Duyduğun zaman şok olacaksın. Duyduğun zaman şok olacaksın. Ghajini-1 2008 info-icon
Drop the melodrama and tell me. Hadi hemen söyle. Hadi hemen söyle. Ghajini-1 2008 info-icon
Not like this... when I'm saying it, Bu şekilde olmaz. Bu şekilde olmaz. Ghajini-1 2008 info-icon
I got to see the look on your face. Söylediğim zaman yüzünü görmek istiyorum. Söylediğim zaman yüzünü görmek istiyorum. Ghajini-1 2008 info-icon
So, I'll tell it to you once I'm back. Döndüğüm zaman söylerim. Döndüğüm zaman söylerim. Ghajini-1 2008 info-icon
See you. Görüşmek üzere. Görüşmek üzere. Ghajini-1 2008 info-icon
Take care, bye. Görüşürüz,Dikkat et. Görüşürüz, dikkat et. Ghajini-1 2008 info-icon
The biggest news is about kidnapped girls, trafficking in human organs and flesh trade. Flaş haberimizle karşınızdayız.Organ mafyası küçük kızları kaçırıyorlardı. Flaş haberimizle karşınızdayız. Organ mafyası küçük kızları kaçırıyorlardı. Ghajini-1 2008 info-icon
Last night's revelation has stunned everyone. Bu haber dün gece herkesi hayrete düşürdü. Bu haber dün gece herkesi hayrete düşürdü. Ghajini-1 2008 info-icon
25 girls from villages in North India lured to the city on the pretext of giving jobs... Kuzey Hindistan köylerden gelen 25 kızları iş verme bahnesiyle şehirlere götürüyorlardı. Kuzey Hindistan köylerden gelen 25 kızları iş verme bahnesiyle şehirlere götürüyorlardı. Ghajini-1 2008 info-icon
were being taken from Mumbai to Goa. With the help of some soldiers, Mumbai'den Goa'ya giden kızları,ön vagonda bulunan askerlerin yardımı ile Mumbai'den Goa'ya giden kızları,ön vagonda bulunan askerlerin yardımı ile Ghajini-1 2008 info-icon
Kalpana rescued them. Kalpana onları kurtardı. Kalpana onları kurtardı. Ghajini-1 2008 info-icon
Investigations reveal that organs have already been harvested from these girls. Araştırmalar sonucunda kızların organları alınmaya çalışıldığı gözlenmiştir. Araştırmalar sonucunda kızların organları alınmaya çalışıldığı gözlenmiştir. Ghajini-1 2008 info-icon
Several girls have been operated surgically and their kidneys have been removed. Birkaç kız cerrahi ameliyat edilmiş, ve böbrekleri alınmış Birkaç kız cerrahi ameliyat edilmiş, ve böbrekleri alınmış. Ghajini-1 2008 info-icon
Now they were en route to Goa, to be pressed into the flesh trade. Şimdi bu kızlar Goa getirildi ve burada gözetim altındalar Şimdi bu kızlar Goa getirildi ve burada gözetim altındalar. Ghajini-1 2008 info-icon
It's apparently a full fledged racket, flourishing right across the country. Kızların verdiği ifadelere göre bu organ mafyası ülke geneline yayıldığı kanısına varıldı. Kızların verdiği ifadelere göre bu organ mafyası ülke geneline yayıldığı kanısına varıldı. Ghajini-1 2008 info-icon
Investigations indicate the possible involvement of influential people. Araştırmalar gösteriyor ki, bazı etkili insaların katılımıda söz konusu Araştırmalar gösteriyor ki, bazı etkili insaların katılımıda söz konusu. Ghajini-1 2008 info-icon
Information given by the rescued girls has led to a country wide crackdown. Kurtarılan kızlar tarafından verilen bilgiler ülke çapında bir darbeye yol açtı. Kurtarılan kızlar tarafından verilen bilgiler ülke çapında bir darbeye yol açtı. Ghajini-1 2008 info-icon
Several suspects are being questioned. Çok sayıda şüpheliyi sorgulanıyor. Çok sayıda şüpheliyi sorgulanıyor. Ghajini-1 2008 info-icon
Most of them are women and young girls, more than half of whom are children. Çoğu kadın ve genç kızlar, yarısından fazlası çocuk. Çoğu kadın ve genç kızlar, yarısından fazlası çocuk. Ghajini-1 2008 info-icon
I'm Constable Vyjayanti. From Bombay Municipal Hospital. Ben memur Vyjayanti. Bombay belediye hastanesinden arıyorum. Ben memur Vyjayanti. Bombay Belediye Hastanesi'nden arıyorum. Ghajini-1 2008 info-icon
Yes, go on. Evet Buyrun! Evet Buyrun! Ghajini-1 2008 info-icon
Look, you sent 25 girls...? Yes? Bakın siz buraya 25 kız getirmiştiniz... Evet! Bakın siz buraya 25 kız getirmiştiniz... Evet! Ghajini-1 2008 info-icon
Two are missing, without a trace. Fakat sayıyorum ve iki kız eksik... Fakat sayıyorum ve iki kız eksik... Ghajini-1 2008 info-icon
Please come over here and check them out. Lütfen buraya gelin ve onları kontrol edin. Lütfen buraya gelin ve onları kontrol edin. Ghajini-1 2008 info-icon
Please do not mention that I've tipped you. Lütfen Kimseye benim söylediğimi söylemeyin. Lütfen Kimseye benim söylediğimi söylemeyin. Ghajini-1 2008 info-icon
Some very influential people are behind it. Bazı çok etkili insanlar bu işin arkasında... Bazı çok etkili insanlar bu işin arkasında... Ghajini-1 2008 info-icon
Madam... here...? At this hour? Bayan...Bu saatde burada ne işiniz var Bayan... Bu saatde burada ne işiniz var? Ghajini-1 2008 info-icon
Please come in the morning. Lütfen sabah gelin. Lütfen sabah gelin. Ghajini-1 2008 info-icon
The girls will be let off tomorrow morning. Kızları yarın sabah göndereceğiz. Kızları yarın sabah göndereceğiz. Ghajini-1 2008 info-icon
I had brought 25 girls. Ben buraya 25 kız getirmiştim. Ben buraya 25 kız getirmiştim. Ghajini-1 2008 info-icon
There are only 23 here. Fakat burada 23 kız var Fakat burada 23 kız var Ghajini-1 2008 info-icon
Where are the two girls? İki kız nerede? İki kız nerede? Ghajini-1 2008 info-icon
You are mistaken. Yanılıyorsunuz. Yanılıyorsunuz. Ghajini-1 2008 info-icon
You brought 23. 23 kız getirdiniz. 23 kız getirdiniz. Ghajini-1 2008 info-icon
Don't you lie! Yalan söyleme! Yalan söyleme! Ghajini-1 2008 info-icon
I have a list, of names. Elimde isim listesi var. Elimde isim listesi var. Ghajini-1 2008 info-icon
Good evening, sir. İyi akşamlar efendim. İyi akşamlar efendim. Ghajini-1 2008 info-icon
You brought in 25 girls. 25 kız getirmişsin... 25 kız getirmişsin... Ghajini-1 2008 info-icon
Ghajini. Ghajini. Ghajini. Ghajini-1 2008 info-icon
Ghajini Dharmatma. Ghajini Dharmatma. Ghajini Dharmatma. Ghajini-1 2008 info-icon
23 out of 25 named my men. I'd let it pass. 23 kişinin sorumluluğu adamların üzerine. 23 kişinin sorumluluğu adamların üzerine. Ghajini-1 2008 info-icon
But these two, pointed fingers at me. Ama 2 ikisinin sorumluğu bana ait. Ama 2 ikisinin sorumluğu bana ait. Ghajini-1 2008 info-icon
Dead and dumped in the sea. Öldürülüp nehre atılmışlar. Öldürülüp nehre atılmışlar. Ghajini-1 2008 info-icon
Are you asking to know more? Daha fazla bilgi almak istiyor musun? Daha fazla bilgi almak istiyor musun? Ghajini-1 2008 info-icon
Because of beasts like you, Sizin gibi hayvanlar yüzünden... Sizin gibi hayvanlar yüzünden... Ghajini-1 2008 info-icon
girls are afraid to step out of their homes. Evlerinden dışarı adım atmaya korkuyorlar. Evlerinden dışarı adım atmaya korkuyorlar. Ghajini-1 2008 info-icon
Of how many apparitions of men, should women beware? Kızların hangi erkek kısmından korkması gerekiyor? Kızların hangi erkek kısmından korkması gerekiyor? Ghajini-1 2008 info-icon
Of keepers of faith and religion? İnanç ve Din kalecilerinden mi? İnanç ve din kalecilerinden mi? Ghajini-1 2008 info-icon
Of doctors? Doktorlardan mı? Doktorlardan mı? Ghajini-1 2008 info-icon
At work places, in schools, colleges? Çalışma alanlarından mı, okullardan mı? Yoksa kolejlerden mi? Çalışma alanlarından mı, okullardan mı? Yoksa kolejlerden mi? Ghajini-1 2008 info-icon
Vyjayanti speaking... Ben Vyjayanti Beni dinleyin. Evet Ben Vyjayanti beni dinleyin. Evet Ghajini-1 2008 info-icon
Go on. Hemen gitmelisiniz. Hemen gitmelisiniz. Ghajini-1 2008 info-icon
They're planning to kill you. Sen gidince seni öldürme planı yaptılar. Sen gidince seni öldürme planı yaptılar. Ghajini-1 2008 info-icon
Please do not go home. Lütfen evinize gitmeyin. Lütfen evinize gitmeyin. Ghajini-1 2008 info-icon
Go elsewhere. Başka bir yere gidin. Başka bir yere gidin. Ghajini-1 2008 info-icon
They're hiding inside your house. Onlar evin içinde saklanıyorlar. Onlar evin içinde saklanıyorlar. Ghajini-1 2008 info-icon
What happened? A power failure... hold it. Ne Oldu? Elektrikler kesildi. Ne oldu? Elektrikler kesildi. Ghajini-1 2008 info-icon
The door is locked from inside. She's in here. Kapı içerden kilitli. O burada. Kapı içerden kilitli. O burada. Ghajini-1 2008 info-icon
Find her. Onu bulun. Onu bulun. Ghajini-1 2008 info-icon
Kalpana...? Kalpana...? Kalpana...? Ghajini-1 2008 info-icon
Don't go away... don't! Lütfen gitme...Gitme... Lütfen gitme... Gitme... Ghajini-1 2008 info-icon
Fast. Hızlı... Hızlı... Ghajini-1 2008 info-icon
Look! Bakın Bakın Ghajini-1 2008 info-icon
What's it? Ne Oldu? Ne oldu? Ghajini-1 2008 info-icon
She must've gone that way. Sanırım buradan gitmiş. Sanırım buradan gitmiş. Ghajini-1 2008 info-icon
Go. Gidelim. Gidelim. Ghajini-1 2008 info-icon
Hello Kalpana... Kalpana... Merhaba Kalpana... Kalpana... Merhaba Kalpana... Kalpana... Ghajini-1 2008 info-icon
Go away, Sachin. Uzakta dur Sachin. Uzakta dur Sachin. Ghajini-1 2008 info-icon
Get out. Dışarı çık. Dışarı çık. Ghajini-1 2008 info-icon
Kalpana... what...? Kalpana... Ne...? Kalpana... Ne...? Ghajini-1 2008 info-icon
What happened...? Ne Oldu...? Ne Oldu...? Ghajini-1 2008 info-icon
Ghajini Ghajini Ghajini Ghajini-1 2008 info-icon
Kalpana... Kalpana... Kalpana... Ghajini-1 2008 info-icon
No! Hayır.! Hayır.! Ghajini-1 2008 info-icon
I'm Sunita. I'm a medical student. Ben Sunita Efendim Tıp Öğrencisi... Ben Sonita Efendim Tıp Öğrencisi... Ghajini-1 2008 info-icon
Forgive me. Beni affedin. Beni affedin. Ghajini-1 2008 info-icon
Even I'm responsible for the state you're in. Sizin durumunuzdan ben sorumlu olacağım. Sizin durumunuzdan ben sorumlu olacağım. Ghajini-1 2008 info-icon
I'll take you to Ghajini. Seni Ghajini'ye götüreceğim. Seni Ghajini'ye götüreceğim. Ghajini-1 2008 info-icon
I'll bring back your memories. Sizin hafızanız olacağım. Sizin hafızanız olacağım. Ghajini-1 2008 info-icon
I got to talk to him! Now! Hemen onunla konuşmalıyım.Şimdi... Hemen onunla konuşmalıyım. Şimdi... Ghajini-1 2008 info-icon
Hello... hello? Merhaba... Merhaba? Merhaba... Merhaba? Ghajini-1 2008 info-icon
My name is Sanjay. Ben Sanjay. Ben Sanjay. Ghajini-1 2008 info-icon
Your name is Ghajini. Senin adın Ghajini. Senin adın Ghajini. Ghajini-1 2008 info-icon
Do you remember the first of July, 2006? 2006 yılının ocak ayını hatırlıyor musun? 2006 yılının ocak ayını hatırlıyor musun? Ghajini-1 2008 info-icon
You may forget, but I cannot forget. Unutmuş olabilirsin, ama ben hala unutmadım. Unutmuş olabilirsin, ama ben hala unutmadım. Ghajini-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21859
  • 21860
  • 21861
  • 21862
  • 21863
  • 21864
  • 21865
  • 21866
  • 21867
  • 21868
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim