Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21614
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| so I'll be less sorry. | o zaman, daha az üzülürüm. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I hope you who are listening to this | Umarım bunu dinlediğinde... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| is 77 years old. | 77 yaşındasındır. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Just like in the movie Titanic, | Titanik filmindeki gibi, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| you're with your loving daughter, | seni seven kızına... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| or your daughter's daughter | ya da torununa... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| and you're telling them about when you were young. | gençliğini anlatıyorsundur. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| When you were very naive and pretty, | Çok saf ve güzel olduğun zamanlarda, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| your life was hell | berbat bir adam yüzünden, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| because of an awful man. | hayatın cehenneme dönmüştü. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| But even though he did that to me, | Ama bana yaşattıklarına rağmen, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I lived very well. | çok iyi yaşadım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I hope you'll laugh | Umarım... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| and curse me | bunu duyduğunda, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| when you hear this. | gülüp, bana küfredersin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I know how much fear you have. | Ne kadar korktuğunu biliyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| What were you doing that you're like this? | Bu hale gelmek için ne yaptın? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| It was the truth, | Gerçekti, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| but you accepted it just like that? | ama bunu bu kadar özümsedin mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I'll go stand at the site of the accident, | Ben kazanın olduğu noktada duracağım, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| you come, okay? | üzerime sür, tamam mı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| was blown off. | ...ekildim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You're quite magnificent. | Gerçekten muhteşemsin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| After waiting four hours for a man, | 4 saat bir adamı bekledikten sonra, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| you finally understand "suffering for love"? | tek anladığın "aşk için acı çekmek" mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| This isn't going to work. Get out. | Bu işe yaramayacak. Çık dışarı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I I have to do this. | Bunu yapmam lazım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| If you do this incorrectly, I'm worried you'll get hurt. | Hata yaparsan, yaralanırsın diye korkuyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Go over there. | Orda bekle. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You could have just thrown it out. | Sadece söküp atmalısın. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Erase the recording for me. | Kaydı benim için sil. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Just throw it out. | At gitsin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| If you gave it to me, you have no right to tell me to throw it out. | Bunu bana verdin, yani böyle söylemeye hakkın yok. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Then, erase it on your own. | O zaman, kendin sil. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Don't you think I wanted to? | Denemediğimi mi sanıyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Wait a bit. | Bekle biraz. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Let me go in. | Bırak içeri gireyim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Are you that scared of me? | Benden bu kadar çok mu korkuyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Are you scared that I'm going to eat you if I go in? | İçeri girip seni yiyeceğimden mi korktun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| When you disappeared, | Ortadan kaybolduğunda, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| do you know how much I looked for you? | seni ne kadar aradığımı biliyor musun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Do you know where I went to look for you? | Seni aramak için nereye gittiğimi biliyor musun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I heard you came to the office. | Ofisime geldiğini duydum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Do you know why I went looking for you? | Neden seni aradığımı biliyor musun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I haven't thought about it. | Bunu düşünmedim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Stay right there. | Orda kal. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| why are you so scared of me? | neden benden korkuyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Why do you fear me? | Neden benden kaçıyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Stop messing... It's because you're sorry, right? | Saçmalamayı bırak... Üzgün olduğun için, değil mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| That's why you ran away, right? | Bu yüzden kaçtın, değil mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You hid because you were too scared to see my face, right? | Yüzüme bakmaya korktuğun için saklandın, değil mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You were sorry, | Çok üzüldün, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| but you couldn't say sorry, so you were hurt, | ama bunu söyleyemedin, yani incindin... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| then you were worried about me, that's why you came back, right? | benim için endişelenip, geri döndün, değil mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| If you're going to spew nonsense, go. | Saçmalıklarına devam edeceksen, git. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| When I was having the hardest time, I thought of you. | En zor anlarımda, seni düşündüm. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Words that I couldn't ever say to anyone I kept in my heart | Kimseye söylemediğim kelimeleri, kalbimin derinlerinde sakladım | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| and I wanted to die because it was so hard. | ve çok ağır geldiği için ölmek istedim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I wanted to say them to you. | Sana söylemek istedim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I had to. | Söylemek zorundaydım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| But you disappeared. | Ama sen ortadan kayboldun. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| The person I came to trust the most in the world | Bu dünyada en güvendiğim insan, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I don't like you! | Seni sevmiyorum! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| 01:04:56,212It's over. | Bitti artık. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I told you to get your act together. | Sana aklını başına almanı söyledim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Do you want to even say that to me? | Sen gelmiş bana ne diyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Yeah. I do. | Evet. Söylüyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Do you think this is the only thing I want to say to you? There's so much more I want to say to you. | Sana söylemek istediğim tek şeyin bu olduğunu mu sanıyorsun? Daha söylemek istediğim çok şey var. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| why are you doing this? | neden böyle davranıyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You, who drove me crazy, | Beni sen delirttin, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You bastard. | Seni aptal. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Did you not understand? | Anlamadın mı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Do you want me to say it again? | Tekrar söylememi mi istiyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| even if you hit me, | beni üzeceksen bile, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| tell me you're sorry. | özür dile. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Tell me right now. | Hemen söyle. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I can't live until I'm 77. | 77 yaşına kadar yaşayamam. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| From all the stress you've given me, | Bana yaşattığın onca stres yüzünden, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I'm going to get cancer. How am I going to live until I'm 77? | kanser olacağım. Nasıl 77'ime kadar yaşarım? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| The man I love, I can't see again. | Sevdiğim adamı, tekrar göremeyeceğim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| The hurt you've caused me is too great. | Bende açtığın yara çok büyük. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| The scar is too disgusting, so no one is going to love me. | Çok iğrenç bir yara, bu yüzden kimse beni sevmeyecek. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| So, tell me you're sorry. | Yani, üzgün olduğunu söyle. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I can live if you do. | Söylersen yaşayabilirim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Even if I hurt, I'm the one who's hurt, | İncinsem bile, incinecek olan benim, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| so saying everything was fake, don't say that, okay? | herşeyin sahte olduğunu söyleme, tamam mı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Please tell me you're sorry. | Lütfen üzgün olduğunu söyle. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Tell me now... | Şimdi söyle... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| That you're sorry. | ...üzgün olduğunu. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Don't be obvious. | Belli etme. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Seo In Woo... | Seo In Woo... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| He's the guy that Hye Ri really likes. | Hye Ri'nin gerçekten hoşlandığı kişi o. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Let's car pool again. | İşe birlikte gidelim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Everything started because of this. | Herşey bunun yüzünden başladı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| It's been a while, right? | Uzun süre oldu, değil mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| What do you think it is? | Ne olduğunu sanıyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Even if it hurts, I'll handle the hurt, | İncinsem bile, incinecek olan benim, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| so don't say that it was all fake, all a lie, okay? | herşeyin sahte olduğunu söyleme, tamam mı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Tell me you felt bad about it. Tell me you're sorry. | Üzgün olduğunu söyle. Lütfen üzgün olduğunu söyle. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Tell me now. | Şimdi söyle... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 |