• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21350

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You look more glorious in person. Şahsen mükemmel görünüyorsunuz. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'm Lee Shin Jeon. Ben Lee Shin Jeon. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Due to your commitment for this inauguration, the hotel doesn't feel foreign. Açılış törenini üstlenmez sayesinde, otel yabancılık hissettirmedi. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It's for your inauguration, so I paid much attention to it. Açılış töreni sizin içindi bu yüzden daha özenli davrandım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I hope that your hotel and Vision will both win. Otelinizin ve Vision'un birlikte kazanmasını umarım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I don't want a business that is not sturdy. Sağlam olmayan bir iş istemem. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
That is up to how your heart is put into it. Bu kalbinizi ne kadar vereceğinize bağlı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Whether I am your enemy or your ally, you'll get to know when it's time. Düşmanınız ya da müttefikiniz olduğumu zamanla anlayacaksınız. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I really like your personality. I think we'll have a lot in common. Kişiliğinizden çok hoşlandım. Sanırım bir çok ortak noktamız olacak. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Let's see, come here. Bakalım, buraya el. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
He's our General Manager in the hotel. Otelimizin Genel Müdürü. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Why is he.... Neden o... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I will serve to your needs with all dedication. If anything doesn't feel right, please tell me. Bütün bağlılığımla isteklerinize hizmet edeceğim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You were the Vision President? Vision'un başkanı mıymış? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Then...why didn't he say anything in New Zealand? Öyleyse...Yeni Zelanda'da neden bana hiçbir şey söylemedi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Did he purposely not say it because he's involved in business with my father? Babamla iş ilişkileri olduğu halde bunu bana bilerek mi söylemedi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
The feeling of this hotel is really nice. Bu otel gerçekten çok güzel. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Eun Seol, say hello, he's the President of Vision. Eun Seol, Vision'un Başkanı'na merhaba de. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It's been a while.... Bir süre önce... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It's nice to meet you for the first time. I'm Lee Shin Jeon. Tanıştığımıza memnun oldum. Ben Lee Shin Jeon. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
She must be your daughter who you wouldn't trade for the world. Kızınız olmalı, her hususta değiş tokuş yapamayacağınız tek kişi. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'm very proud every time I introduce my daughter to someone. Birisine kızımı tanıştırdığım her zaman çok gurur duyarım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
She's not only pretty, but she's also very pure inside. O sadece güzel değil, aynı zamanda kalbide oldukça kusursuzdur. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
She's very skilled too, she arranged the Penthouse where you will be staying in. Çok da yeteneklidir. Kalacağınız teras katıda o düzenledi. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Why are you pretending you don't know me? Is there a good reason that you can't say? Neden beni tanımıyormuş rolü yapıyor ki? Söyleyemediğin iyi bir sebebin mi var? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I don't know what the reason is, but I'm really mad right now. Nedenini bilmiyorum ama şu anda gerçekten sinirleniyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Kang Eun Seol, that facial expression of yours is the prettiest. Kang Eun Seol, yüz ifaden çok güzel. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
President, you should go say your greetings on stage. Başkan, selamlamanız için sahneye çıkmalısınız. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'll see you later then, you stay here for a while. Öyleyse sonra görüşürüz. Burada biraz daha kal. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
President.... Başkan... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Oh, I saw her somewhere. Onu nerede gördüm. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
That's right, the airplane, it's her. Doğru, uçaktaydı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Then...girlfriend? Kız arkadaşı mı? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Is that why he pretended not to know me right now? Şu anda beni tanımıyormuş rolü yapmasının nedeni bu mu? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Excuse me, either turn it on or off. Choose one. Affedersiniz, açın ya da kapatın. Birini seçin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'm going to go to the washroom. Lavaboya gideceğim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Why are you so senseless, it's really annoying. Neden bu kadar duyarsızsın? Bu gerçekten sinir bozucu. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Did I do it on purpose? You should have been more careful. Bilerek mi yaptım? Daha dikkatli olman gerekirdi. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Isn't it wrong getting mad without giving the person a chance to apologize? Özür dilemek için bir şans vermeksizin kızmak, yanlış değil mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Excuse me, is there a problem. Affedersiniz, bir sorun mu var? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Sorry, there is no problem. Özür dilerim, bir sorun yok. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
President Kang's daughter? Başkan Kang'ın kızı mısınız? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
We were on the wrong side last time. Geçen sefer yanlış taraftaydık. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Now we're a little awkward. Şimdi de biraz tuhafız. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Even a second ago is history, let's just forget about it. Bir saniye öncesi tarih oldu, sadece olanları unutalım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'll see you at dinner later. Yemekten sonra görüşürüz. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It feels like there's a boulder on my head. Başımda bir kaya parçası varmış gibi hissediyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What am I going to do? It feels like I'm going to suffocate. Ne yapacağım? Boğulacağımı hissediyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
We will now start the inauguration for the President of Vision Investment. Vision Yatırım Başkanı için açılış törenine başlıyoruz. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Everyone in the audience, please take a seat. Dinleyiciler lütfen yerine otursun. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Our Vision Investment, we have a goal of not investing where we can make the most money, but where it can be most useful in. Vision Yatırım olarak, hedefimiz,... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Sponsorship, you have to be very vigilant. Finansörlükte, çok dikkatli olmalısınız. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
The history of the sponsored, the cause behind their work, the probability of success, through these.... Finansörlüğün tarihi, işlerinin arkasındaki neden, başarı olasılığı... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
There is no truth in your eyes. Gözlerinizde gerçek yok. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Are you not trying to sponsor in order to make a greater fortune for yourself? Kendiniz için daha büyük bir servet yapmak amacıyla... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
And after using the sponsored company to make your own fortune, you'll just disappear without a trace. Servetinizi büyütmek için finansörlük yaptığınız şirketi kullandıktan sonra,... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Eun Seol, stop this right now. Eun Seol, derhal sus. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Everyone, a person like this will only destroy us. Dinleyin, bir kişi bu şekilde bizi yok edecek. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
STOP THIS! KES ŞUNU! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I should have said that. If it wasn't for my dad, I would have made you pay. Bunları söylemem gerekiyordu. Babam için değilse bile,... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
An emergency came up at work. İşte acil bir durum çıktı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'm sorry I couldn't stay. Üzgünüm kalamadım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You're going to be late then, aren't you? Öyleyse geç geleceksin, değil mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What am I going to do now? I can't go home and there's nowhere to go. Şimdi ne yapacağım? Eve gidemem ve gideceğim bir yerde yok. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I guess I'll go eat some WooDong at the street vendor stores. Sanırım sokak satıcılarından biraz WooDong alabilirim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Why are you looking at me with your eyes wide open? Neden gözlerini o şekilde açıp bana bakıyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Am I someone you don't know? Benim kim olduğumu bilmiyor musun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Oppa, didn't you go on a business trip yesterday? Upa, dün iş seyahatine gitmemiş miydin? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It got delayed to next week, they're not ready for us yet. Gelecek haftaya ertelendi, onlar henüz bizim için hazır değiller. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Exactly what are they not satisfied about? The work is done by the world's best, why the delay? Tam olarak neden memnun değiller? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Hey, I'm not giving you your pay to suck up. Hey, yağcılık etmen için sana ödeme yapmıyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
But hey, why are you here? Hey, sen neden buradasın? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Didn't you go and be your dad's doll? Babanın oyuncak bebeği olmak için gitmemiş miydin? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I just showed my face and left. Sadece göründüm ve geldim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Why? Something up? Neden? Bir şeyler mi oldu? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I think something's up. Sanırım bir şeyler oldu. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Oppa... Do you think that, in reality, that there are such things as meant to be? Düşün bir, gerçekte, kastettiğin gibi şeyler olmuş olabilir mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Eun Seol, say hello, he's the President of Vision. Eun Seol, Vision'un başkanına merhaba de. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It's nice to meet you for the first time. Tanıştığımıza memnun oldum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Kang Eun Seol...you're really mad right now, because I pretended not to know you, right? Kang Eun Seol... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Since it's my right to love you, it's only natural to play hard to get. Seni sevmek mademki benim hakkım, almak için zoru oynamak da doğaldır. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'm going to wait till you, who is loyal to your emotions, come get me first. Hislerine bağlı olarak ilk senin bana gelmeni bekleyeceğim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
That is my game. Bu benim oyunum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
[Park Joo Won] [Park Joo Won] Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Why do you want to go out? Neden çıkmak istedin? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You really are senseless, I want to create a nice mood with you. Gerçekten çok duygusuzsun, seninle iyi bir hava oluşturmak istedim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Why are you pretending to be a girl all of a sudden? Neden aniden bir kız gibi davranıyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'm not pretending to be a girl, I am a girl. Kız taklidi yapmıyorum, ben bir kızım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Well, if they were to write up which gender you are, they would write female. Tamam, cinsiyetini yazdıklarında bayan olduğunu yazacaklardır. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Where is it that you want to go? Nereye gitmek istiyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Oppa, stop it already. Upa, bırak. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
If you keep drinking, I'm going to get in trouble with your father for teaching you how to drink. Böyle içmeye devam edersen, sana içmeyi öğrettiğimden babanla başım belaya girecek. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
His expression might not say it, but my father really cares for you. Yüz ifadesi bunu söylemiyor olsa da, seni gerçekten umursuyor. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Oppa, I really need to drink today, no I have to drink today. Bugün gerçekten içmeye ihtiyacım var, hayır, bugün gerçekten içmeliyim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Men, even if they have a girlfriend or a wife, when they are alone with a girl, they can arouse new feelings. Erkekler, bir kız arkadaşı yada karısı olsa bile,... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Tell me the truth, you're more mad because he has a girlfriend, than he pretending to not know you, right? Bana doğruyu söyle, bir kız arkadaşı olduğu... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Did I ever say I liked that guy? O adamdan hoşlandığımı hiç söyledim mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Who is this guy? Should I go and punch him? Kim o adam? Gidip, onu yumruklayayım mı? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I told you I don't like him. Sana ondan hoşlanmadığımı söyledim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
If you say so. Eğer öyle söylüyorsan. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21345
  • 21346
  • 21347
  • 21348
  • 21349
  • 21350
  • 21351
  • 21352
  • 21353
  • 21354
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim