Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21126
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Have your daughter back | kızınızı geri alacaksınız. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| Have her corpse back | İkincisi, cesedini | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| Father... | Baba. Baba! | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| Qiao Hua... | Qiao Hua! | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| Qiao Hua... Father | Qiao Hua. Baba. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| You were peeking | Beni gözetliyordun. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| I need to pee | Çişim geldi. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| What are you doing | Ne yapıyorsun? | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| Go | Git yap şimdi. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| You may eat after you finish darning | Dikişi bitirince yiyebilirsin. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| We have guests | Misafirlerimiz var. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| Papa, look | Baba, bak. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| Come on, have a hug | Gel bakalım, bir kucak ver. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| Take a seat | Buyurun lütfen. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| Sir and Miss | Beyefendi ve hanımefendi. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| We have some excellent broiled beef here, would you like to try some | Elimizde çok güzel kızarmış biftek var, denemek ister misiniz? | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| Yes, could we have half a kilo please | Evet, iki porsiyon alabilir miyiz, lütfen. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| Let's have some on the juicy side, it would smell lovely | Biraz sulu tarafından ama, kokusu harika geliyor. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| We also have some stewed goat's hooves in garlic | Haşlanmış, sarımsaklı kelle paça da var. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| We'll have half a kilo of that too | İki porsiyon da ondan olsun. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| Could you put more onion in it | Benim kelle paçanın soğanı bol olsun. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| Goat is a bit too much for me | Paça benim için biraz ağır. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| Surely | Tamamdır. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| We have some grape wine as well | Üzüm şarabımız da var. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| We don't want grape wine | Üzüm şarabı istemiyoruz. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| I don't want wine from the West either | Ben de Batı şarabı istemiyorum. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| Half a kilo of white wine | Bir şişe beyaz şarap. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| Half a kilo of broiled beef, goat's hooves and white wine | Biftek, kelle paça ve beyaz şarap. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| We're hungry... get on it | Çok açız, acele lütfen. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| Right away | Hemen, efendim. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| I may not know the ways of the world, | İnsanlar nasıl yapar bilmiyor olabilirim, | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| but I know my way around the table | ama benim bir sofra adabım vardır. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| I can't eat it if you touch it... take this | Elini sürersen yiyemem. Bunları kullan. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| Check please | Hesap lütfen. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| Everything satisfactory, sir and miss | Sizi memnun edebildik mi? | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| We have unbeatable prices too... just 1 tael and 4 pence | Fiyatlarımız da çok ekonomiktir, bir lira, beş kuruş. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| I don't have money | Bende para yok ki. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| I'm your hostage | Ben senin esirinim. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| You don't have money either? | Sende de mi para yok? | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| I gave it all to your father | Hepsini babana vermiştim. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| Do you have money or not? | Paranız var mı yok mu? | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| I knew by the looks of you two | Görünüşünüzden anlamıştım. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| That it was too good to be true | İnanılmayacak kadar iyiydi. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| Boss, you just wait, I'm taking them to the guards | Patron, sen burada bekle, ben gidip muhafızları çağırayım. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| Wait just one minute | Durun bakalım. Siz bu adamın | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| Do you know who he is | kim olduğunu biliyor musunuz? | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| He is a Jin... | Bu adam, Jin | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| My family name is Jin | Ailemin adı Jin. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| I'm sorry, we really don't have money with us | Üzgünüm, yanımızda hiç para yok. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| I hope this gold medallion will be enough | Umarım bu altın madalyon yeterli gelir. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| I knew that you had it all along, I'll get you change right away | En başından beri biliyordum. Ben size üstünü getireyim. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| We could have easily bought 10 horses with the money you gave them | Onlara verdiğin parayla, kolaylıkla on at alabilirdik. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| BATH HOUSE | Hamam | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| Is Qinglong your real name | Qinglong gerçek adın mı? | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| That is what they call me... I don't have a name | O benim lakabım. Benim adım yok. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| How did you become a Jinyiwei | Nasıl bir Jinyiwei oldun? | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| Brother | Kardeşim! | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| Brother, brother | Kardeşim, kardeşim! | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| I have no choice | Başka şansım yoktu. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| Don't you think it is a sin | O kadar insanı öldürdüğün için | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| to have killed so many | günah işlediğini düşünmüyor musun? | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| I never ask why | Neden olduğunu hiç sormadım. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| I only ask when, where and who | Sadece ne zaman, nerede ve kim olduğunu sordum. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| Have you thought of quitting | Bırakmayı hiç düşündün mü? | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| There is no quitting in the life of a Jinyiwei | Jinyiwei olduğun zaman bırakmak diye bir şey yoktur. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| Our path is a short one | Yolumuz kısadır. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| I will be done soon | Yakında bitireceğim. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| If no one is after you | Peşinden gelen kimse yoksa, | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| You could leave | bırakabilirsin | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| To finish a mission is the only dignity for a Jinyiwei | Bir Jinyiwei'nin itibarı, başladığı görevi bitirmektir. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| Knowing fully well | Kesin bilinen şu ki | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| my fiancé is cheating behind my back | nişanlım beni aldatıyordu. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| Having to feign ignorance and go forth with a wedding | Bilmezlikten gelmek ve evlenmek için düğüne gitmek. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| How's that for no dignity | İtibar bunun neresinde? | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| I wanted to devote myself to a man I love | Kendimi sevdiğim bir erkeğe adamak istedim. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| But alas, his heart is not mine to have | Ama ne yazık ki, onun kalbi bana ait değilmiş. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| I also wish for | Aynı zamanda bu dünyada | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| a hero in this world | bir kahraman olmayı arzulamıştım. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| But alas, he kills without compassion | Ama ne yazık ki, merhamet etmeden öldürüyor. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| Still, I have hope for the future | Yine de gelecekten umutluyum. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| My mother used to tell me | Annem bana demişti ki | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| It is fortunate to have hope | 'Umudun varsa, talihin açıktır.' | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| Everyone has chosen their own path | Herkes kendi yolunu seçer. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| Qinglong, that goes for you too | Qinglong, bu senin için de geçerli. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| As long as you keep walking | Yürümeye devam ettiğin sürece | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| You will see blue sky | mavi gökyüzünü göreceksin. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| Be careful, don't drop it now | Dikkatli ol. Sakın düşürme. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| Big sister | Abla.. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| This is honey barbequed chicken | bu kızarmış tavuk | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| And this is toasted bread | ve kızarmış ekmek, | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| And here, is our home brew wine | ve bu da ev yapımı şarabımız. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| Let me know if you need anything else | Başka bir şey isterseniz lütfen beni çağırın. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| WILD GEESE GATEWAY | Yaban Kazları Giriş Kapısı | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| Has the secret document arrived? Yes it has | Gizli belge geldi mi? Evet, geldi. Buyurun. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| Let's get you some new clothes | Sana yeni kıyafetler alalım. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| Miss, you look gorgeous in this | Bayan, bu elbisenin içinde harika görünüyorsunuz. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| It suits you well | Tam üzerinize oturdu. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| Why don't you try this head scarf too... | Bu eşarbı da deneyin. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| they match together | Elbisenize uyumlu olur. | Gam yee wai-1 | 2010 | |
| You look pretty | Güzel görünüyorsun. | Gam yee wai-1 | 2010 |