• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20862

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Not completely. Tamamen değilim. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
People like that old Nazi Kaltenbach... İnsanlar şu eski Nazi yanlısı Kaltenbach'ı seviyorlar. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
They're the real problem. Esas sorun aslında bu. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
They make silly young boys do incredibly stupid things. Bir sürü genç beyini zehirleyip... Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
And if you transfer him? Peki onu neden başka bir yere transfer etmiyorsunuz? Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
We've tried that many times, but such groups... Birçok kez denedik ama yanlıları günden güne çoğalıyor. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
What's my role? Peki benden istediğiniz nedir? Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
If you want to help your friend Heiko... Şayet dostun Heiko'ya yardım etmek istiyorsan... Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Tell me all you know... about Friedhelm Kaltenbach. ...Friedhelm Kaltenbach hakkında ne biliyorsan anlat bize. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
I'm not a traitor. Ben gammaz değilim. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Not a good friend, either. İyi bir dost da değilsin aynı zamanda. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
DECLARATION OF CO OPERATION Doğu Alman Güvenlik Teşkilatı ile Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
WITH THE GDR STATE SECURITYSERVICE ...İşbirliği adına İhbarname Beyanı Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Hey, there's Heiko! Hey bakın Heiko! Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
I'm proud of you my lad! Why? Gurur duydum evlat! Neden? Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
You've just learnt one of the most important lessons in your life. Hayatındaki öğrenebileceğin en önemli dersi aldın. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Which one? Never let them get you down! Neymiş o? Kimseye boyun eğmemeyi. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Only people like that achieve great things! Böyle büyük başarılara ancak kudretli insanlar nail olur. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Forget him! They only talk shit and do nothing. Unut bu zırvaları, yalnız konuşurlar ama icraata gelince bir halt yiyemezler. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
But the two of us, we're getting out! İkimiz yakında buradan sıvışıyoruz. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Don't do anything crazy, boy! Sakın çılgınca bir şeye yeltenme evlat! Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
I know what you're up to. İstim üstünde olduğunuzdan haberdarım. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
You're not getting any more cigarettes. Bakıyorum artık sigara toplamıyorsun. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Don't be like that! Fat swine. Onun gibi olma sakın. Yağ tulumu! Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Take a last look at this dump! Bu enkaza son bir kez bak dostum. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
You'II never see it again. Bir daha asla göremeyeceksin. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Go get some nails! Birkaç çivi daha getirsene. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Papers! Evraklar! Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Damn drudge work! Yani bu sikim angarya iş! Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Fucking boxes! Siktiğimin sandıkları! Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Good morning, miss. Beautiful day, it isn't? Günaydın bayan, ne kadar güzel bir gün değil mi? Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Münchberg, West Germany August 3rd, 1989. MÜNİH BATI Almanya 3/08/1989 Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
What's up? It's a free country. Ne yapıyorsun sen? Ne oldu ki, burası özgür bir ülke. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Show me your ID! Kimliğin var mı? Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Ain't got one! Henüz almadım. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Off to the station. Get in! Go on! Merkez kadar geliyorsun, bin arabaya. Çabuk ol. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Great start! Ne başlangıç ama! Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Madam president, ladies and gentlemen. Değerli Başkanımız, bayanlar ve baylar... Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
We welcome the decisions made... Alınan Doğu Alman hükümetinin başkanı tarafından onaylanan... Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
by the GDR leadership. ...kararın taahhütlerini yerine getirmek için buradayız. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
The details have to be verified, but this much is clear... Tüm maddeler onanmıştır ve buna göre Berlin Duvarının hükmü... Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
that after 28 years the wall has lost its function! ...28 yıl aradan sonra kaldırılıp devletimiz için yepyeni bir sayfa açılmıştır. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
EAST BERLIN, MAY 24th, 1990 DOĞU Almanya 24/05/1990 Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Hello, is Heiko there? Don't understand. Selam Heiko burada mı? Ben anlamıyorum. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
I want to see Heiko. Don't know him. Heiko'yu görmek istiyorum. Onu tanımıyorum. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Who are you anyway... Sen kim oluyorsun da... Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
to just walk in? ...böyle çat kapı içeri dalıyorsun? Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Heiko isn't here! Where is he? Heiko burada değil. Peki nerede? Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Weitlinstrasse. Weitlinstrasse'da. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Where are you going? To Heiko! It's okay. Nereye böyle? Heiko ile görüşecektim. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
What has this society got to offer? Bu toplum bize ne vaat ediyor dostlarım? Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Discos? Unemployment? Corruption? Aids? Gece kulüpleri, işsizlik, yolsuzluk, Aids? Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Drugs? Bombs? Uyuşturucu, bombalama? Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
This state has nothing to offer to us. Bu devlet bize verebileceği hiçbir şey yok. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
We'll build our Germany again from scratch. Kendi Almanya’mızın temellerini kendi başımıza atacağız: Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
In the former GDR, many of you... Vakti zamanında Doğu Almanya'nın uyguladığı politik nedenlerle... Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
were jailed for your political beliefs. ...çoğunuzu içeri attılar. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
But you didn't give up! Ama asla vazgeçmediniz. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
No! You became fighters! Artık hepiniz birer savaşçısınız. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Ready to stand up and fight... Zaman, düşman karşısında dik durmanın... Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
against any enemy! ...ve mücadele etme vaktidir. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
The first thing to do is get the red mob off the streets... İlk icraatımız Lichtenberg sokaklarından... Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
of Lichtenberg! ...kızılların fermanlarını sökmek olacak. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Anyone unwilling to face deprivations... Bu örnek mücadele esnasında... Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
During our long struggle... ...icraatlarımıza kanaat getirmeyip, her kim ki rıza göstermezse Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Won't have the slightest chance in our new Germany! Kudretli yeni Nasyonel Almanya’mızın dirilişinde... Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Thank you, comrades! For the next year of fight: Sieg Heil! Sağolun var olun kadim dostlarım! Zafer adına! Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Sieg Hei! Sieg Hei! Zafer adına! Zafer adına! Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Sieg Hei! Zafer adına! Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Great speech! Müthiş bir nutuktu. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Heard there's a room free? Boş bir oda varmış diye duydum. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Hey, Tommy! Vay Tommy. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
What you doing here? Ne işin var senin burada? Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
I don't believe it! Knew you'd make it! Buna inanamıyorum. Başaracağını biliyordum. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Then you knew more than me. Fazlasını da biliyorsundur belki. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
You'II see. Gidince görürsün. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
What are we doing here? Ne işimiz var burada be? Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Good evening. Two beers. İyi akşamlar. 2 bira. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
So tell me why we're here. Söyle bakalım ne işimiz var burada? Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Hi! Thought you'd be here sooner. Selam, erken gelirsin demiştim ama... Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Sorry! Couldn't make it. Kusura bakma, gelemedim. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
I've got a surprise for you! Büyük bir sürprizim var sana. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
I know! Tommy's back! Biliyorum, Tommy geri döndü. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Something to celebrate, isn't it? Kutlamalıyız değil mi? Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Do you mean it? Yes! Let's go! Get dressed! Ciddi misin? Herhalde, haydi gidip üstünü giy. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
We can't keep Tommy waiting, can we? Tommy'yi bekletmek olmaz değil mi? Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Celebrate on your own. Oh, come on, you can't do that! Siz beraber kutlayın. Haydi ama, bunu bana yapamazsın. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Yes, I can. Yaptım bile. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
I mean it. I'm not coming! Ben ciddiyim, ben gelmiyorum. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Why not? What's up now? Neden ama, ne oldu yine? Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
I'm sick of your Nazi shit! Sizin şu Nazi saçmalığınızdan bıkıp usandım. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Not again? Hep aynı terane? Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
We've been over this a hundred times! Bunu en az 100 kez konuştuk seninle. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
I can't go on! Buna bir türlü katlanamıyorum. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
And I don't want to, either! Ayrıca istemiyorum da! Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
I don't complain when you hang out with Turks. Ben senin Türklerle takılmana sesimi çıkartıyor muyum? Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
That's different! Oh, that's different, is it? O başka, bu başka. O başka, bu başkaymış! Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Completely! For you it's always different! Kesinlikle hem de! Senin için daima bir başka vardır zaten. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Fuck off! Siktir git be! Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Go to Istanbul, for all I care! İstanbul'a falan git bari, iyi gelir. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20857
  • 20858
  • 20859
  • 20860
  • 20861
  • 20862
  • 20863
  • 20864
  • 20865
  • 20866
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim